古文观止
秋水(节选)·原文·译文·翻译
〔战国〕庄周
【题解】《秋水》见《庄子·外篇》,可能是庄子的学生所记录。
文章论述天人关系、事物的相反相成,最后归结到任自然而无为。
论辩一精一辟,是庄子思想的代表作之一。
《秋水》全文包括河伯与北海若的对话一大段,其下还有六个短篇,思想内容与上文类似,但故事不相干。
现只节选主要的大段。
秋水时至(1),百川灌河(2),泾流之大(3),两涘渚崖之间,不辩牛马(4)。
于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。
顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。
于是焉,河伯始旋其面目(5),望洋向若而叹曰(6):“野有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。
且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者(7),始吾弗信。
今我睹子之难穷也(8),吾非至子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家(9)。”
北海若曰:“井鼃不可以语于海者(10),拘于虚也(11);夏虫不可以语于冰者,笃于时也(12);曲士不可以语于道者(13),束于教也。
今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑(14),尔将可与语大理矣(15)。
天下之水,莫大于海,百川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之(16),不知何时已而不虚(17)。
春秋不变,水旱不知,此其过一江一 河之流(18),不可为量数,而吾未尝以此自多者(19),自以比形于天地,而受气于陰陽,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也(20)。
方存乎见少(21),又奚以自多(22)!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎(23)?计中国之在海内,不似看样子稊米之在太仓乎(24)?号物之数谓之万(25),人处一焉。
人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。
此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连(26),三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳(27),尽此矣。
伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博,此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”
河伯曰:“然则吾大天地,而小毫末,可乎?”
北海若曰:“否。
夫物量无穷,时无止,分无常(28),终始无故(29)。
是故大知观于远近(30),故小而不寡,大而不多,知量无穷(31)。
证曏今故(32),故遥而不闷,掇而不跂(33),知时无止。
察乎盈虚,故得而不喜,失而不忧。
知分之无常也(34)。
明乎坦涂(35),故生而不说(36),死而不祸,知终始之不可故也。
计人之所知,不若其所不知;其生之时,不若未生之时。
以其至小,求穷其至大之域(37),是故迷乱而不能自得也。
由此观之,又何以知毫末之足以定至细之倪(38),又何以知天地之足以穷至大之域?”
河伯曰:“世之议者皆曰:‘至一精一无形,至大不可围(39)’,是信情乎(40)?”
北海若曰:“夫自细视大者不尽,自大视细者不明。
夫一精一,小之微也;垺,大之殷也(41),故异便(42),此势之有也。
夫一精一粗者,期于有形者也(43)。
无形者,数之所不能分也(44);不可围也,数之所不能穷也。
可以言论者,物之粗也;可以意致者,物之一精一也。
言之所不能论,意之所不能察致者,不期一精一粗焉(45)。
是故大人之行,不出乎害人,不多仁恩(46)。
动不为利,不贱门隶。
货财弗争,不多辞让。
事焉不借人,不多食乎力,不贱贪一污。
行殊乎俗,不多辟异(47)。
为在从众,不贱佞谄。
世之爵禄不足以为劝,戮耻不足以为辱。
知是非之不可为分,细大之不可为倪(48)。
闻曰:‘道人不闻,至德不得,大人无己(49)。
’约分之至也。”
河伯曰:“若物之外,若物之内,恶至而倪贵贱(50),恶至而倪大小?”
北海若曰:“以道观之,物无贵贱。
以物观之,自贵而相贱。
以俗观之,贵贱不在己。
以差观之(51),因其所大而大之,则万物莫不大;因其所小而小之,则万物莫不小。
知天地之为稊米也,知毫末之为丘山也,则差数等矣(52)。
以功观之,因其所有而有之,则万物莫不有;因其所无而无之,则万物莫不无。
知东西之相反,而不可以相无,则功分定矣(53)。
以趣观之(54),因其所然而然之,则万物莫不然;因其所非而非之,则万物莫不非。
知尧桀之自然而相非,则趣操睹矣(55)。
昔者尧舜让而帝,之哙让而绝(56);汤武争而王,白公争而灭(57)。
由此观之,争让之礼,尧桀之行,贵贱有时,未可以为常也(58)。
梁丽可以冲城(59),而不可以窒穴,言殊器也。
骐骥骅骝,一日千里,捕鼠不如狸狌,言殊技也。
鸱鸺夜撮蚤,察毫末,昼出,瞋目而不见丘山,言殊性也(60)。
故曰,盖师是而无非(61),师治而无乱乎。
是未明天地之理,万物之情者也。
是犹师天而无地,师陰而无陽,其不可行明矣。
然且语而不舍,非愚则诬也。
帝王殊禅,三代殊继,差其时,逆其俗者,谓之篡夫。
当其时,顺其俗者,谓之义徒。
默默乎河伯,女恶知贵贱之门,大小之家(62)?”
