李东一陽一【原文】予年二十九,有脾病焉《课外文言文》李东阳《医戒》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 李东阳《医戒》原文及翻译

课外文言文

李东阳《医戒》原文及翻译

李东一陽一

【原文】

予年二十九,有脾病焉。

其症能食而不能化,因节不多食。

渐节渐寡,几至废食。

气渐薾①,形日就惫,有名医谓:“为瘵②也。”

以药补之,病益甚,则补益峻。

岁且尽,乃相谓曰:“吾计且穷矣。

若春木旺,则脾土必重伤。”

先君子忧之。

会有老医孙景祥氏来视,曰:“及春而解。”

予怪问之,孙曰:“病在心火,故得木而解。

彼谓脾病者,不揣其本故也。

子无乃有忧郁之心乎?”

予爽然曰:“嘻,是也。”

盖是时予屡有妻及弟之丧,悲怆一交一 集,积岁而病,累月而惫,非唯医不能识,而予亦忘之矣。

于是括旧药尽焚之,悉听其所为。

三日而一药,药不过四五剂,及春而果差③。

因叹曰:医不能识病,而欲拯人之危,难矣哉!又叹曰:世之徇名遗实,以躯命托之庸人之手者,亦岂少哉!向④不此医之值,而徒托诸所谓名医,不当补而补,至于惫而莫之悟也。

因录以自戒。

(选自岳麓书社《李东一陽一集》)

[【注释】]①薾(ěr):衰弱。

②瘵(zhài):玻此处指脾玻③差:同“瘥”(chài),病愈。

④向:倘若,如果。

【译文】

我二十九岁时,脾有毛玻症状是能吃而不能消化,因此就节制不多吃,渐渐越节制,吃得越少,几乎到了废食的地步。

精神日渐衰弱,形体也一天天显得憔悴。

医生说:“这是脾玻”便用补药滋补,病情越发厉害,滋补就越发迫切。

快到年终,医生就对我说:“我的办法想尽了,如果来年春木旺,那末脾病必定加重。”

先父为我很担忧。

这时恰逢有位老医生孙景祥来看视,他说:“到了春天病就没事了。”

我感到奇怪询问原因,他说:“你的病在心火,因此“得木”(春属木,木能生火,到了春季心火便得以散发)就解除了。

那个医生说你患脾病,这就没有揣摩到病的本质。

您恐怕有什么忧郁的心事吧?”

我恍然明白地说:“哟!是这样的。”

原来我那时连续碰上妻子和弟弟的亡故,悲痛一交一 集,积年累月,生病而疲乏不堪。

非但那个医生不理解,连我自己也忽略了。

于是把原来吃的旧药收集起来全烧掉,全都听从孙老医生的诊治,三天服一剂药,吃了不过四五剂,到春天病果然好了。

我因此很有感慨说:“医生不识病理,要想拯救病人的危难,难得很哪!”又叹道:“世上那些只仰慕虚名而不顾实际情况,将性命寄托在庸人手中的人,难道还少么?如果我不遇到这位老医生,只是白白地将自己托付给所谓名医,不应当进补而大补,直到一精一疲力尽还是不会明白啊!”于是就写下这件事来警戒自己。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

李东一陽一【原文】予年二十九,有脾病焉《课外文言文》李东阳《医戒》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版