课外文言文
聊斋志异《大鼠》原文及翻译
聊斋志异
【原文】
万历间①,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。
遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。
适异国来贡狮猫,毛白如雪。
抱投鼠屋,阖②其扉,潜窥之。
猫蹲良久,鼠逡巡③自穴中出,见猫,怒奔之。
猫避登几上,鼠亦登,猫则跃下。
如此往复,不啻④百次。
众咸谓猫怯,以为是无能为者。
既而鼠跳掷渐迟,硕腹似喘,蹲地上少休。
猫即疾下,爪掬顶毛,口龁⑤首领,辗转争持,猫声呜呜,鼠声啾啾。
启扉急视,则鼠首已嚼碎矣。
然后知猫之避,非怯也,待其惰也。
彼出则归,彼归则复,用此智耳。
噫!匹夫按剑,何异鼠乎!(选自《聊斋志异》)
【注释】
①万历:明神宗朱翊钧的年号。
②阖(†):关闭。
③逡(‘)巡:从容,不慌不忙。
④啻(Œ):仅;止。
⑤龁(†):咬。
【译文】
明朝万历年间,皇宫出现了老鼠,大小和猫差不多,为害极为严重。
皇家遍寻民间好猫来捕捉老鼠,都被老鼠吃掉了。
恰好有外国来进贡狮猫,这猫浑身毛色雪白。
于是,把狮猫放进有老鼠的屋子,关上窗户,偷偷观察。
只见猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中不慌不忙地爬出来,见到猫之后愤怒地向狮猫奔过来。
狮猫避开老鼠跳到桌子上,老鼠紧跟着也跳到桌子上,随后,猫就跳下来。
如此跳上跳下,不少于一百次。
见此情形,大家都说猫胆怯,认为狮猫是一只没有能力捕捉大老鼠的猫。
过了一会儿,老鼠跳跃的动作渐渐迟缓,肥硕的肚皮看上去好像在喘气,它蹲在地上稍稍休息。
此时,只见猫快速跳下桌子,用爪子抓住了老鼠头顶上的毛,用嘴咬住了老鼠的脖子,猫鼠辗转往复地争斗,猫呜呜地叫,老鼠啾啾地呻吟。
宫人急忙打开窗户查看,大老鼠的脑袋已经被狮猫嚼碎了。
大家这才明白,狮猫最初躲避大鼠并不是害怕,而是等待它疲乏松懈啊0敌人出击我便退回,敌人退下我又出来”,狮猫使用的就是这种智谋呀。
唉!那种不用智谋,单凭个人血气的小勇之人,和这只大鼠又有什么不同呢?