【原文】岁饥,唐子之妻曰:“食无粟矣,如之何?”唐子曰:“《课外文言文》唐甄《大命》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 唐甄《大命》原文及翻译

课外文言文

唐甄《大命》原文及翻译

【原文】

岁饥,唐子之妻曰:“食无粟矣,如之何?”唐子曰:“以粞。

②”他日,不能具粞,曰:“三糠而七粞。”

他日,犹不能具。

其妻曰:“三糠七粞而犹不足,子则奚以为生也?”曰:“然则七糠而三粞。”

邻有见之者,蹙额而吊之曰:“子非仕者与?何其贫若此也?意者其无资身之能乎?”唐子曰:“不然。

鱼在一江一 河,则忘其所为生;其在涸泽之中,则不得其所为生。

以一江一 河之水广,涸泽之水浅也。

今吾与予在涸泽之中,无所资以为生也。

子曷③以吊我者吊天下乎?”

唐子行于野,见妇人祭于墓而哭者。

比其反也,犹哭。

问:“何哭之哀也?”曰:“是吾夫之墓也。

昔也吾舅织席,终身有余帛;今也吾夫织帛,终身无完席。

业过其父,命则不如,是以哭之哀也。”

唐子慨然而叹曰:“是天下之大命也夫!昔之时,人无寝敝席者也;今之时,人鲜衣新帛者也。”

唐子曰:“天地之道故平,平则万物各得其所。

及其不平也,此厚则彼薄,此乐则彼忧。

为高台者必有洿池,为安乘者必有茧足。

王公之家一宴之味,费上农一岁之获,犹食之而不甘;吴西之民,非凶岁为舰粥,杂以莜秆之灰;无食者见之,以为天下之美味也。

人之生也,无不同也。

今若此,不平甚矣!提衡者权重于物则坠,负担者前重于后则倾,不平故也。

是以舜禹之有天下也,恶衣菲食,不敢自恣。

岂所嗜之异于人哉?惧其不平以倾天下也!”

唐子之父死三十一年而不能葬。

乃游于一江一 西,乞于故人之宦者。

家有一石一斗三升粟,惧妻及女子之饿死也。

至于绣谷之山而病眩,童子问疾,不答。

登楼而望,慨然而叹曰:“容容其山,旅旅其石,与地终也!吁嗟人乎!病之蚀气也,如水浸火。

吾闻老聃多寿,尝读其书曰:“吾惟无身,是以无患。”

盖欲窃之而未能也。”

(选自《潜书》)

【注释】

①大命:指天下的命脉②粞:碎米。

③曷:通“盍”,何不。

【译文】

这一年饥荒,唐子的妻子说:“没有米吃了,怎么办?”

唐子说:“吃碎米吧!”过了几天,连碎米也不够了,唐子说:“三成米糠七成碎米掺在一起吃吧。”

改天,还是不能凑够。

唐子的妻子说:“三成米糠七成碎米掺在一起吃都不能凑够,你靠什么活下去呢?”

唐子说:“既然这样,那么七成米糠三成碎米掺在一起吃。”

邻居中有看到这种情况的人,忧心忡忡地慰问唐子说:“你不是当官的吗?为什么如此贫穷?看来大概没有养活自己的能力吧?”

唐子说:“不是这样的。

鱼在一江一 河里,就忘记用来生存的本领;它在干涸的水塘里,就失去用来生存的本领。

因为一江一 河里的水广阔无边,干涸的水塘水很浅。

现在我和你就像鱼儿在干涸的水塘里,所以没有什么方法来维持生活。

你为什么不用慰问我的态度去慰问天下人呢?”

唐子在野外行走,看见一个妇人在坟地里祭拜哭泣。

等到她回来,还在哭。

唐子问她:“为什么哭得这么悲痛呢?”

她说:“这是我丈夫的坟墓。

从前我公公以编席子为业,一辈子下来还有几匹剩余的布帛;如今我丈夫也以编席子为业,一辈子也没睡过一张完整的席子。

他比他父亲能干,命运却比不上他父亲,因此我才哭得如此伤心。”

唐子很感慨地说:“这才是天下太平的要害所在。

因为从前没有人会睡破席子,而现在很少人能穿新衣服。”

唐子说:“从前,天地运行的规律是公平的,公平了万物就各得其所。

到了不公平的时候,有人富裕就有人贫穷,有人快乐就有人忧愁。

建造了高台,就一定有低洼的水塘;有安乐地坐车的人,就一定有脚上长厚茧的人。

王公之家开一次宴会,就花费一个上等农民一年的收获,还吃起来觉得不够美味。

吴西的农民,就算不是荒年也吃麦麸稀饭,拌上荞麦秆磨的粉;没有饭吃的人,却认为这是天下的美味。

人出生的时候,没有什么不同的。

今天像这种情况,实在是太不公平了。

提起秤时如果秤砣比货物重,秤砣就会掉下来,用扁担挑东西时如果前面比后面重,扁担就会倾斜,是因为不平衡的缘故。

因此舜禹治理天下,穿着粗糙的衣服,吃着恶劣的食物,不敢放纵自己。

难道他们吃穿的嗜好与常人有不同吗?是害怕不公平而使天下倾覆啊!”

唐子的父亲死了三十一年却不能入土安葬。

于是到一江一 西去,向一个当官的老朋友乞求帮助,家里留了一石一斗三升的米,是怕妻子儿女饿死埃到了庐山锦绣谷,唐子就生病头晕,僮仆询问病情,唐子没有回答。

登上高楼远望,感慨地叹息说:“高大的山峦哦,众多的石头啊,你们与大地一起长存。

哎呀人啊,疾病侵蚀元气,如同大水淹灭火焰。

我听说老子长寿,曾经读过他书中的一句话:“我只因不考虑自身,所以才没有忧患。”

我想这样做却做不到埃

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】岁饥,唐子之妻曰:“食无粟矣,如之何?”唐子曰:“《课外文言文》唐甄《大命》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版