课外文言文
吴锡畴《春日》原文及翻译
春日[南宋]吴锡畴
韶光大半去匆匆,几许幽情递不通。
燕未成家寒食雨,人如中酒落花风。
一窗草逆濂溪老,五亩园私涑水翁。
无赋招魂成独啸,且排春句答春工。
【注】
1、吴锡畴(一二一五~一二七六),字元范,后更字元伦,号兰皋子,南宋末年休宁(今属安徽)人。
死后第三年南宋即灭亡。
他刻志于学,慕东汉隐士徐穉、茅容之为人。
咸淳间,南康守叶阊聘他做白鹿洞书院堂长,他不做,以闲居山林为乐。
性喜艺兰,自号“兰皋子”,因此就用它来命名自己的文集,寓幽独自芳之意(见《四库全书总目》)。
2、《清朝四库全书总目提要》说:“春日诗‘燕未成家寒食雨,人如中酒落花风’句,又为方岳所赏,并见于方岳跋中。
然集中佳句,似此者尚颇不缺少,岳偶举其一二耳。
盖其决心清晰,虽不免偶涉纤巧,而视宋季潦倒率易之作。
则尚能生面别开。”
3、濂溪老、涑水翁:诗人以“周敦颐、司马光”自喻。
4、招魂:用屈原《离一騷一》典故。
秦昭王骗楚怀王至秦国,威胁他割地,怀王不从,昭王将其拘留,三年后客死于秦。
正在流放中的屈原,得此消息,写了《招魂》。
【译文】
美丽的春一光 (暗指自己美好的青春,也暗指宋朝大好国势)已匆匆过去了一大半,多少郁结在我心中的感情难以倾诉(暗含忧国伤春的隐痛)。
燕子在寒食节的雨中飞来飞去,衔泥筑巢,虽未成家,但终有安窝成家之日,而宋朝大势已如盛春那样一去不复返,再也无法挽回。
我感到自己像落花时节饮酒半酣时一样昏昏沉沉,黯然伤情。
年老的我唯有以草木自娱,窗下的那一片绿草迎接我,五亩的田地也偏爱着我。
我虽不能像流放中的屈原那样写下《招魂》来吊唁客死在异国的先帝和哀叹宋国的命运,但可以暂且赋诗遣兴来酬答春天之造化。