【题解】顺,是训诂解释之义《论衡》顺鼓篇

论衡查询

请输入关键字:

例如:论衡

论衡 - 顺鼓篇

论衡

顺鼓篇

【题解】

顺,是训诂解释之义。

本篇是为解释《春秋》鲁“大水,鼓,用牲于社”而作的。

本篇主要论述水灾是怎样产生的?应该用什么方法去消除它?

以董仲舒为代表的汉儒把《春秋》中关于“大水,鼓,用牲于社”的记载解释为遇到水灾要击鼓攻击土地神来加以消除。

他们认为,水灾是“陰盛陽微”的产物,是由于代表“陰”的卑贱的“地”,凌犯了代表“陽”的至尊的“天”造成的,按照“卑不犯尊”的伦理道德,只有对“地”实行惩戒,采用击鼓攻击土地神的办法才能消除水灾。

王充批判了这种观点,并指出“见有鼓文,则言攻矣”的解释是望文生义。

他认为只有他的解释才是合理的,所以题名“顺鼓”。

王充指出,“云积为雨,雨流为水”,雨、晴、水、旱是陰陽之气自然运行变化造成的。

“旸极反陰,陰极反旸”,就如冬夏昼夜一样,是自然本身的变化。

因此,用祭祀的办法以去解除水患,就像祈求冬变为夏,夜变为昼一样荒唐。

天灾如人病,“祷请求福,终不能愈;变操易行,终不能救”。

正确的态度是加以治理,就像尧对待洪水那样,既不祈求鬼神,也不改变政治,而是派禹去治理它。

但王充也认为,击鼓祭祀对解除水患不会有效,可是作为一种向土地神告急的信号,作为君主有“恻怛扰民之心”的一种表示,也还是应该的。

【原文】

46·1《春秋》之义,“大水,鼓,用牲于社(1)。”

说者曰:“鼓者,攻之也。”

或曰:“胁之(2)。”

胁则攻矣。

陽盛(3),攻社以救之(4)。

或难曰(5):攻社,谓得胜负之义,未可得顺义之节也(6)。

人君父事天,母事地。

母一之 一党一 类为害(7),可攻母以救之乎?以政令失道,陰陽缪■者(8),人君也。

不自攻以复之(9),反逆节以犯尊(10),天地安肯济?使湛水害伤天,不以地害天,攻之可也。

今湛水所伤,物也。

万物于地,卑也。

害犯至尊之体,于道违逆。

论《春秋》者,曾不知难。

【注释】

(1)语意参见《明雩篇》注释。

引文参见《春秋·庄公二十五年》。

(2)胁:威胁。

(3)陽:当作“陰”,审上下文意,当改。

(4)攻社以救之:以董仲舒为代表的汉儒认为,水属陰,火属陽,水灾是陰胜过陽造成的,而天属陽,地属陰,天尊地卑,所以要用攻击土地神的办法来消除水灾。

董仲舒《春秋繁露·一精一华篇》:“大水者,陰灭陽也。

陰灭陽者,卑胜尊也。

日食亦然,皆下犯上,以贱伤贵者,逆节也。

故鸣鼓而攻之,朱丝而胁之,为其不义也。”

刘向《说苑·辨物篇》:“陽者,陰之长也。

故陽贵而陰贱,陽尊而陰卑,天之道也。

大水及日蚀者,皆陰气太盛而上减陽一精一,以贱乘贵,以卑陵尊,大逆不义,故鸣鼓而慑之,朱丝萦而。

之。”

(5)或难曰:以下是王充本人提出的责难。

(6)顺义之节:符合礼义的规定。

(7)一党一 族:亲族。

《礼记·坊记》:“睦于父母一之 一党一 。”

郑玄注:“一党一 ,犹亲也。”

(8)缪(miù谬):错误。

|(lì利):同“戾”。

违背。

缪戾:错乱。

(9)复:指消除灾祸,恢复正常状况。

(10)尊:尊长,这里指土地神。

【译文】

按照《春秋》上说的道理,“发生水灾,应当在祭祀土地神的地方击鼓献上牲畜。”

解释《春秋》的人说:“击鼓,就表示攻击土地神。”

有人又说:“威胁土地神。”

