太平广记
卷第四百二十 龙三
俱名国 释玄照 王景融 凌波女 陶岘 齐浣 沙州黑河 兴庆池龙 井龙 旃然 龙门
俱名国
僧祗律云,佛住舍卫城南方。
有邑名大林,时有商人驱八牛到北方俱名国。
有一商人在泽中牧牛。
时有离车捕龙食之,捕得一龙,离车穿鼻牵行。
商人问离车:“今汝牵此龙何用?”
云:“我将杀而为啖。”
商人欲以一牛易之,捕者邀至八牛,方许。
商人即放龙令去。
既而复虑离车追逐,复捕取放别池中。
龙忽变为人,语谓商人曰:“君施我命,今欲报恩,可共入宫,当报大德。”
商人答言:“龙性率暴,嗔恚无常,或能杀我。”
答云:“不尔。
前人系我,我力能杀彼人。
但以我受菩萨法,都无杀心。
何况君今施我寿命,顾当加害。
若不去者,少住此中。
我先往扫除。”
商人后入宫内,见龙门边,二龙系在一处。
因问汝为何被系。
答言:“此龙女半月中,三日受斋法。
我兄弟守护此龙女,不为坚固,为离车所捕。
以是被系。”
龙女俄出,呼商人入宫坐宝床 上。
龙女言:“龙中有食,能尽寿而消者,有二十年消者。
有七年消者,有阎浮提人食者。
未知君欲何食。”
答言:“须欲阎浮提食。”
即时种种饮食俱备。
商人问龙女:“此龙何故被系?”
龙女言:“此有过,我欲杀之。”
商人言:“汝莫杀。”
“乃言不尔,要当杀之。”
商人言:“汝放彼者,我当食耳。”
复言曰:“不得直放之,当罚六月,摈置人间。”
商人见龙宫中,宝物庄严饰宫殿,即问:“汝有如是庄严,因受菩萨何为?”
答言:“我龙法有五事苦。
何等为五?谓生时、眠时、一婬一时、嗔时、死时。
一日之中,三过皮肉落地,热沙簇身。”
商言:“汝欲何求耶?”
答言:“人道中生,为畜生苦不知法,故欲就如来出家。”
龙女即与八饼金,言此金足汝父母眷属终身用之不尽。
复言汝合眼。
即以神变持着本国,以八饼金与父母。
曰:“此是龙金。”
说己更生尽寿用之不可尽。
时思念仁慈不得不行,暂救龙女,恩报弥重;况持大斋,受福宁小?(出《法苑珠林》)
和尚祗律说,佛住在舍卫城的南方。
有一个叫“大林”的都城,当时有一个商人赶着八头牛到北方的俱名国去。
有一个商人在水洼地里牧牛。
那时有一个叫离车的人扑龙杀肉吃。
离车捕到一条龙,就穿着龙鼻子牵着走。
商人问离车;“现在你牵着这条龙有什么用?”
离车说:“我要杀了吃。”
商人想用一头牛一交一 换那条龙。
离车要商人一交一 出八头牛才肯一交一 换。
商人就把龙放了,让它离去。
然后又想到离车会来追赶,就把龙又捕来放到另外的池子之中。
龙忽然变成了人,对商人说:“你救了我一命,现在想要报恩。
你可以和我一起入宫,报达你的大恩大德。”
商人回答说:“龙的脾气又直爽又暴躁,喜怒无常,也许能杀害我。”
龙回答说:“不会的。
前边那个人拴我,我的力气完全可以杀死那个人,但是我受菩萨规范,完全没有杀心,何况你现在救了我的性命,怎么能加害?如果你不去,请在这里少住,我先去扫除。”
商人后到龙宫,见龙门旁边,两条龙被绑在一处,于是就问:“你们为什么被绑呢?”
两条龙回答说:“这里的龙女半月之中,有三天受斋法,我们兄弟两个守护此龙女,守护得不够牢固,被离车捉了去,因此我们被绑了起来。”
不一会儿龙女出来了,迎商人入宫坐到宝床 上。
龙女说:“龙中有一种能使寿命达到极点而消化的食物。
有二十年消化的,有七年消化的,有阎浮提人吃的。
不知你想要什么样的食物?”
商人说他要阎浮提人吃的食物。
当时种种饮食全都具备。
商人问龙女:“这两条龙为什么被绑?”
龙女说:“这两条龙有过错。
我想杀他们。”
商人说:“你不要杀他们。”
龙女说不行,应该杀。
商人说:“你放了他们,我才能吃饭。”
又说道:“不能直接放,应当罚六个月,扔到人间去。”
商人见龙宫中,宫殿很庄严,用宝物装饰着,就问:“你有如此庄严的龙宫,为什么还要接受菩萨的约束呢?”
