课外文言文
山魅漆镜(注释及译文)
济南郡方山之南有明镜石焉①,方三丈余也。
山魅行状②,了了然著镜中③,莫之遁。
至南燕时④,山魅恶其照也,而漆之俾弗明⑤。
自镜石漆而山魅昼炽,人足扫矣。
[注释]①济南郡——西汉以后置,又曾改为国,辖境相当于今山东济南市、章丘、济一陽一、邹平等县地。
②山魅:传说中山里的怪物,也叫山一精一、山怪。
魅音妹(mèi)。
③了了然:清清楚楚的样子。
④南燕:晋南北朝时十六国之一,北魏兵破后燕的国都中山(今河北定县),后燕丞相慕容德率众迁至广固(今山东益都县西北)称帝,史称南燕。
⑤俾:音比(bǐ),使。
⑥炽:烈,盛多。
人足:人迹。
扫:灭绝。
[译文]
济南郡方山的南面,有一块明镜石立在那里,上下左右约有三丈大校山怪的模样清清楚楚地映在镜石里,没有能躲避开它的。
到了南燕的时候,山怪恨这些镜石照出自己的模样,就用漆把镜石涂上,使它再也不亮了。
自从镜石被涂抹以后,山怪在大白天也敢出来活动,而人迹则绝灭了。
[简说]那种喜欢文过饰非、自欺欺人,或者拒绝听取批评意见的人,不是与这种漆镜的山魅有些相似吗?