威胁也就是攻击了。

陰胜过陽,就攻击土地神以此来消除水灾。

有人责难说:攻击土地神这种说法,可以认为符合争胜负的道理,但是不能认为符合礼义的规定。

君王把天当作父亲来侍奉,把地当作母亲来侍奉。

母亲的亲族造成祸害,可以攻击母亲来消除祸害吗?由于政令违犯了正道,致使陰陽错乱的人,是君王。

不责备自己以消除陰陽错乱所造成的灾祸,反而违背礼义冒犯尊长,天地怎么肯帮助他呢?如果大水伤害的是天,从不该以地害天的道理上,攻击土地神是可以的。

现在大水伤害的是万物。

万物与土地相比,是卑贱的。

因灾害而冒犯最尊贵的土地之体,这是与道义相违反的。

论述《春秋》的人,竟然不知道责难。

【原文】

46·2案雨出于山,流入于川,湛水之类,山川是矣。

大水之灾,不攻山川。

社,土也。

五行之性(1),水土不同。

以水为害而攻土,土胜水(2),攻社之义,毋乃如今世工匠之用椎凿也(3)?以椎击凿,令凿穿木。

今倘攻土令厌水乎(4)?且夫攻社之义,以为攻陰之类也。

甲为盗贼,伤害人民,甲在不亡,舍甲而攻乙之家,耐止甲乎?今雨者,水也。

水在,不自攻水(5),而乃攻社。

案天将雨,山先出云,云积为雨,雨流为水。

然则山者,父母;水者,子弟也。

重罪刑及族属,罪父母子弟乎?罪其朋徒乎?计山水与社,俱为雨类也,孰为亲者?社,土也,五行异气(6),相去远。

【注释】

(1)五行:参见14·3注(1)。

(2)土胜水:按照五行相胜的说法,土是克水的。

(3)椎:同“槌”。

(4)厌(yā压):通“压”。

胜,克。

(5)水:此指水神。

(6)五行异气:五行中的五种物质,是属于不同的气构成的。

【译文】

考察雨是产生于深山之中,流入于河川里面,大水这类东西,是山川所造成的。

大水的灾害产生,人们不攻击山川。

社,是土地神。

五行的性质,水与土是不相同的。

因为大水造成灾害而攻击土地神,土是克水的,攻击土地神的道理,不就像当今世上的工匠使用槌子和凿子的道理一样吗?用槌子敲击凿子,使凿子穿进木头。

现在如果说攻击土地神是想让它去克水吗?而且攻击土地神的理由,又把它说成是攻击陰的同类事物了。

某甲成了盗贼,伤害人民,某甲还在没有逃跑,抛开某甲而去攻击某乙之家,能制止某甲盗窃吗?现在雨就是水。

水还在,不去攻击水神,反倒去攻击土地神。

考察天将要下雨,深山里先出现云,云聚集而变成雨,雨又流为水。

这样,山就好比是父母;水就好比是子弟。

犯了重罪的人受刑罚要牵连他的亲族,应该惩罚他的父母子弟吗?惩罚他的朋友徒弟吗?衡量山、水与土地神,同样属于两类,哪一个更亲近呢?社,是土地神,五行中水、土属于不同的气,性质相距很远,所以攻击土地神是没有道理的。

【原文】

46·3殷太戊(1),桑穀俱生(2),或曰高宗(3)。

恐骇,侧身行道(4),思索先王之政(5),兴灭国,继绝世,举逸民(6),明养老之义。

桑穀消亡,享国长久(7)。

此说者《春秋》所共闻也(8)。

水灾与桑穀之变何以异?殷王改政,《春秋》攻社,道相违反,行之何从?周成王之时,天下雷雨(9),偃禾拔木,为害大矣。

成王开金縢之书(10),求索行事(11),周公之功(12),执书以泣(13),遏雨止风,反禾(14),大木复起(15)。

大雨、久湛,其实一也。

成王改过,《春秋》攻社,两经二义(16),行之如何?

【注释】

(1)殷:朝代名。

第十代商王盘庚从奄(今山东曲阜)迁到殷(今河南安陽小屯村)建都,因而商也被称为殷。

太戊:商代君王。

甲骨文作大戊、天戊。

任用伊陟、巫咸治理国政。

商代称为“太宗”。

(2)桑穀俱生:参见7·5注(1)“桑穀之异”条。

(3)高宗:殷高宗。

参见7·5庄(1)。

(4)侧身:倾侧身子,形容忧惧不安的样子。

(5)思索:此指考虑并努力实行。

(6)逸:隐遁。

逸民:亦作“佚民”。

遁世隐居的人。

这几句话参见《论语·尧曰》。

(7)享国:统治国家。

以上说法王充曾在本书《异虚篇》中加以批驳,可参见。

(8)当作“此说《春秋》者所共闻也”。

上文“论《春秋》者,曾不知难”可证。

(9)下:当作“大”。

形近而误。

本书《感类篇》亦作“大”。

雨可言下,雷不可言下。

(10)縢(féng滕):封缄。

金縢:金属装束的匣子。

金縢之书:传说有一次周武王病重,周公作册书祈祷祖先,请求代替武王去死,事后,史官把祷文藏在用金属封固的匣子里,因此叫“金縢之书”。

后被收入《尚书·周书》中。

(11)行事:历年往事。

(12)“周”字前当有“见”字。

本书《感类篇》:“见周公之功”可证。

审上下文义,当补。

见周公之功:指周成王从周公愿代替武王去死的祷文中看见了周公的功绩。

(13)执书以泣:武王死后,成王继位,周公摄政。

三监散布流言,中伤周公,勾结殷商遗民背叛王室,周公东征,平定了叛乱,成王仍然怀疑周公。

后来见到金縢之书,翻然觉悟,出郊亲迎周公。

(14)反禾:指倒伏的禾苗又恢复原状。

(15)复起:指被连根拔掉的大树又复立起来。

以上事参见《尚书·金縢》,王充曾在本书《感类篇》中加以批驳。

(16)两经:指《尚书》和《春秋》二书。

【译文】

殷代太戊在位时,桑树穀树忽然一齐生长在宫廷中。

有人说此事发生在殷高宗的时候。

殷高宗惊恐害怕,惶惶不安地执行天道,思索执行先王的政治,复兴灭亡了的国家,接续断绝了的贵族世家,起用被遗落了的隐士,发扬奉养老人的道理,桑树穀树就消失了,国家就长治久安。

