〔宋〕李觏皇帝二十有三年,制诏州县立学《古文观止》袁州州学记·原文·译文·翻译

古文观止查询

请输入关键字:

例如:古文观止

古文观止 - 袁州州学记·原文·译文·翻译

古文观止

袁州州学记·原文·译文·翻译

〔宋〕李觏

皇帝二十有三年,制诏州县立学。

惟时守令,有哲有愚。

有屈力殚虑,祗顺德意,有假官借师,苟具文书。

或连数城,亡诵弦声。

倡而不和,教尼不行。

三十有二年,范陽祖君无择知袁州。

始至,进诸生,知学宫阙状。

大惧人材放失,儒效阔疏,亡以称上旨。

通判颍川陈君侁,闻而是之,议以克合。

相旧夫子庙,狭隘不足改为,乃营治之东北隅。

厥土燥刚,厥位面陽,厥材孔良。

瓦壁门庑,黝垩丹漆,举以法。

故生师有舍,庖廪有次。

百尔器备,并手偕作。

工善吏勤,晨夜展力,越明年成。

舍菜且有日,旴一江一 李觏谂于众曰:“惟四代之学,考诸经可见已。

秦以山西鏖六国,欲帝万世,刘氏一呼而关门不守,武夫健将,卖降恐后。

何耶?诗书之道废,人惟见利而不闻义焉耳。

孝武乘丰富,世祖出戎行,皆孳孳学术。

俗化之厚,延于灵、献。

草茅危言者,折首而不悔。

功烈震主者,闻命而释兵。

群雄相视,不敢去臣位,尚数十年。

教道之结人心如此。

今代遭圣神,尔袁得贤君。

俾尔由庠序,践古人之迹。

天下治,则禅礼乐以陶吾民。

一有不幸,犹当仗大节,为臣死忠,为子死孝。

使人有所法,且有所赖。

是惟朝家教学之意。

若其弄笔墨以徼利达而已,岂徒二三子之羞,抑亦为国者之忧。

此年实至和甲午夏某月甲子记。

——选自《四部丛刊》本《直讲李先生文集》

仁宗皇帝廿三年,下诏命令各州县设立学馆。

那时的州县长官,有的贤明,有的愚昧。

奉行诏令时,有的尽心竭力,恭敬地仰承皇帝旨意;有的装装门面,充当官、师,一胡一 乱写一道奉诏文书了事。

以致有些地方,一连几座城邑,听不到琅琅的读书声。

上面倡导而地方不响应,使得教学受阻,不能推行。

仁宗皇帝三十二年,范陽人祖无择任袁州知州。

初来时,就召见一班儒生,了解到学馆残缺破败的情况。

他很担心人材流失,儒学的教化作用逐渐削弱,不能合乎皇上旨意。

颍川人陈侁通判,听了很以为然,意见与祖无择完全一致。

他们一同察看了旧有的夫子庙,觉得太狭窄,不适宜改建为学馆,于是决定在城的东北角上建造新学馆。

那儿土地干燥坚硬,那儿地势朝南,那儿建筑材料非常优良。

学馆的陶瓦、墙壁、大门、房廊,有深灰、雪白、朱红、漆黑诸色,完全合乎法度。

所以学生、老师都有安身之所,厨房、粮仓都有安排之处。

各种器物准备齐全,大家齐心协力建造,工匠技艺高超,官吏勤快不怠,没日没夜努力从事,过了一年,就将学馆建成。

在即将开学之时,旴一江一 人李觏对众人勉励说:“那虞、夏、商、周四代一办 学之事,我们只需考察一下经书就可以知道。

那秦始皇凭藉崤山以西之地,与六国大战,想万世称帝,被刘邦率军振臂一呼,却连关门也守不住。

武官战将,争相投降惟恐落后,这是为什么呢?那是因为秦国废弃了诗书教化之道,使众人见利忘义的缘故。

汉武帝即位于民富国强之际,光武帝出身于行伍之间,都能极力推行儒学,所以民风淳厚极了,一直影响到汉灵帝、汉献帝的时代。

当时,那些在野之人而敢直言的,即使有杀身之祸也不反悔自己的忠直;那些功劳大得连皇帝也感到威摄的大臣,一听到天子的命令就放下了武器。

各路诸侯虎视眈眈,却都不敢称帝,这种局面尚且维持了数十年。

儒家的教化之道竟能这样地维系人心。

如今躬逢圣明天子,你们袁州人又遇到了贤明的官长,使你们能通过学馆的教化,追随古代圣贤的遗迹。

当天下太平的时候,则可以继承礼乐来陶冶我们百姓的性情;一旦有了变故,还可以坚持节操,做臣子的为国尽忠,当人子的为父尽孝。

学了儒道,可以使人有所效法,有了精神支柱。

这就是国家倡导教学之意。

如果到这里来只学得一套舞文弄墨的本领以求得名利,那岂仅是你们的羞耻,而且也是治国之人的忧虑。”

至和元年夏某月甲子日作记。

(丁如明)

郑伯克段于鄢·原文·译文·翻译 石碏谏宠州吁·原文·译文·翻译 齐桓公伐楚·原文·译文·翻译 子产不毁乡校·原文·译文·翻译 曹刿论战·原文·译文·翻译 宫之奇谏假道·原文·译文·翻译 子鱼论战·原文·译文·翻译 烛之武退秦师·原文·译文·翻译 勾践灭吴·原文·译文·翻译 邵工谏厉王弭谤·原文·译文·翻译 赵宣子论比与党·原文·译文·翻译 吴子使札来聘·原文·译文·翻译

共2页 上一页 1 2 下一页
《古文观止》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

〔宋〕李觏皇帝二十有三年,制诏州县立学《古文观止》袁州州学记·原文·译文·翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版