太平广记
卷第二百五十四 嘲诮二
赵神德 贾嘉隐 欧一陽一询 高士廉 裴略 刘行敏 窦昉 狄仁杰 杨茂直 左右台御史杜文范 御史里行 张元一 吉顼 朱随侯 李详
赵神德
唐初,梁宝好嘲戏,曾因公行至贝州,憩客馆中,闲问贝州佐史,云:“此州有赵神德,甚能嘲。”
即令召之。
宝颜甚黑,厅上凭案以待。
须臾神德入,两眼俱赤,至阶前,梁宝即云:“赵神德,天上既无云,闪电何以无准则?”
答曰:“向者入门来,案后唯见一挺墨。”
宝又云:“官里料朱砂,半眼供一国。”
又答云:“磨公小拇指,涂得太社北。”
宝更无以对,愧谢遗之。
(出《启颜录》)
唐朝初期,有个叫梁宝的喜好嘲戏。
有一回因公事去到贝州,在客馆中休息,闲来无事,便问贝州左史:“听说贝州有个叫赵神德的人,很能嘲讽?”
于是就让人将赵叫来。
梁宝脸特别黑,便在大厅上依着几案等待着。
不一会儿,赵神德进来,这个人两只眼睛通红,刚走到台阶前,梁宝就说道:“赵神德,天上已经没有云彩了,闪电怎么能没有准则呢?”
赵神德答道:“奔你来的人一进门,就见几案后边竖着一锭墨。”
梁宝又道:“当官(暗指五官中的视觉器一官)的食料钱(古时当官除官饷外,还供给食料钱)换成了朱砂,半只眼睛的就可以供足一国的官员了。”
赵神德又答道:“磨公小拇指,涂得太社北了。”
梁宝再无言以对,面带愧色地道谢后将赵神德送走。
贾嘉隐
唐贾嘉隐年七岁,以神童召见。
长孙无忌、徐世绩,于朝堂立语。
徐戏之曰:“吾所倚者何树?”
曰:“松树。”
徐曰:“此槐也,何得言松?”
嘉隐曰:“以公配木,何得非松邪?”
长孙复问之:“吾所倚何树?”
曰:“槐树。”
长孙曰:“汝不复矫邪?”
嘉隐曰:“何烦矫对,但取其鬼对木耳。”
年十一二,贞观年被举,虽有俊辩,仪容丑陋。
尝在朝堂取进止,朝堂官退朝并出,俱来就看。
余人未语,英国公李绩,先即诸宰贵云:“此小儿恰似獠面,何得聪明?”
诸人未报,贾嘉隐即应声答之曰:“一胡一 头尚为宰相,獠面何废聪明。”
举朝人皆大笑。
(出《国史纂异》,明抄本作出《嘉话录》)
唐朝的贾嘉隐七岁时,朝廷因他是神童而召见他。
当时,长孙无忌和徐世绩站在朝堂与他对话。
徐世绩戏言道:“吾所依的是什么树?”
贾嘉隐道:“松树。”
徐世绩道:“这是槐树,怎么能说是松树呢?”
贾嘉隐道:“以公配木,怎能说不是松呢?”
长孙再问道:“我所依靠的是什么树?”
贾嘉隐道:“槐树。”
长孙道:“你不再更正了?”
贾嘉隐道:“哪里用得着再更正。
只要取来一个鬼对上木就可以了。”
贾嘉隐到了十一二岁时,于贞观年间被铨选入举,他虽有才智和善辩,可是相貌丑陋。
曾召他进朝堂请皇上决定其去留。
当时朝堂官员们退朝后一齐来看他。
还没等别人说话,英国公李绩抢先道:“这小孩的脸长的象獠面一样,怎么能够聪明呢?”
其他人还没答话,贾嘉隐就应声道:“葫芦脑袋还能做宰相呢,獠面怎么就该失去聪明啊?”