河伯曰:“然则我何为乎?何不为乎?吾辞受趣舍(63),吾终奈何?”
北海若曰:“以道观之,何贵何贱,是谓反衍(64)。
无拘而志(65),与道大蹇(66)。
何多何少,是谓谢施(67)。
无一而行,与道参差。
严乎若国之有君(68),其无私德:繇繇乎若祭之有社(69),其无私福;泛泛乎若四方之无穷,其无所畛域(70)。
兼怀万物,其孰承翼(71),是谓无方。
万物一齐,孰短孰长。
道无终始,物有死生,不恃其成(72)。
一虚一满,不位乎其形(73)。
年不可举(74),时不可止,消息虚盈(75),终则有始。
是所以语大义之方(76),论万物之理也。
物之生也,若骤若驰,无动而不变,无时而不移。
何为乎?何不为乎?夫固将自化。”
河伯曰:“然则何贵于道邪?”
北海若曰:“知道者,必达于理。
达于理者,必明于权(77)。
明于权者,不以物害己。
至德者,火弗能热,水弗能溺,寒署弗能害,禽一兽 弗能贼。
非谓其薄之也(78),言察于安危,宁于祸福,谨于去就,莫之能害也。
故曰,天在内,人在外,德在乎天。
知天人之行,本乎天,位乎德,蹢躅而屈伸(79),反要而语极(80)。”
曰:“何谓天?何谓人?”
北海若曰:“牛马四足,是谓天。
落马首(81),穿牛鼻,是谓人。
故曰,无以人灭天,无以故灭命,无以得殉名。
谨守勿失,是谓反其真。”
选自郭庆藩《庄子集释》本
秋水随着时令到来,千百条川流都奔注入黄河,大水一直浩瀚地流去,遥望两岸洲渚崖石之间,辨不清牛马之形。
于是乎,河伯(黄河之神)便欣然自喜,以为天下所有的美景全都在自己这里了。
他顺着水流向东走,到了北海。
他向东遥望,看不见水的尽处。
于是,河伯才改变了他的神态,茫然地抬头对北海若(北海之神)感慨地说:“俗语说:‘自以为知道很多道理,没人能赶上自已了。
’这正是说我呀。
而且,我还曾经听说过有人贬低仲尼的学识,轻视伯夷的节义,开始我不相信。
现在我看到你的浩瀚无穷,如果我不到你的门下,那是多么危险,我将会永远被讥笑于大方之家了。”
北海若说:“井底的蛙,不能跟它谈海之大,因为它被狭小的生活环境所局限;夏天的虫,不能跟它谈冬天的冰,因为它受到气候时令的限制;知识浅陋的曲士,不能跟他谈大道理,因为他被拘束于狭隘的教育。
现在你走出了水崖河岸,看到了浩大的海,才知道你的鄙陋,你才可以同我谈论大道理了。
天下所有的水,没有比海更大的了,千百条川流都归注到大海,不知道什么时候才停止而不溢出;从尾闾流泄,也不知道什么时候会流尽而又不空;无论春天或秋天,大海总没有变化;无论干旱水涝,大海永远没有感觉。
这就是大海胜过一江一 河水流之处,海水不能以容量来计算,但我从来没有以此自夸,我自以为形体同于天地,气魄受于陰陽,我在天地之间,好象太山上的一块小石,一株小树,正自感到渺小,又怎么会因此自大呢。
请你想想四海在天地之内,不就象一小块石头浸在大湖里吗?整个中国在四海之内,不是象太仓中的一粒细米吗?世上的物类数以万计,人只是万物之一。
九州之大,住了许多人,生长了许多谷物粮食,通行着许多舟船车马,人也只是其中之一。
人与万物比较起来,不是象马身上的一根毛吗?古代三王五帝所要继承和争取的,讲仁义的儒者所担忧的,讲任劳的墨家所努力的,都是这些东西。
可是伯夷却为了节义之名而辞让不受,仲尼为了显示多知博闻而讲个不停,这是他们在自我夸耀,不是象你刚才自夸其水之大一样吗?”