这是解释《春秋》的人所共同知道的事情。

水灾与桑树穀树的变异有什么区别呢?殷王改变政治,《春秋》上攻击土地神,与道理相违反,应当遵循哪一种做法呢?周成王的时候,天降大雷雨,禾苗倒伏大树被连根拔起,造成的灾害很大。

周成王打开金縢之书,搜寻历年往事,看见了周公的功绩,手捧周公祈祷的册书流泪悔过,遏止住了风雨,禾苗复原,大树又立了起来。

大雨和长久的水灾,其实是一回事。

周成王改正过错,《春秋》上攻击土地神,两种经书两种说法,按照哪一种说法执行呢?

【原文】

46·4月令之家(1),虫食谷稼,取虫所类象之吏(2),笞击僇辱(3),以灭其变。

实论者谓之未必真是(4),然而为之,厌合人意(5)。

今致雨者,政也,吏也,不变其政,不罪其吏,而徒攻社,能何复塞(6)?苟以为当攻其类,众陰之一精一,月也。

方诸乡月(7),水自下来。

月离于毕(8),出房北道,希有不雨。

月中之兽,兔、蟾蜍也(9)。

其类在地,螺与蚄也(10)。

月毁于天(11),螺蚄舀缺(12),同类明矣。

雨久不霁(13),攻陰之类,宜捕斩兔、蟾蜍,椎被螺蚄(14),为其得实(15)。

蝗虫时至,或飞或集。

所集之地,谷草枯索(16)。

吏卒部民(17),堑道作坎(18),榜驱内于堑坎(19),杷蝗积聚以千斛数(20)。

正攻蝗之身(21),蝗犹不止,况徒攻陰之类,雨安肯霁?

【注释】

(1)月令:一年十二个月的节气时令。

月令之家:用陰陽五行解释节气时令的人。

(2)取:捉龋虫所类象之吏:虫所象征的官吏。

如红头的虫象征武官,黑头的虫象征文官。

参见本书《商虫篇》。

(3)笞《chī吃》:用鞭子或板子打。

僇(lù路):污辱。

(4)实论者:据实论事的人。

这里指王充自己。

(5)厌:通“餍”。

满足。

厌合:满足迎合。

(6)能何:犹云“何能”,即言不能。

(7)方诸:古代在月光下承接露水用的器具。

乡:通“向”。

《淮南子·天文训》:“月者,陰之宗也。

故方诸见月,则津而为水。”

高注:“方诸,陰燧,大蛤也。

熟摩令热,月盛时以向月下,则水生,以铜盘受之,下水数滴。”

(8)毕:毕宿。

参见45·2注(4)。

(9)蟾(chán缠)蜍(chú除):癞蛤螅中国古代传说月中有蟾蜍。

(10)蚄:“蚌”的异文。

(11)毁:亏损,亏缺。

(12)舀:当是“臽”字之误。

臽陷通用,当改。

臽(xián现)缺:消减。

蚄臽缺:参见10·5注(9)“螺消于渊”条。

(13)霁(jì际):雨止,天放晴。

(14)被:据十五卷本应作“破”。

“椎破”与“捕斩”对文。

(15)为其得实:当作“为得其实”,本书常语。

章录杨校宋本作“为得其实”,不误。

(16)索:荆

(17)部民:当地的老百姓。

(18)堑(qián欠)道:在道路上挖濠沟。

坎:坑穴。

(19)榜:笞,扑打。

内(nà纳):通“纳”。

(20)杷(pá爬):耙。

斛(hú一胡一 ):古代容量单位。

汉代以十斗为一斛。

(21)正:直接。

【译文】

按照“月令之家”的说法,害虫吃谷禾庄稼,就捕捉害虫所象征的官吏,加以鞭打污辱,用这种办法去消灭虫害。

据实论事的人认为这种做法不一定真能起作用,然而这样做了,可以满足迎合人们的心愿。

现在招致久雨的原因在于政治和官吏本身,不改变这种政治,不惩罚那些官吏,而仅仅去攻击土地神,怎么能够消除和制止久雨呢?假如认为应当攻击它的同类,那么所有陰类事物的一精一华是月亮。

用方诸向着月亮,露水自然会下来。

月亮靠近毕宿,出入于房星北边一道,很少有不下雨的。

月亮中的动物,是兔子和蟾蜍。

它们在地下的同类,是螺和蚌。

月亮在天空亏缺之时,螺蚌肉也会缩小,它们同属一类是很明白的。

雨下了很久天不放晴,攻击属于陰物的同类,就应当捕捉斩杀兔子和蟾蜍,槌破螺蚌的壳,这才符合它的道理。

蝗虫经常出现,或飞舞或聚落。

蝗虫聚落的地方,谷草全部枯败。

官吏差役和当地的老百姓,在路上挖濠沟掏坑穴,扑打驱赶蝗虫到濠沟坑穴里,把蝗虫耙在一起堆集之多要以千斛来计算,直接攻击蝗虫本身,蝗灾还不能制止,何况仅仅去攻击陰类事物,雨怎么能够停止呢?