满朝官员都大笑。
欧一陽一询
唐宋国公萧瑀不解射,九月九日赐射,瑀箭俱不着垛,一无所获。
欧一陽一询咏之曰:“急风吹缓箭,弱手驭强弓。
欲高翻复下,应西还更东。
十回俱着地,两手并擎空。
借问谁为此,乃应是宋公。”
(出《启颜录》)
唐朝的宋国公萧瑀不懂得射箭,九月九日皇上带群臣去射猎,萧瑀的箭全部落空,一无所获。
欧一陽一询咏诗道:“急风吹缓箭,弱手驭强弓。
欲高翻复下,应西还更东。
十回俱着地,两手并擎空。
借问谁为此,乃应是宋公。”
高士廉
唐高士廉掌选,其人齿高。
有选人,自云解嘲谑。
士廉时著木履,令嘲之。
应声云:“刺鼻何曾嚏,踏面不知嗔,高生两个齿,自谓得胜人。”
士廉笑而引之。
(出《朝野佥载》)
唐朝时,有一回高士廉主持铨选,他的门牙突出。
有个选人自己说很善解嘲,高士廉当时穿的是木制拖鞋,就叫他嘲戏。
选人应声道:刺激了鼻子不用张嘴打喷嚏,踩在脸上也不生怒,那都是因为你两颗很突出的牙齿,还自鸣得意说自己是得胜者。”
高士廉笑而领受。
裴 略
唐初,裴略宿卫考满,兵部试判,为错一字落第。
此人即向仆射一温一 彦博处披诉。
彦博当时共杜如晦坐,不理其诉。
此人即云:“少小以来,自许明辩,至于通传言语,堪作通事舍人,并解作文章,兼能嘲戏。”
彦博始回意共语,时厅前有竹,彦博即令嘲竹。
此人应声嘲曰:“竹,风吹青肃肃。
凌冬叶不凋,经春子不熟。
虚心未能待国士,皮上何须生节目。”
彦博大喜,即云:“既解通传言语,可传语与厅前屏墙。”
此人走至屏墙,大声语曰:“方今圣上聪明,辟四门以待士,君是何物,久在此妨贤路?”
既推倒。
彦博云:“此意著博。”
此人云:“非但著膊,亦乃着肚。”
当为杜如晦在坐,有此言。
彦博、如晦俱大欢笑,即令送吏部与官。
(出《启颜录》)
唐初,裴略宿卫考满,由兵部判其试卷。
只因错了一个字而落榜。
于是他向仆射一温一 彦博开诚相诉。
一温一 彦博当时正好与杜如晦坐在一起说话,没有理睬他。
可他讲道:“从小以来,就觉自己很聪明善辩,还能通传语言,可以胜任通事舍人一职。
并懂得写文章,又善于嘲戏。”
一温一 彦博这时才注意到他的话,正巧厅前有竹,就叫他嘲讽嘲讽竹子。
裴略答应后道:“竹子,风吹青枝发出肃肃之一声 ,严冬叶子不凋落,过了春季籽不熟。
虚心不做栋梁材,皮上何须节与目?”
