宋史【原文】李清臣字邦直《课外文言文》《宋史·李清臣传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《宋史·李清臣传》原文及翻译

课外文言文

《宋史·李清臣传》原文及翻译

宋史

【原文】

李清臣字邦直。

七岁知读书,日数千言。

客有从京师来者,与其兄谈佛寺火,清臣从傍应曰:“此所谓灾也,或者其蠹民已甚,天固儆之邪?”

兄惊曰:“是必大吾门。”

治平二年,试秘阁,欧一陽一修曰:“不置李清臣于第一,则谬矣。”

时大雨霖,灾异数见,论者归咎濮①议。

及廷对,或谓曰:“宜以《五行传》‘简宗庙,水不润下’为证,必擢上第。”

清臣曰:“吾不之信。

民间岂无疾痛可上者乎?善止天地之异者,不止其异,止民之疾痛而已。”

策入等,名声籍甚。

英宗曰:“如李清臣者,公议皆谓可用,顾以亲抑之可乎?”

既而诏举馆阁,欧一陽一修荐之,得集贤校理。

绍圣元年,廷试进士,清臣发策曰:“今复词赋之选而士不知劝,罢常平②之官而农不加富,赐土以柔远也而羌夷之患未弭,弛利以便民也而商贾之路不通。

夫可则因,否则革,惟当之为贵,圣人亦何有必焉。”

鄜延亡金明寨,主将张舆战没,章惇怒,议尽戮全军四千人。

清臣曰:“今悉诛吏士,异时亡将必举军降虏矣。”

于是但诛牙兵十六辈。

仆射韩忠彦与之有连,惟其言是听,出范纯礼、张舜民,不使吕希纯、刘安世入朝,皆其谋也。

寻为曾布所陷,出知大名府而卒,年七十一。

赠金紫光禄大夫。

清臣蚤以词藻受知神宗,建大理寺,筑都城,皆命作记,简重宏放,文体各成一家。

为人宽洪,不忮害。

尝为舒亶所劾,及在尚书,亶以赃抵罪,独申救之,曰:“亶信亡状,然谓之赃则不可。”

起身穷约,以俭自持,至富贵不改。

然志在利禄,一意欲取宰相,故操持悖谬,竟不如愿以死。

(选自《宋史·李清臣传》,有删改)

[注]①濮:指濮王。

②常平:常平仓。

常平之官,简称“仓臣”,掌常平仓、免役、市易、坊尝河渡、水利等事。

【译文】

李清臣字邦直。

七岁就知道读书,每天读书几千字。

他家有客人从京城来,和他哥哥谈到佛寺遭火灾,李清臣在傍边插嘴说:“这就是所谓灾,可能是为害人民太甚,老天要儆戒吧?”

他的哥哥惊异地说:“他一定会光大我家门户。”

治平二年,应秘阁考试,欧一陽一修说:“不把李清臣放在第一,就荒谬了。”

当时大雨成灾,几次出现灾异,议论此事的人归罪于濮王之议。

到朝廷对答之时,有人说:“应该用《五行传》说的‘简宗庙,水不润下’为证,一定能擢取上等。”

李清臣说:“我不相信。

民间难道没有疾苦可以上奏的吗?善于制止天地灾异的人,不是去制止灾异本身,而是要解除百姓的疾苦而已。”

对策被选中入等,名声很盛。

英宗说:“像李清臣这样的人,公议都认为可用,难道能因为是亲戚就压抑他吗?”

不久下诏推举馆阁官员,欧一陽一修举荐李清臣,得以任集贤校理。

绍圣元年,殿试考取进士,李清臣在策问中提问说:“现在恢复了用词赋选用士人但士人并不知道劝勉,撤消了常平之官但农民并不富裕,以赏赐土地的办法去柔服远方而异族的患害并未平息,宽缓财利以方便百姓而商人的路仍不畅通。

可行的就沿袭,不可行的就改革,惟求适中为贵,圣人也没有定规。”

当时鄜延失陷金明寨,主将张舆阵亡,章惇大怒,建议把全军四千人都杀掉。

李清臣说:“现在如果把官吏士兵都杀掉,以后出现主将战死的情况必然会全军降敌了。”

于是只杀了牙兵十六人。

仆射韩忠彦和他有勾结,专听他的话,排挤范纯礼、张舜民,不让吕希纯、刘安世入朝,都是他的主意。

不久,李清臣被曾布陷害,出朝为大名府知府而去世,享年七十一岁。

追赠金紫光禄大夫。

李清臣早年因诗词文章好被神宗所赏识,修建大理寺,修筑都城,都叫他作记,文章简洁厚重而气势宏放,文体自成一家。

他为人宽厚,不忌恨害人。

曾经被舒亶弹劾,等他任尚书时,舒亶因贪赃被治罪,李清臣独独为他辩护救他,说:“舒亶的确不像样子,但说他贪赃是不可以的。”

他出身贫困,保持节俭以自爱,到富贵仍不改变。

但他的志向在于追求利禄,一心想当宰相,所以行为错谬,最终不能如愿而死。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

宋史【原文】李清臣字邦直《课外文言文》《宋史·李清臣传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版