【原文】

46·5《尚书大传》曰(1):“烟氛郊社不修(2),山川不祝(3),风雨不时(4),霜雪不降,责于天公(5)。

臣多弑主(6),。

多杀宗(7),五品不训(8),责于人公(9)。

城郭不缮(10),沟池不修,水泉不隆(11),水为民害,责于地公(12)。”

王者三公,各有所主(13);诸侯卿大夫(14),各有分职。

大水不责卿大夫,而击鼓攻社,何知不然?鲁国失礼,孔子作经,表以为戒也(15)。

公羊高不能实(16),董仲舒不能定(17),故攻社之义,至今复行之。

使高尚生,仲舒未死,将难之曰(18):久雨湛水溢,谁致之者?使人君也,宜改政易行,以复塞之;如人臣也,宜罪其人,以过解天(19)。

如非君臣,陰陽之气偶时运也,击鼓攻社,而何救止(20)。

【注释】

(1)《尚书大传》:解释《尚书》的书。

旧题西汉伏生撰,可能是伏生弟子张生、欧陽生或更后的博士们杂录所闻而成。

其中除《洪范五行传》首尾完备外,其余各卷只存佚文。

清代陈寿祺有辑本,凡四卷,补遗一卷。

(2)烟氛:烟火气。

指古代祭天地时烧柴火和祭品的一种仪式。

郊社:古代冬至祭天叫“郊”;夏至祭地叫“社”。

修:治。

(3)祝:疑为“祀”之形误。

杨慎《丹铅总录》二十六“琐语类”引《尚书大传》亦作“山川不祀”,可证。

(4)不时:不合时节,失调。

(5)天公:汉代有太师、太傅、太保三公。

天公指太师。

责于天公:汉儒根据“天人感应”论,认为天公是调和陰陽的,如有天灾发生,就责罚他。

杨慎《丹铅总录》二十六“琐语类”引《尚书大传》曰:“太师,天公也;太傅,地公也;太保,人公也。”

(6)多:不应有而有。

弑(shì士):古代称臣杀君,子杀父为“弑”。

(7)。

(niè聂):同“孽”。

庶子:古代指众妾所生之子。

宗:嫡长子。

(8)五品:即“五常”。

参见6·4注(1)。

不训:不顺,紊乱。

(9)人公:指太保。

(10)缮:修治。

(11)隆:旺盛。

此引《尚书大传》语,“不卤当为“不降”。

二字声类同,故伏传降字多作拢王应麟《王会篇补注》引《尚书大传》:“隆谷玄玉。”

郑注云:“卤读为“厖降”之降,是其证。

可备一说。

(12)地公:指太傅。

(13)主:主管,负责。

(14)诸侯:西周、春秋时分封的各国国君。

卿大夫:西周、春秋时国王及诸侯所分封的臣属。

(15)表:标明,指出。

(16)公羊高:参见16·20注(17)。

实:正确地加以解释。

(17)董仲舒:参见13·7注(1)。

定:定论,作出正确的结论。

(18)这里是王充自己提出的责难。

(19)解(jiè届):通达,上闻。

(20)而何:当作“何而”。

“而”,“能”古通用。

【译文】

《尚书大传》上说:“祭祀天地的时候不认真举行仪式,不祭祀山川之神,风雨失调,霜雪不按时而降,就对天公进行责罚。

臣下不应弑君而弑君,庶子不应弑嫡长子而弑,五常紊乱,就对人公进行责罚。

不修治城墙,不清理沟池,水泉不旺盛,水给百姓造成了灾害,就对地公进行责罚。”

君王设置三公,各有所主管的事务,诸侯卿大夫,各有份内的职责。

大水成灾不责罚卿大夫,而去击鼓攻击土地神,怎么知道不能这样做呢?鲁国因此而违背了礼,孔子修《春秋》才指明它并以此作为警戒。

公羊高不能正确加以解释,董仲舒也不能作出定论,所以攻击土地神的作法,到现在仍然在实行。

假使公羊高还在活着,董仲舒也没有死,我将要责问他们说:长时间下雨大水漫溢,是谁引起的?如果是君王,应当改革政治改变操行,以此来消除制止灾害;如果是臣下,应当惩罚那个人,把他的过失禀告上天。

如果不是君王和臣下的过失,而是当时陰陽之气的运行偶然造成的,采用击鼓攻击土地神的办法,怎么能救治和制止水灾呢?