彦博听后大喜,道:“既然你明白通传语言,你可以到屏风那边试试。”
裴略走到屏风墙外,大声喊道:“方今圣上聪明,敞开四门而等待贤士,你是何物,长久地竖在这里妨碍贤人的去路!”于是把屏风推倒。
一温一 彦博道:“此话合我意。”
裴略道:“非但著博(谐音脖),亦乃着肚(谐音杜)。”
当时杜如晦在坐。
听了此言,一温一 彦博、杜如晦都大欢大笑。
于是将他送吏部授官。
刘行敏
唐有人姓崔,饮酒归犯夜,被武侯执缚,五更初,犹未解。
长安令刘行敏,鼓声动向朝,至街首逢之,始与解缚。
因咏之曰:“崔生犯夜行,武侯正严更,袱头拳下落,高髻掌中擎(擎字原空缺,据明抄本补),杖迹胸前出,绳文腕后生,愁人不惜夜,随意晓参横。”
武陵公杨文瓘,任户部侍郎,以能饮,令宴蕃客浑王,遂错与延陀儿宴,行敏咏曰:“武陵敬爱客,终宴不知疲,遣共浑王饮,错宴延陀儿。
始被鸿胪识,终蒙御史知。
精神既如此,长叹伤何为。”
李叔慎、贺兰僧伽,面甚黑;杜善贤为长安令,亦黑;行敏咏之曰:“叔慎骑乌马,僧伽把漆弓,唤取长安令,共猎北山熊。
(出《启颜录》)
唐朝时有个姓崔的人,因饮酒夜归犯纪,被武侯抓住綑绑起来,只到五更天,还没有给他松绑。
当时长安令刘行敏听到鼓声正去上朝,走到街头恰好碰上,才给他松了绑。
于是他咏了首诗道:“崔生犯夜行,武侯正严更(巡夜)。
袱头(头巾)拳下落,高髻掌中擎。
杖迹胸前出,绳文(绳子勒的纹痕)腕后生。
愁人不惜夜,随意晓参横(三星已落)。”
武陵公杨文瓘任户部侍郎,很能喝酒,要设宴请蕃属地来的客人浑王,可是竟错请了延陀儿。
刘行敏咏诗道:“武陵敬爱客,终宴不知疲。
遣(送给,安排)共浑王饮,错宴延陀儿。
始被鸿胪(官府名,掌外事)识,终蒙御史(官名,负责监察)知。
精神既如此,长叹伤何为。”
李叔慎、贺兰僧伽两人脸很黑,杜善贤当时任长安令,脸也黑。
刘行敏咏诗道:“叔慎骑乌马,僧伽把漆弓,唤取长安令,共猎北山熊。”
窦 昉
唐许子儒旧任奉礼郎,永徽中,造国子学,子儒经祀,当设有阶级,后不得阶。
窦昉咏之曰:“不能专一习一 礼,虚心强觅阶。
一年辞爵弁,半岁履麻鞋。
瓦恶频蒙虢(音国),墙虚屡被杈。
(音初皆反。
)映树便侧睡。
过匮即放乖。
岁暮良功毕。
言是越朋侪。
今日纶言降。
方知愚计。
(音口怀反。
)(出《启颜录》)
唐朝人许子儒原来任奉礼郎,永徽年间,进为国子监学士,做儒学经典学问,当设有品级,后来不能得升掌事之位。
窦昉写诗讽刺他:“不能专一习一 礼仪,虚着胆儿也去强试。
一年只好离那爵位远远的,多半年还只能穿着麻鞋,没瓦遮自然多挨难,墙浮虚很怕人推倒,在大树一边睡,过了机会再放船,到年尾了功夫才做完,说是超过了同辈。
今日听了最好的主意,方知自己多愚蠢了。”
狄仁杰
唐狄仁杰倜傥不羁,尝授司农员外郎,每判事,多为正充卿同异。
仁杰不平之,乃判曰:“员外郎有同侧室,正员卿位擅嫡妻。
此难曲事女君,终是不蒙颜色。”
正员颇亦惭悚。
时王及善、豆卢钦望,拜左右相。
仁杰以才望时议归之,颇冀此命。
每戏王豆卢,略无屈色。
王豆卢俱善长行,既拜,谓时宰曰:“某无材行,滥有此授。”
狄谓曰:“公二人并能长行,何谓无材行。”
或曰左相事,云适已白右相。
狄谓曰:“不审唤为右相,合呼为有相。”
王豆卢问故,狄曰:“公不闻,聪明儿不如有相子,公二人可谓有相子也。”
二公强笑,意亦悒悒。
(出《御史台记》)
唐朝人狄仁杰性格倜傥而不受拘束,曾授与他司农员外郎。
每次审理案件,员外郎多是只能随声附和正官的裁决,狄仁杰认为太不公平,于是分辩道:“员外郎如同侧室,正员官位居正房,这实在太难侍候女主人了,怎么干也得不到一点儿笑脸。”
听到他的话正员官也很有惭、惧之色。
当时王及善、豆卢颇得钦望,二人拜为左右相。
狄仁杰的才能和名气是人们所公认的,对于他们的执政抱有很大希望。
每次戏弄王、豆卢二人,都理真气壮。
王、豆卢二人都很善长“长行”这种赌一博 游戏,他们拜相之后,对朝中的官员们说:“我们没有材行,担任此职太不适当。”
狄仁杰说:“你们二人都很擅长长行,怎么能说没有材行?”