河伯说:“那么,我把天地看得很大,把毫末看得很小,行吗?”
北海若说:“不行。
万物的量无穷无尽,时间无有止境,性分也不是一成不变的,一切事物的终与始也不是固定不变的。
因此,大智大慧的人从远近各个角度观察万物,所以他看到小的不以为小,看到大的不以为大,因为他知道物量无有穷尽。
他理解事物,必求证于今古,以今事证古事,古事虽远,也看得很明白;以古事证今事,今事虽近在手头,也有不可理解的地方。
因此他知道时间不会终止。
他又看透了盈虚消长的规律,所以有所得不以为喜,有所失也不以为忧,因为他知道性分不会永远不变。
他又明白人生的大道,所以生活着并不感到喜悦,死亡也不以为是祸灾,因为他知道万物终始的变化也是不固定的。
计算一个人所知道的估不如他所不知道的那么多;一个人生存的时间,不如他未生的时间那么长。
人们用自己有限的生命,去求得掌握无限大的知识,就只会感到迷惑而不能满足。
由此看来,你又怎么能知道毫末可以定为最微小的标准,又怎么能知道天地可以作为最大的极限?”
河伯说:“世人的议论都说,‘最微细的东西是无形的,最大的东西是无限的’。
这是真实情况吗?”
北海若说:“站在小的角度去看大的东西,是看不到极限的;站在大的角度去看细微的东西,是看不清楚的。
所谓一精一,是最为微小的;所谓垺,是最为庞大的,所以能够看出不同的区分,这是形态上具有的区别。
所谓一精一和粗,都只能凭借有形态的东西来判断。
无形态的东西,就不能用数字来区分;没有范围的东西,不是数字所能算清。
凡是可以用语言论述的东西,都是粗大之物;只能意识到的东西,便是细微之物。
语言所不能论述,意识所不能观察到的,就不能用一精一粗去衡量了。
因此,得道的大人先生的行为,不会出于害人,但也不重视给人以仁义恩惠;他们的行动不为求利,也不以做门隶一奴一仆为贱;他们不争夺财货,但也并不赞赏辞让;做事不借助他人,不赞美自食其力者,也不轻视贪一污的人。
他们的行为既与一般世俗人不同,却并不主张高傲怪僻;表现和众人一样,也不贱视谄佞的人。
世俗的官爵利禄,对他们起不了鼓励作用;刑罚侮辱,也不足以成为羞耻。
他们知道是非不是一定的区别,大小也不是一定的标准。
听说:‘有道的人不求名声,品德极高的人不自显其德,伟大的人都是忘我无私的。
’这些人都是最能守性分的人。”
河伯说:“那么,在万物的内或外,有什么标准去区别贵贱和大小呢?”
北海若说:“从道的观点看,万物并无贵贱之分。
从事物本体看,都是自以为贵而贱视对方。
从世俗观点看,贵贱在于舆论而不在于物的本身。
从事物的相对差别看,就会按照自己所认为大的标准去要求大,那么万物都可以说是大的;按照自己所认为小的标准去要求小,那么万物都可以说是小的。
如果知道天地有时也象细米那么小,知道毫末有时也象丘山那么大,那么差别的概念就没有了。
从功利的观点看,如果按自己所有的标准去看,那么万物都有功利;用自己所没有的标准去看,那么万物都没有功利了。
知道了东和西是两个相反的方向,而两者彼此又不能没有,那么功利的性分就可以确定了。
再从一个人的思想倾向看,如果依照自己认为对的就肯定它,那么万物没有不对的;如果按照自己认为不对的就否定它,那么万物没有不可被否定的。
知道尧和桀都自认为是而互相否定,那么倾向和标准便表现出来了。
从前,尧和舜由禅让而取得了王位,燕王哙禅让给国相子之而身亡国乱;商汤伐桀、周武王灭纣,都以斗争取得了王位,而楚国的白公胜却因斗争而自取灭亡。
由此看来,斗争和禅让的仪式,尧和桀的行为,贵或贱都是由于时势的不同,不能认为那是经常不变的规律。
粗大的栋梁可以用来攻撞城墙,而不能用来堵塞蚁穴鼠洞,这是说不同的器材有不同的用法。
骐骥、骅骝,一天能跑千里,捕捉老鼠却比不上野猫和黄鼠狼,那是说不同的才技有不同的用处。
猫头鹰能在黑夜中捕捉跳蚤,能看清楚最小的东西,可是在白天,它睁大了眼睛还看不见山丘,这是说才性不同而能力也不同。
所以说,如果肯定自己的‘是’而否定‘非’,自以为能‘治’而否定‘乱’,这就是不明白天地万物变化的规律和道理啊。
这正象只尊崇天而看不到地,尊崇陰而看不到陽那样,这显然是行不通的。
但是,某些人还要坚持辩论而不愿放弃,这不是愚蠢便是有意制造混乱。
三王五帝有不同的禅让方式,夏、商、周三代有不同的继承法,不适应时势,违反风俗人情的,就称之为篡弑的叛徒。
配合时势,顺应世俗人情的,就被称为仗义的革命家。
安静些吧,河伯,你哪里会知道贵和贱的界限,大和小的标准呢!”