【原文】

46·6《春秋》说曰:“人君亢陽致旱,沉溺致水(1)。”

夫如是,旱则为沉溺之行,水则为亢陽之操(2),何乃攻社?攻社不解,朱丝萦之(3),亦复未晓。

说者以为社陰、朱陽也(4)。

水,陰也,以陽色萦之,助鼓为救(5)。

夫大山失火,灌以壅水(6),众知不能救之者,何也?火盛水少,热不能胜也。

今国湛水,犹大山失火也,以若绳之丝,萦社为救,犹以壅水灌大山也。

原天心与人意(7),状天治以人事(8),人相攻击,气不相兼(9),兵不相负(10),不能取胜。

今一国水,使真欲攻陽(11),以绝其气,悉发国人(12),操刀把杖以击之,若岁终逐疫,然后为可。

楚、汉之际(13),六国之时,兵革战攻(14),力强则胜,弱劣则负。

攻社,一人击鼓,无兵革之威,安能救雨?夫一旸一雨,犹一昼一夜 也。

其遭若尧、汤之水旱,犹一冬一夏也。

如或欲以人事祭祀复塞其变,冬求为夏,夜求为昼也。

何以效之?久雨不霁,试使人君高枕安卧,雨犹自止。

止久至于大旱,试使人君高枕安卧,旱犹自雨。

何则?旸极反陰,陰极反旸(15)。

故夫天地之有湛也,何以知不如人之有水病也(16)?其有旱也,何以知不如人有瘅疾也(17)?祷请求福,终不能愈;变操易行,终不能救。

使医食药,冀可得愈。

命尽期至(18),医药无效。

【注释】

(1)引文见本书《明雩篇》注。

(2)这两句当为“旱则亢陽之行,水则为沉溺之操”,才与上文文义相属。

本书《明雩篇》“旱应亢陽,湛应沉溺”,可证。

(3)萦(yíng营):围绕,缠绕。

朱丝萦之:用红绳把社坛围绕起来。

这种作法,参见《公羊传·庄公二十五年》、《春秋繁露·止雨》。

(4)社陰、朱陽:《续汉志》引干宝《周礼注》曰:“社,太陰也。

朱,火色也。”

解释的人认为社属于陰,红色属于陽。

(5)助:辅助。

(6)壅:壅与瓮(罋)形近而误,应改。

下文“壅”字与此同。

瓮(wèng翁去):盛水的瓦罐。

(7)原:考察,推究。

(8)状:形容,比喻。

(9)兼:加倍。

(10)负:应作“■”,形近而误,应改。

■(bèi贝):通“倍”。

■、倍古音同部,旧籍多互用。

(11)陽:据文意应为“陰”。

社、水皆陰,大水陰胜,攻之以绝其气。

(12)悉:全部。

(13)楚、汉之际:公元前206年,秦亡后,项羽自立为西楚霸王,封刘邦为汉王,又划地分封了十七个王。

此后项、刘之间展开了争夺统治权的战争。

公元前203年,双方约定以鸿沟为界,东属楚,西属汉。

(14)兵革:兵器甲胄的总称,引申为军队或战争。

(15)旸:两“旸”字并当作“陽”。

本书陰与陽,旸与雨相对而用,全不混乱。

故知上二“旸”字当作“陽”。

(16)水病:水肿玻

(17)瘅:通“疸”。

瘅疾:中医病名,这里指由湿热所致,身热口渴,色黄如桔的一种黄疸玻参见《史记·扁鹊仓公传》正义。

(18)命:寿命。

王充也称为“天命”,认为它是一种决定人的死生寿夭和贵贱贫富的神秘力量,具体分为寿命和禄命两种,是人胚胎于母体时,由于承受了不同的气而形成的。

参见本书《气寿篇》。

期:期数,期限。

【译文】

关于《春秋》的解释说道:“君王骄横就会招来旱灾,迷恋酒色就会引来水灾。”

如此说来,旱灾是君王骄横的行为引起的,水灾是君王迷恋酒色的行为引起的,为什么却要攻击土地神呢?攻击土地神的道理既不可理解,用红绳把社坛围绕起来,这种做法,仍然也不可理解。