回答说:“我们龙的规矩中,有五种情况最苦。
哪五种情况呢?是出生的时候、睡眠的时候、一婬一雨的时候、嗔怒的时候、死亡的时候。
一天当中,要三次通过皮肉落地,热沙簇身。”
商人说:“你想要追求什么呢?”
龙女回答说:“我想到人道中生存,因为畜生苦于不知道法度,所以我想跟着如来出家。”
龙女当时给了商人八饼金,说这些金子足够你父母眷属终身用之不尽的了。
还让他闭上眼睛,用神变之法把他送回本国。
商人把八饼金一交一 给父母,说:“这是龙金。”
说自己再活一辈子也用不完。
他当时想到不能不做善事,暂时救了龙女,报恩还如此之重,何况久持大斋,受福难道会小吗?
释玄照
释玄照修道于嵩山白鹊谷,操行一精一悫,冠于缁流。
常愿讲《法华经》千遍,以利于人。
既讲于山中,虽冱寒酷热,山林险邃,而来者恒满讲席焉。
时有三叟,眉须皓白,容状瑰异,虔心谛听。
如此累日。
玄照异之。
忽一旦,晨谒玄照曰:“弟子龙也,各有所任,亦颇劳苦,已历数千百年矣。
得闻法力,无以为报,或长老指使,愿效微力。”
玄照曰:“今愆一陽一经时,国内荒馑,可致甘泽,以救生灵。
即贫道所愿也。”
三叟曰:“召云致雨,固是细事。
但雨禁绝重,不奉命擅行,诛责非细,身首为忧也。
试说一计,庶几可矣。
长老能行之乎?”
玄照曰:“愿闻其说。”
三叟曰:“少室山孙思邈处士道高德重,必能脱弟子之祸,则雨可立致矣。”
玄照曰:“贫道知孙处士之在山也,而不知其所行,又何若此邪?”
三叟曰:“孙公之仁,不可诊度,着千金翼方,惠利济于万代,名已籍于帝宫,诚为贵真也。
如一言救庇,当保无恙。
但长老先与之约,如其许诺,即便奉依。”
即以拯护之方,授于玄照。
玄照诣思邈所居,恳诚祗谒,情礼甚谨。
坐定久之,乃曰:“处士以贤哲之度,济拔为心,今者亢一陽一,寸苗不植,嗷嗷百姓,焦枯若此,仁哲之用,固在于今。
幸一开恩,以救危歉。”
思邈曰:“仆之无堪,遁弃山野,以何功力,济于人也?苟有可施,固无所吝。”
玄照曰:“贫道昨遇三龙,令其致雨。
皆云,不奉上帝之命,擅行雨者,诛罪非轻。
唯处士德尊功大,救之则免。
特布腹心,仰希裁度。”
思逊曰:“但可施设,仆无所惜。”
玄照曰:“既雨之后,三龙避罪,投处士后沼中以隐。
当有异人捕之,处士喻而遣之,必得释罪矣。”
思邈许之。
玄照归,见三叟于道左,玄照以思邈之旨示之。
三叟约一日一夜 ,千里雨足,于是如期泛洒,泽甚广被。
翌日,玄照来谒思邈。
对语之际,有一人骨状殊异,径往后沼之畔,喑哑叱咤。
斯须,水结为冰。
俄有三獭,二苍一白,自池而出。
此人以赤索系之,将欲挈去。
思邈召而谓曰:“三物之罪,死无以赎。
然昨者擅命,是鄙夫之意也,幸望脱之。
兼以此诚上达,恕其重责也。”
此人受教,登时便解而释之,携索而去。
有顷,三叟致谢思邈,愿有所酬。
孙曰:“吾山谷之中,无所用者,不须为报。”
回诣玄照,愿陈力致效。
玄照曰:“山中一食一衲,此外无阙,不须酬也。”
三叟再为请。
玄照因言,前山当路,不便往来,却之可否?三叟曰:“固是小事耳。
但勿以风雷为责,即可为之。”
是夕,雷霆震击。
及晓开霁,寺前豁然,数里如掌。
三叟复来,告谢而去。
思邈至道,不求其报,尤为奇特矣。
(出《神仙感遇传》)
玄照和尚在嵩山白鹊谷修道,操行一精一到谨慎,在出家人中推为首位。
他常常愿意讲授一千遍《法华经》,以利于他人。
在山中开讲之后,虽然寒暑无常,山路险恶,但是来听讲的总是坐无虚席。
当时有三个老头,眉毛一胡一 须全白,相貌与众不同,在那虔诚地听讲。
如此听了多日,玄照感到奇怪。
忽然有一天,三个老头一大早就来拜谒玄照。
他们说:“我们三个弟子,是龙,各有自己的职务,也很劳苦,已经好几千年了。
能听到您的法力,没有什么报答的,也许您有什么事情需要我们去做,我们愿意效微薄之力。”
玄照说:“现在一陰一陽一失调,干旱少雨,国内闹饥荒,你们可以下些雨来拯救天下百姓。
这就是贫道的愿望。”
三个老头说:“聚云下雨,本来是一桩小事。
只是关于下雨的禁令绝对严重,不奉上天之命擅自行雨,杀头之罪不是小事,有掉脑袋的危险呢!我们试说一个办法,差不多可以成功,不知长老能不能去做?”