有人说到左相的事,其实已经关联到右相。
狄仁杰说:“不慎称为右相,合称为有相。”
王、豆卢问原因,狄仁杰说:“你们没听说吗?聪明儿不如有相子,你们二人可以说是有相子。”
二人勉强笑了笑,表现出悒悒不安的样子。
杨茂直
唐杨茂直任拾遗。
有补阙姓王,一精一九经。
不练时事。
每自言明三教。
时有僧名道儒,妖讹,则天捕逐甚急。
所在题云:“访僧道儒。”
茂直与薛兼金戏谓曰:“敕捕僧道儒,足下何以安闲?”
云:“何关吾事?”
茂直曰:“足下明三教,僧则佛教,道则老教,何不关吾事?”
乃惊惧,兴寝不安,遂不敢归,寓于曹局数宿。
祈左右侦(侦原作慎。
据明抄改。
)其事意,复共诳之,忧惧不已,遇人但云:“实不明三教事。”
茂直等方宽慰云:“别访人,非三教也。”
乃敢出。
(出《御史台记》)
唐代人杨茂直任拾遗。
有个补阙(拾遗、补缺均为官职)姓王,他精通九经,但对时事不够练达。
每每自言深明三教。
当时有个僧人名叫道儒,兴妖作怪,武则天下敕要急速捕捉,各处都写着:“查访僧道儒”的通告。
杨茂直与薛兼金戏言道:“敕捕僧道儒,你为何还这么安闲?”
那个补阙道:“这关系我什么事?”
杨茂直道:“你深明三教啊,僧就是佛教,道就是老教,怎么能说与你无关呢?”
那人一听十分恐慌,起居不安,更不敢回家,便在官署里住了好几天。
他求左右侦探事态动向,这些人回来都以假话诳骗他,于是更加忧惧,遇人就说:“我实在不明白三教啊!”直到此时杨茂直等人才宽慰他说:“查访的是个僧人,他叫道儒,不是三教。”
他这才敢出来。
左右台御史
唐孝和朝,左右台御史,有迁南省仍内供奉者三,墨敕授者五,台讥之为“五墨三仍”。
左台呼右台为高丽僧,言随(随原作隋。
据明抄本改。
)汉僧赴斋,不咒愿叹呗,但饮食受親而已。
讥其掌外台。
在京辇无所弹劾,而俸禄同也。
自右台授左台,号为出蕃;自左台授右台,号为没蕃。
每相遇,必相嘲谑不已也。
(出《御史台记》)
唐代孝和时期,御史台的左右台御史中,有三人转调尚书省可仍为内供奉的三人,有五人是得到皇上的墨敕而升的官,因而台中人戏言是:“五墨(音谐没)三仍(音谐扔)”。
左台的御史们称右台御史为高丽僧,说他们是随同汉僧来赴斋,不祈祷念经,只是吃喝罢了,讽刺右台的御史官在京城无事可做,可俸禄与他们一样照拿不误。
如果由右台调转到左台,称作出蕃,自左台调转右台,称作没蕃。
每次相遇,定要互相嘲讽一番。
杜文范
唐杜文范,襄一陽一人也。
自长安尉应举,擢第,拜监察御史,选殿中,授刑部员外,以承务郎特授西台舍人。
先时与高上智俱任殿中,为侍御史张由古、宋之顺所排蹙,与上智迁员外。
既五旬,由古、之顺方入省。
文范众中谓之曰:“张宋二侍御,俱是俊才。”
由古问之;答曰:“若非俊才,那得五十日骑土牛,趁及殿中?”