解释这件事的人认为社属于陰,红色属于陽。

水,属于陰,用红色围绕它,辅以击鼓可以救治水灾。

如果大山上失火,用瓦罐装水去浇灭,众人都知道这样不能灭火,为什么呢?火势盛大而水极少,热气使水不能压灭它。

现在一个国家发生水灾,好比大山失火一样。

用像绳子一样的朱丝,围绕社坛来救治水灾,就好比用瓦罐装水去浇灭大山上的大火一样。

根据人的心意来推求天的心意,用人间的事情来比喻上天所治理的事情,人们互相攻击,气力不超过别人一倍,兵力不超过别人一倍,就不能取得胜利。

现在一个国家发生水灾,如果真想要攻陰,以断绝造成水灾的陰气的话,应该把全国人都发动起来,拿着刀和棍子去攻击土地神,就像年终驱逐疫鬼那样,这样做了以后才是适合的。

楚、汉相争的时候,六国征战的时期,各国发兵战守攻防,力量强大就获胜,力量弱小就失败。

攻击土地神,一个人击鼓,没有军队的威力,怎么能够救治大雨造成的灾害呢?一天晴一天雨,好比一昼一夜 一样。

国家如果遭到像尧、汤那时的洪水和久旱,就好比一冬一夏一样。

如果有人想用人间祭祀的办法去消除水旱灾害,就像想使冬天变成夏天,夜晚变成白天一样。

用什么来证实这一点呢?长久下雨不天晴,试让君王在高枕上安心躺着,雨仍然会自行停止。

雨停久了就出现大旱,试让君王在高枕上安心躺着,旱久了就仍然会自行下雨。

为什么呢?天气晴、早到了极点,就会转变成陰、雨;天气陰、雨到了极点就会转变成晴、旱。

所以天地之间出现了大水,凭什么知道不像有水肿病的人呢?天地之间出现了久旱,凭什么知道不像有黄疸病的人呢?祷告祈求神灵赐福,病终究不会痊愈;改变道德行为,最终也不能够挽救。

请医生诊病吃药,才有希望痊愈。

命里注定的寿限完了,死期到了,医药也就毫无效果。

【原文】

46·7尧遭洪水,《春秋》之大水也。

圣君知之,不祷于神,不改乎政,使禹治之(1),百川东流。

夫尧之使禹治水,犹病水者之使医也。

然则尧之洪水,天地之水病也;禹之治水,洪水之良医也。

说者何以易之?攻社之义,于事不得。

雨不霁,祭女娲(2),于礼何见?伏羲、女娲(3),俱圣者也,舍伏羲而祭女娲,《春秋》不言。

董仲舒之议,其故何哉?夫《春秋经》但言“鼓”,岂言“攻”哉?说者见有“鼓”文(4),则言“攻”矣。

夫鼓未必为攻,说者用意异也。

“季氏富于周公(5),而求也为之聚敛而附益之(6)。

孔子曰:‘非吾徒也,小子鸣鼓攻之,可也(7)。

’”攻者,责也,责让之也。

六国兵革相攻,不得难此。

此又非也。

以卑而责尊,为逆矣。

或据天责之也。

王者母事地,母有过,子可据父以责之乎?下之于上,宜言谏。

若事,臣、子之礼也;责让,上之礼也。

乖违礼义,行之如何?夫礼以鼓助号呼,明声响也。

古者人君将出,撞钟击鼓,故警戒下也。

必以伐鼓为攻此社(8),此则钟声鼓鸣攻击上也。

【注释】

(1)禹:参见1·3注(7)。

(2)女娲(wā娃):参见31·1注(4)。

祭女娲:《路史·后纪》卷二《女皇氏篇》注:“董仲舒法,攻社不霁,则祀女娲。”