河伯说:“那么,我应该做什么?不应该做什么?我对于一切事物的拒绝或接受,求取或放弃,究竟应该怎么决定?”
北海若说:“从道的标准看,什么贵什么贱,都是各自向对立的方向发展。
不要拘泥你的思想,否则会与大道相抵触的。
哪里多哪里少,那是事物的代谢转化。
不要固执你的行为,而与大道有参差。
要庄重地象国君那样,对谁都公正无私;坦然自得地象社祭时的土地神,对谁都不偏私福祐;浩荡广大地象天地四方那样无边无际,没有界限。
要能同时包容万物,谁也不受到特殊的偏爱,这就叫做‘无方’。
天下万物都是一样的,无所谓长短。
大道无终无始;万物都有死有生,所以它的存在是不足凭恃的。
事物的变化时虚时满,形态也是不固定的。
年岁不能提取,时光无法停止,消亡、生长、满盈、亏虚,始终循环。
知道这种现象,就可以谈论大道的方向、原则,和万物变化的规律。
天下万物的生长,象奔驰一样,没有一个动作不在变易,无时无刻不在转移。
你何必躭心于做什么,不做什么呢?它本身就在不断变化。”
河伯说:“既然如此,又何必重视‘道’呢?”
北海若说:“懂得道的人,一定能通情达理,通情达理的人,一定很懂得权宜应变,能应变的人,就不会因物而伤害自己。
有最高道德的人,火不能烧灼他,水不能淹溺他,严寒酷署都不能伤他,凶禽猛兽不能残害他。
这并不是说要他故意去触犯水火、寒署、禽一兽 ,而是说他很能察觉安危、祸福的契机,能小心地选择进退去就,因此外物不能伤害他。
所以说:天性是内在的,人为是外在的,道就体现在天性里。
知道天性和人为的运行规律,以了解天性为基础,以道德为根据,或退或进,或屈或伸,这就是归结到要点,而我的话也尽于此了。”
河伯说:“那么,什么是天性?什么是人为?”