举众欢笑。
(出《御史台记》)
唐代的杜文范,是襄一陽一人,做长安尉时去应试而入选,被授与监察御史。
后转迁殿中侍御史,再授刑部员外,并由承务郎特授中书舍人之要职。
先前,他与高上智一起在殿院任职时,受到殿中侍御史张由古、宋之顺的排挤和踩压。
后来他与高上智一起升迁为刑部员外,五个月过去了,张由古和宋之顺才迁转入省。
有一次,杜文范在众中面对他们说:“张、宋二位侍御,你们都是俊才啊!”张由古问这是何意,杜文范回答说:“若不是俊才,哪能骑了五十天老牛,才赶到殿中?”
所有人都大笑。
御史里行
武后初称周,恐下心未安,乃令人自举供奉官,正员外多置里行。
有御史台令史,将入台,值里行御史数人,聚立门内。
令史不下驴冲过。
诸御史大怒,将杖之。
令史云:“今日之过,实在此驴。
乞先数之,然后受罚。”
许之。
谓驴曰:“汝技艺可知,精神机钝,何物驴畜,敢于御史里行。”
于是御史羞惭而止。
(出《国朝杂记》)
武则天刚刚改唐国号为周时,怕下属群僚人心不安服,就下令让各官署可自行选任供奉官,正员之外还可设置里行。
(供奉、里行都是不占编制非正式授职的下级官员。
)有一个御史台的令史(未入流的小吏),骑一头驴要进入台署,恰遇上几个里行御史站在门里,令史没下驴冲了过去,御史们大怒,要对他进行杖责。
令史道:“今天的过错,实在是由于这头驴,请允许我先数落一下这驴,然后再受罚。”
御史们同意,于是令史对驴子数落道:“你有什么能耐,连机灵迟缓都不知道,你算个什么驴子,竟敢在御史里行!”于是御史们深感羞惭而不再惩罚他了。
张元一
周则天朝,蕃人上封事,多加官赏,有为右台御史者。
因则天尝问郎中张元一曰:“在外有何可笑事。”
元一曰:“朱前疑着绿,狄仁杰著朱。
阎知微骑马,马吉甫骑驴。
将名作姓李千里,将姓作名吴栖梧。
左台一胡一 御史,右台御史一胡一 。”
一胡一 御史一胡一 元礼也,御史一胡一 蕃人为御史者,寻改他官。
周革命,举人贝州赵廓,眇小,起家监察御史。
时人谓之台秽。
李昭德詈之为中霜谷束。
元一目为枭坐鹰架。
时同州鲁孔丘为拾遗,有武夫气,时人谓之外军主帅。
元一目为鹙入凤池。
苏味道才学识度,物望攸归;王方庆体质鄙陋,言词鲁钝,智不逾俗,才不出凡,俱为凤阁侍郎。
或问元一曰:“苏王孰贤?”
答曰:“苏九月得霜鹰,王十月被冻蝇。”
或问其故,答曰:“得霜鹰俊捷,被冻蝇顽怯。”
时人伏能体物也。
契丹贼孙万荣之寇幽,河内王武懿宗为元帅,引兵至赵州。
闻贼骆务整,从北数千骑来,王乃弃兵甲,南走荆(明抄本荆作邢)州,军资器械,遗于道路。
闻贼已退,方更向前。
军回至都,置酒高会。
元一于御前嘲懿宗曰:“长弓短度箭,蜀马临阶骗,去贼七百里,隈墙独自战。
甲杖忽抛却。
骑猪正南掾。”
(明抄本掾作猭)上曰:“懿宗有马,何因骑猪?”