(3)伏羲:参见36·7注(2)。

(4)文:字。

(5)季氏:季孙氏,这里指季康子。

参见28·26注(1)。

周公:这里指鲁国的公室(周初封周公于鲁,鲁国国君是周公的后代)。

(6)求:冉求。

参见28·50注(1)。

敛:赋税。

附益:增加。

聚敛而附益之:冉求实行田赋制度,为季氏增加了财富。

(7)小子:孔子对门徒的称呼。

引文参见《论语·先进》。

(8)据文意“此”字衍,应删。

【译文】

尧在位时遭受洪水之灾,这是《春秋》上记载的大水。

圣君尧知道了此事,不对神祷告,不改变政治,派大禹去治理洪水,所有的河流都疏通向东流去。

尧派大禹治水,好比水肿病人求医治玻然而尧在位时的洪水,是天地的水肿病;大禹去治水,好比是洪水的良医。

解释《春秋》的人怎么能改变这个事实呢?攻击土地神的做法,不符合于事理。

久雨不止,祭祀女娲,在礼制上哪里见到过呢?伏羲、女娲,都是圣人,抛开伏羲而祭祀女娲,《春秋》上没有讲过这件事。

董仲舒这种祭女娲的建议,其理由是什么呢?《春秋经》上只是说到“击鼓”,哪里说是“攻击”呢?解释《春秋》的人见有“鼓”字,就认为是“攻击”了。

讲到击鼓未必就是攻击,解释者的用意和《春秋》经文有区别。

“季孙氏比鲁国的公室还富裕,冉求却又帮他实行田赋制度,替他增加财富。

孔子说:‘冉求不是我的学生了,你们学生可以公开攻击他。

’”攻的意思是责备,是斥责他。

因此六国用兵相互攻战的事例,是不能用来指责攻社这件事的。

这种说法又不对了。

以卑下的身份去责备尊贵的人,是逆礼行事。

或许是按照天意来谴责土地神吧。

君王把土地当作母亲来侍奉,母亲有过错,儿子可以按照父亲的意志来谴责母亲吗?下对于上,应该用“谏”。

这样做,是臣和子应遵守的礼节;斥责,是君王应遵守的礼节。

违反礼节,怎么去行动呢?按照礼仪,击鼓是用来助长呐喊,使声音更响亮的。

古时候,君王将要外出,就要撞钟击鼓,本来是用来警戒臣民的。

一定要把击鼓说成是攻击土地神,这就等于把钟响鼓鸣说成是攻击君王了。

【原文】

46·8大水用鼓,或时再告社(1)。

陰之太盛,雨湛不霁。

陰盛陽微,非道之宜(2)。

口祝不副(3),以鼓自助,与日食鼓用牲于社(4),同一义也。

俱为告急,彰陰盛也(5)。

事大而急者用钟鼓,小而缓者用铃■(6),彰事告急,助口气也。

大道难知(7),大水久湛,假令政治所致,犹先告急,乃斯政行。

盗贼之发,与此同操。

盗贼亦政所致,比求阙失(8),犹先发告。

鼓用牲于社,发觉之也。

社者,众陰之长,故伐鼓使社知之。

说鼓者以为攻之,故“攻母”、“逆义”之难,缘此而至。

今言告以陰盛陽微,攻尊之难,奚从来哉!且告宜于用牲,用牲不宜于攻。

告事用牲,礼也;攻之用牲,于礼何见?朱丝如绳(9),示在旸也(10)。

旸气实微,故用物微也(11)。

投一寸之针,布一丸之艾于血脉之蹊(12),笃病有瘳(13)。

朱丝如一寸之针、一丸之艾也。

吴攻破楚(14),昭王亡走(15),申包胥间步赴秦(16),哭泣求救,卒得助兵(17),却吴而存楚(18)。

击鼓之人,伐如何耳(19)。

使诚若申包胥,一人击得。

假令一人击鼓,将耐令社与秦王同感(20),以土胜水之威,却止云雨。

云雨气得与吴同恐,消散入山,百姓被害者,得蒙霁晏(21),有楚国之安矣。

【注释】

(1)“再”字疑有误。

(2)道:这里指天道。

(3)不副:不相称,不够。

(4)日食鼓用牲于社:《左传》曰:“日有食之,鼓用牲于社,非常也;大水鼓用牲于社于门,亦非常也。”

春秋庄二十五年六月,辛未朔,日有食之,鼓用牲于社。

秋大水,鼓用牲于社于门。

(5)彰:表明。

(6)■:■非铃之类,应作“篍”,形近而误。

《说文·竹部》云:“篍,吹筩也。”

篍(qiū秋):箫。

(7)大:应作“天”,形近而误。

本书《纪妖篇》、《订鬼篇》、《讥日篇》,并有“天道难知”语,可证。

章录杨校宋本亦校改作“天”。

(8)阙(quē缺):通“缺”。

阙失:过失。

(9)如:或。

(10)旸:应作“陽”。

下文“旸气”之“旸”同此。

“在”读为“存”。

古书“存”、“在”多互用。

(11)物微:指极细小的东西。

(12)针:指针灸用的针。

布:施放。

艾:艾叶,中医将艾叶晾干后制成艾绒,用来烧灼穴位治玻蹊(xī西):小路。

这里指经络穴位。

(13)笃病:重玻瘳(chōu抽):愈。

(14)吴攻破楚:公元前506年,吴王阖闾进攻楚国,占领了楚国首都郢(yǐng影,在今湖北一江一 陵西北)。

(15)昭王:楚昭王,名轸,平王之子,前515~前489年在位。

亡走:逃亡。

指楚昭王逃奔随国事。

(16)申包胥:春秋末楚国公族,以申为氏,即王孙包胥。

因是蚡冒(楚的远祖)后裔,又叫蚡冒勃苏。

少时,与伍子胥为知一交一 。

子胥避家难奔吴,他表示两国相争各为其主。

间步:偷跑。

(17)卒得助兵:公元前506年,吴国用伍子胥计破楚,“五战及郢”,申包胥奉命往秦乞师,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口”,哭了七天七夜,秦乃出车五百乘,援楚复国。