北海若说:“牛和马都有四条腿,这就是天性。
给马络上笼头,给牛鼻上穿上绳索,就是人为。
所以说:不要用人为去毁灭天性,不要因人事而忽视天命,不要因有限之得而殉无穷之名。
小心地紧守这三个原则,这才叫做反朴归真。”
(施蛰存黄素芬)
【注释】
(1)时:按时令。
(2)灌:奔注。
河:黄河。
(3)泾:直流的水波,此指水流。
(4)不辩:分不清。
(5)旋:转,改变。
(6)望洋:茫然抬头的样子。
(7)伯夷:商孤竹君之子,与弟叔齐争让王位,被认为节义高尚之士。
(8)子:原指海神若,此指海水。
(9)长:永远。
大方之家:有学问的人。
(10)鼃:同蛙。
(11)虚:同“墟”,居住的地方。
(12)笃(dú毒):固。
引申为束缚、限制。
(13)曲士:孤陋寡闻的人。
(14)丑:鄙陋,缺乏知识。
(15)大理:大道。
(16)尾闾(lǔ吕):海的底部,排泄海水的地方。
(17)虚:流空。
(18)过:超过。
(19)自多:自夸。
(20)大:同“太”。
(21)方:正。
存:察,看到。
见(xiàn现):显得。
(22)奚:何,怎么。
(23)礨(lěi磊):石块。
礨空:石块上的小空洞。
大泽:大湖泊。
(24)稊米:泛指细小的米粒。
(25)号:称。
(26)连:继续。
(27)“仁人”二句:仁人:指专门讲仁义的儒家者流。
任士:指身体力行的墨家者流。
墨家以任劳以成|人之所急为己任,故称。
(28)分(fèn愤):分性、秉赋。
无常:不固定。
(29)故:同“固”。
(30)大知(zhì智):大智大慧的人。
(31)知量:知道物量。
(32)曏:明。
故:古。
(33)“故遥”二句:闷:昧,暗。
不闷:不昏暗,即“明白”。
掇(dūo多):伸手可拾,表示近。
跂:通“企”,求。
不跂:不可企求。
(34)分(fèn愤):界限,盈虚得失的界限。
(35)坦涂:大道。
涂,同“途”。
(36)说:通“悦”。
(37)至大之域:无穷大的境界。
(38)倪(ní泥):头绪,引申为标准、界限。
(39)不可围:不可限制,没有范围。
(40)信:真实。
(41)垺(fú俘):同“郛”郭,城墙。
殷:盛大。
(42)便:通“辨”。
异便:不同的区别。
(43)期:凭借。
(44)数:数字。
(45)不期:不可能。
(46)“是故”三句:大人:得道的大人先生。
多:赞美、歌颂。
(47)辟异:傲慢怪辟。
(48)倪:标准。
(49)“道人”三句:道人:得道的人。
不闻:不求名声。
至德:品德极高的人。
不得:不自显其德。
大人:伟大的人。
无己:忘我。
(50)恶(wū乌)至:什么标准。
(51)差:差别。
(52)差数:差别的概念。
等:相同。
(53)功分(fèn愤):功利的性分。
(54)趣:通“趋”,思想倾向。
(55)操:主观标准。
睹:可见。
(56)之:燕国相名子之。
哙:燕王名哙。
燕王哙于周慎靓王五年(前316年),用苏代之说,让王位给国相子之,燕人不服,大乱。
齐乘机伐燕,杀哙与子之,燕国也几乎灭亡。
(57)白公:白公胜,楚平王孙,他父亲太子建,因受陷害而流亡国外,生白公胜。
后来白公胜回国,为了争夺政权发动武装政变,事败身亡。
(58)常:不变的规律。
(59)丽:通“欐”,屋栋。
(60)性:才性。
(61)师:推崇。
(62)“女恶”两句:女:汝。
家、门:范围、界限。
(63)趣:求取。
(64)衍(yǎn演):通“延”,发展。
反衍:反方向发展。
(65)无:勿。
而:你。
(66)道:大道。
蹇(jiǎn剪):阻塞,引申为抵触。
(67)谢:代谢,衰落。
施:移,转。
(68)严:通“俨”。
有:语助词。
(69)繇(yóu由)繇乎:坦然自得的样子。
社:土地神。
(70)畛(zhěn枕)域:疆界。
(71)翼:庇爱,偏护。
(72)成:万物之成形。
(73)位:守住、固定。
不位:不固定。
(74)举:提取。
(75)消:消亡。
息:生长。
(76)大义:大道。
方:方向、原则。
(77)权:权衡轻重而应变。
(78)薄:迫近,引申为触犯。
(79)蹢躅(zhízhú直逐):或作“踯躅”:进退的样子。
(80)反:通“返”。
极:尽。
(81)落:络,笼住。
郑伯克段于鄢·原文·译文·翻译 石碏谏宠州吁·原文·译文·翻译 齐桓公伐楚·原文·译文·翻译 子产不毁乡校·原文·译文·翻译 曹刿论战·原文·译文·翻译 宫之奇谏假道·原文·译文·翻译 子鱼论战·原文·译文·翻译 烛之武退秦师·原文·译文·翻译 勾践灭吴·原文·译文·翻译 邵工谏厉王弭谤·原文·译文·翻译 赵宣子论比与党·原文·译文·翻译 吴子使札来聘·原文·译文·翻译