对曰:“骑猪夹(夹原作来,据明抄本改)豕走也。”
上大笑。
懿宗曰:“元一宿构,不是卒词。”
上曰:“尔付韵与之。”
懿宗曰:“请以菶韵。”
元一应声曰:“里头极草草,掠鬓不菶菶。
未见桃花面一皮,漫作杏子眼孔。”
则天大悦,王极有惭色。
懿宗形貌短丑,故曰“长弓短度箭”。
周静乐县主,河内王懿宗妹,懿妹短丑。
武氏最长,时号大哥。
县主与则天并马行。
命元一咏曰:“马带桃花锦,裙衔绿草罗。
定知帏帽底,仪容似大哥。”
则天大笑,县主极惭。
纳言娄师德长大而黑,一足蹇,元一目为“行辙方相”,亦号为“卫灵公”,言防灵柩方相也。
天官侍郎吉顼长大,好昂头行,视高而望远,目为“望柳骆驼”。
殿中侍御史元本竦髆伛身,黑而且瘦,目为“岭南考典”。
驾部郎中朱前疑粗黑肥短,身体垢腻,目为“光禄掌膳”。
东方虬身长衫短,骨面粗眉,目为“外军校尉”。
唐波若矮短,目为“郁屈蜀马”。
目李昭德“卒(子锐反)岁一胡一 孙”。
修文学士马吉甫眇一目,为“端箭师”。
郎中长儒子视望一陽一,目为“呷醋汉”。
汜水令苏征举止轻薄,目为“失孔老鼠”。
(出《朝野佥载》)
在武则天执政的周朝,对于蕃属地要求加封的人,多都给予加赏,一般都加右台御史衔。
有一次,武则天曾问郎中张元一道:“外边有什么可笑的新鲜事?”
张元一道:“朱前疑穿绿,狄仁杰穿红。
阎知微骑马,马吉甫骑驴。
有个人要把他的名作为姓叫李千里,又有一个人要把他的姓作为名字叫吴栖梧。
左台有个一胡一 御史,右台有个御史一胡一 。”
一胡一 御史即一胡一 元礼,御史一胡一 是指蕃人作了御史官,(蕃、一胡一 在古代都指北方或西方的少数民族)不久改任他官。
武则天改唐为周后,有个贝州的举人叫赵廓,身材极小,一开始被授为监察御史,当时人们称他为台秽,(秽:丑陋。
)李昭德骂他是被霜打了的谷束。
张元一称作枭坐鹰架。
当时同州人鲁孔丘任拾遗,很有武夫气概,人们都叫他外军主帅,张元一称是鹙入凤池。
苏味道有才学有见地而又大度,众望所归。
王方庆身材瘦弱难看,语言粗鲁迟钝,智不超俗,才不出众。
但两人都任凤阁侍郎。
有人问张元一:“苏味道、王方庆谁是贤才?”
张元一道:“苏九月得霜鹰,王十月被冻蝇。”
有人问这是何意,张元一答道:“得霜鹰即才高敏捷,被冻蝇则愚顽怯懦。”
当时的人都佩服他能具体地描绘事物。
契丹人孙万荣侵犯幽州、河内王武懿宗为元帅,领兵御敌,行至赵州,听说敌方骆务整率数千骑兵从北杀来,河内王则弃兵甲而跑,向南逃往荆州。
军资器械,扔了一道。
后来听说敌人退走了,才又向前进发。
可是军队回到京都,却赐席设宴,给予很高的接待。
当着武则天的面,张元一竟嘲讽武懿宗道:“握的是长弓,射出的是近箭,本来是匹很小蜀马,也要找个台阶才能骑上去。
敌人已经远去七百里之遥,你绕着城墙自己跟自己作战,把兵器全都抛掉,你却骑着猪南逃。”
武则天道:“懿宗有马,为什么要骑猪呢?”
