春日[南宋]吴锡畴韶光大半去匆匆,几许幽情递不通《课外文言文》吴锡畴《春日》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 吴锡畴《春日》原文及翻译

课外文言文

吴锡畴《春日》原文及翻译

春日[南宋]吴锡畴

韶光大半去匆匆,几许幽情递不通。

燕未成家寒食雨,人如中酒落花风。

一窗草逆濂溪老,五亩园私涑水翁。

无赋招魂成独啸,且排春句答春工。

【注】

1、吴锡畴(一二一五~一二七六),字元范,后更字元伦,号兰皋子,南宋末年休宁(今属安徽)人。

死后第三年南宋即灭亡。

他刻志于学,慕东汉隐士徐穉、茅容之为人。

咸淳间,南康守叶阊聘他做白鹿洞书院堂长,他不做,以闲居山林为乐。

性喜艺兰,自号“兰皋子”,因此就用它来命名自己的文集,寓幽独自芳之意(见《四库全书总目》)。

2、《清朝四库全书总目提要》说:“春日诗‘燕未成家寒食雨,人如中酒落花风’句,又为方岳所赏,并见于方岳跋中。

然集中佳句,似此者尚颇不缺少,岳偶举其一二耳。

盖其决心清晰,虽不免偶涉纤巧,而视宋季潦倒率易之作。

则尚能生面别开。”

3、濂溪老、涑水翁:诗人以“周敦颐、司马光”自喻。

4、招魂:用屈原《离一騷一》典故。

秦昭王骗楚怀王至秦国,威胁他割地,怀王不从,昭王将其拘留,三年后客死于秦。

正在流放中的屈原,得此消息,写了《招魂》。

【译文】

美丽的春一光 (暗指自己美好的青春,也暗指宋朝大好国势)已匆匆过去了一大半,多少郁结在我心中的感情难以倾诉(暗含忧国伤春的隐痛)。

燕子在寒食节的雨中飞来飞去,衔泥筑巢,虽未成家,但终有安窝成家之日,而宋朝大势已如盛春那样一去不复返,再也无法挽回。

我感到自己像落花时节饮酒半酣时一样昏昏沉沉,黯然伤情。

年老的我唯有以草木自娱,窗下的那一片绿草迎接我,五亩的田地也偏爱着我。

我虽不能像流放中的屈原那样写下《招魂》来吊唁客死在异国的先帝和哀叹宋国的命运,但可以暂且赋诗遣兴来酬答春天之造化。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

春日[南宋]吴锡畴韶光大半去匆匆,几许幽情递不通《课外文言文》吴锡畴《春日》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版