(18)却:退,打退。

以上事参见《左传·定公四年》、《说苑·至公篇》、《新序·节士篇》。

(19)伐:应为“诚”字。

下句“使诚若申包胥”,诚字即承此为文。

(20)秦王:指秦哀公,前536~前501在位。

(21)晏:晴朗。

【译文】

大水时采用击鼓的方式,也许是为了进一步向土地神告急。

陰气太盛,久雨成涝天不放晴,陰气过盛陽气衰微,与天道不相适宜。

光凭嘴祷祝还不够,另外用击鼓来辅助,与日蚀时击鼓用牲口祭祀土地神是同一个道理。

都是向土地神告急,表明陰气过盛了。

事情重大而紧急就使用钟鼓,事情不大不急就使用铃箫,表明告急之书,辅助光用嘴祷告。

天道难以明白,大水久不消退,如果是由于政治所引起的,仍然先要告急,这才修政改行。

盗贼之事发生,与此同样办理。

盗贼出现也是由于政治所造成的,等到寻求政治上的过失时,仍然是先发布文告。

击鼓用牲口祭祀土地神,是让它发现觉察到陰气过盛了。

社,是所有陰类之首,所以击鼓使社知道陰气过盛了。

解释“鼓”字的人认为击鼓是攻击土地神,所以“攻母”、“逆义”之类的非难,就由此产生了。

现在说击鼓是为了告诉土地神陰气盛,陽气衰,那么攻击尊上的这种指责,又从何而来呢?而且祷告适宜于用牺牲,用牺牲并不适合于攻击。

祷告事由奉献牺牲,是讲礼仪;攻击而奉献牺牲,在礼仪上哪儿见到过呢?用朱丝或红绳把社坛围绕起来,是表示陽气的存在。

陽气实在太微弱了,所以只能用细微的东西来表示。

在经络穴位上投入一寸长的针,施放一丸艾绒,重病也能治好。

朱丝好比一寸之针、一丸之艾绒也能起作用。

吴国攻破楚国都城,楚昭王逃奔出走,申包胥偷跑到秦国,向秦国哭泣请求救援,终于得到救兵,打退了吴军而保存了楚国。

击鼓之人就看他诚意怎么样了。

假使诚意像申包胥一样,有一个人击鼓就可以了。

假如让一个人击鼓,将能让土地神同秦王一样受感动,以土能克水的威力,就能消退制止云雨之气。

云雨之气就会和吴国害怕秦国一样,消散退入山中,遭受水灾之害的老百姓,就会得到雨止天晴的好处,有像楚国一样的安全。

【原文】

46·9迅雷风烈,君子必变(1),虽夜必兴(2),衣冠而坐(3),惧威变异也(4)。

夫水旱,犹雷风也,虽运气无妄(5),欲令人君高枕幄卧(6),以俟其时(7),无恻怛忧民之心(8)。

尧不用牲,或时上世质也(9)。

仓颉作书(10),奚仲作车(11),可以前代之时无书、车之事,非后世为之乎?时同作殊,事乃可难;异世易俗,相非如何?俗图画女娲之象(12),为妇人之形,又其号曰“女”。

仲舒之意,殆谓女娲古妇人帝王者也(13)。

男陽而女陰,陰气为害,故祭女娲求福祐也。

传又言:“共工与颛顼争为天子(14),不胜,怒而触不周之山(15),使天柱折(16),地维绝(17)。

女娲消炼五色石以补苍天(18),断鳌之足以立四极(19)。”

仲舒之祭女娲,殆见此传也。

本有补苍天、立四极之神(20),天气不和,陽道不胜,倘女娲以精神助圣王止雨湛乎!

【注释】

(1)变:改变常态。

(2)兴:起。

(3)衣冠而坐:穿戴好衣帽,正襟危坐。

以上四句参见《礼记·玉藻》。

(4)威:通“畏”。

害怕。

(5)无妄:即本书《明雩篇》中所说的“无妄之变”。

参见45·7注(1)。

(6)欲:据文意应为“设”。

幄:原本校语云:“‘幄’字一本作‘据’”,可从。

据、安同义。

(7)俟(sì四):等待。

(8)恻怛(dá达):忧伤。

(9)质:质朴,纯朴。

(10)仓颉:即苍颍参见11·3注(3)。

书:文字。

(11)奚仲:参见36·14注(39)。

(12)据递修本,“俗”字前当有“世”字,应据补。

(13)《北齐书·祖珽传》云:“太姬虽云妇人,实是雄杰,女娲已来无有也。”

然则以女娲为妇人,自汉讫南北朝皆有其说。

《说文·女部》:“娲,古之神圣女,化万物者也。”

(14)共工:参见31·1注(1)。

颛顼:参见11·2注(2)。

(15)触:撞。

不周之山:参见31·1注(2)。

(16)天柱:古代神话中撑天的柱子。

(17)地维:参见31·1注(3)。

(18)消炼:熔炼。

(19)鳌(áo熬):参见31·1注(5)。

(20)神:神通。

【译文】

迅猛的炸雷猛烈的刮风,君子也要改变常态,即使在半夜里也要爬起来,穿戴好衣帽,正襟危坐,畏惧出现什么异常情况。

水旱灾害就像雷风一样,即使是陰陽之气造成的意外之灾,如果君王高枕安卧,等待晴天的到来,就表明君王没有怜悯百姓的伤痛之心。

尧不奉献牺牲,或许是因为古代的人纯朴的缘故。

仓颉创造文字,奚仲制造车子,能因为前代之时没有文字车子这样的东西,就非议后世制作这些东西吗?时代相同而做法不一样,对这样的事才能进行非难;时代不同,风俗习惯有所改变,怎么能相互非难呢?世俗之人图画女娲的像,把她画成妇人的形体,又号称她为“女”。

董仲舒的原意,大概认为女娲是古代的女帝王。

男属陽女属陰,陰气造成灾害,因此祭祀女娲求她给予福祐。

传上又说:“共工与颛顼争战想当天子,不能取胜,愤怒地撞碰不周山,使得天柱折断,地的四角塌陷。

女娲熔炼五色石来修补苍天,砍断鳌的四足来支撑大地的四边。”

董仲舒之所以要祭祀女娲,大约是见到过这本传。

女娲本来就具有修补苍天、支撑大地四极的神通,天气不调和,陽道胜不过陰道,也许女娲可以用她的精神帮助圣王止雨消涝吧!

共2页 上一页 1 2 下一页
《论衡》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【题解】顺,是训诂解释之义《论衡》顺鼓篇

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版