张元一道:“骑猪就是夹着豕(音谐屎)而去了。”
武则天大笑。
武懿宗道:“这是张元一早已构思好的,不是即兴而作。”
武则道:“你可以随便给他一个韵。”
武懿宗道:“那就请用菶韵。”
张元一随即咏道:“瞅你的脑袋,里头极为草率,外边的鬓须也不茂盛,没长桃花一般的脸皮,更别说杏子一样的眼睛了。”
武则天听后心里十分高兴,而武懿宗却脸有羞愧之色。
武懿宗个子矮而相貌丑。
因此前面有:长弓短度箭”的诗句。
静乐县主(封号)是武懿宗的妹妹,也生得矮而丑。
武则天年龄最大,因而当时都称她大哥。
有一次,静乐县主与武则天骑马并行,命张元一咏诗,元一咏道:“马身上佩带着桃花一样鲜艳的锦带,身穿绿草般的罗裙,准知道在那遮挡的帏帽下面,是一副象大哥一样美丽的面容。”
则天听后大笑,县主却感到十分羞愧。
纳言娄师德身大而肤黑,并且一只脚是跛子,张元一嘲笑他是行辙方相,也称他为卫灵公,意思是防卫灵柩的方相(古迷信指出殡时的避邪神)。
吏部侍郎吉顼身材高大,好扬着头走路,总是像在望着高远的地方,张元一戏称他是望柳骆驼。
殿中侍御史元本竦是个伛偻身子,而且又黑又瘦,被戏称为岭南考典。
驾部司的郎中朱前疑身材短粗而肤黑,而且身上很脏,被戏称为光禄寺掌勺的厨子。
东方虬身体高大而衣裳短小,脸很瘦眉毛却很粗,被称为外军校尉。
唐波若身材短小,被称为郁屈蜀马。
称李昭德为卒岁(刚满一岁)一胡一 孙。
修文学士马吉甫一只眼睛,被称为端(细瞄)箭师。
郎中长儒子眼睛有些望天儿,被称为呷醋汉。
汜水县令苏征举止轻薄,被称为失孔(没了洞)老鼠。
吉 顼
周张元一腹粗而脚短,项缩而眼跌,吉顼目为逆流虾蟆。
(出《朝野签载》)
周朝(武则天执政时期)有个人叫张元一,他的长相是腰粗而脚短,缩脖,眼睛向外鼓,吉顼戏称他是逆水虾蟆。
朱随侯
周韶州曲一江一 令朱随侯,女夫李逖,游客尔朱九,并姿相少媚。
广州人号为“三樵”(七肖反)。
人歌之曰:“奉敕追三樵,随侯傍道走,回头语李郎,唤取尔朱九。”
张鷟目随侯臛乱土枭。
(出《朝野佥载》)
周朝(武则天改唐为周)时的韶州曲一江一 县令朱随侯,他的女婿李逖及游客尔朱九,三人的体貌不佳,广州人把他们叫做三樵。
(樵,砍柴的人。
)人们编了首歌谣:“奉敕(皇上的命令)追三樵,随侯傍道走,回头语李郎,唤取尔朱九。”
张鹙却把他们称作臛乱土枭。
李 详
周李详,河内人。
气侠刚劲。
初为梓州监示尉。
主书考日,刺史问平已否?详独曰:“不平。”
刺史曰:“不平,君把笔书考。”
详曰:“请考使君。”
即下笔曰:“祛断大事,好勾小稽;自隐不清,疑人总浊。
考中下。”
刺史默然而罢。
(出《朝野佥载》)
周(武则天朝)朝的李详,是河内州人氏。
性侠而刚直,最初曾任梓州监示尉。
在进行官员考课的那天,刺史问大家公平吗?唯独李详说:“不公平。”
刺史说:“不公平,那就请你执笔给大家写评语。”
李详说:“那我就要给刺史大人书写考核鉴定了。”
随即下笔写道:“不抓大事,好管些小事;自己隐讳不清正,反而总怀疑别人有污浊。
考第为中下。”
刺史也只好默然作罢。