玄照说:“那就说给我听听吧!”三个老头说:“少室山的孙思邈处士道高德重,一定能使弟子的灾祸解脱。
那就可以马上下雨了。”
玄照说:“贫道知道孙处士在山中,但是不知道他的道行,又怎么能如此呢?”
三个老头说:“孙公的仁义,不可估量。
仁义之心附着于济世的药方,造福于万代。
他的名望已经在天宫里登记入册,实在是个世外高人。
如果他能说话相救,保证没有问题。
只要长老先与他约好,如果他答应了,立即就依你的话去做。”
于是他们就把救护的办法告诉了玄照。
玄照到孙思邈的住处去,诚恳地拜谒,人情礼数特别谨慎,坐定许久才说:“孙处士以贤德明哲的气度,把济助于苍生为己任,现在极旱,寸苗不长,百姓叫苦不迭,焦渴干枯如此,施用仁哲的时候到了。
希望你开恩,救一救天下百姓。”
孙思邈说:“我没能耐才遁入山野,凭什么功力有助于人呢?如果有什么可以施与百姓,保证不能吝惜。”
玄照说:“贫道昨天遇到三条龙,让他们下点雨,他们都说,不奉上帝的命令擅自行雨,杀头之罪不轻,只有孙处士德高功大,能把他们救下来。
我特意来表示心愿,请处士斟酌。”
孙思邈说:“只要可以办到,我没什么顾惜的。”
玄照说:“下雨之后,三条龙逃避罪责,投到处士居所后边的池子里隐蔽。
当有异人来捕捉他们的时候,处士向来人说明白,把他打发走,三条龙就会免罪。”
孙思邈答应下来。
玄照回山,在路上遇到三个老头,玄照就把孙思邈的意思告诉了他们。
他们约好一天一夜 ,如期下雨,淋淋洒洒,滋润千里。
第二天玄照来谒见孙思邈,说话之间,有一个样子奇特的人,直接来到后边的池畔,嘟嘟囔囔地念起咒语,一会儿,池水结为冰,立刻有二苍一白三只水獭从池中出来。
那人就用赤色绳索把三只水獭捆一绑起来,要带走。
孙思邈上前打招呼说:“这三个东西的罪,就是处死也是应该的。
但是他们昨天擅自下雨,是我让他们干的,希望饶过他们,并请代我向上帝请求,不要责罚他们了。”
那人听了这些话,立刻便解开绳索把他们放了,自己提着绳索离去。
过了一会儿,三个老头向孙思邈致谢,想要酬谢他。
孙思邈说:“我住在山谷之中,用不着什么东西,不需要报答。”
三个老头回身又拜见玄照,要为他效力。
玄照说:“住在山中,一个是吃,一个是穿,此外什么也不需要,不用什么报酬。”
三个老头再三要求,玄照便说:“前山挡路,来往很不方便,你们可以把它搬走吗?”
三个老头说:“这是一件小事,只要别怪怨风雷太大就行,马上就可以办。
这天晚上,雷霆大作,狂风四起,到了早晨才风停雨住。
寺前的土山没了,豁然开朗,平坦如掌。
三个老头又来,叩谢而去。
孙思邈的道行最高,不图他们报答,尤其令人敬佩。
王景融
唐前侍御史王景融,瀛州平舒人也。
迁父灵柩就洛州,於埏道掘着龙窟,大如瓮口。
景融俯而观之,有气如烟直上,冲其目,遂失明。
旬日而卒。
(出《朝野佥载》)
唐朝前侍御史王景融,是瀛州平舒人。
他迁移父亲的灵柩到洛州,在墓道里挖到一个龙窟,龙窟像瓮口那么粗。
王景融俯身往下观看,有一股烟气从洞里冲上来,冲了他的眼睛,他就失明了。
十天后他死了。
凌波女
玄宗在东都,昼寝于殿,梦一女子容色浓艳,梳一交一 心髻,大帔广裳,拜于床 下。
上曰:“汝是何人?”
曰:“妾是陛下凌波池中龙女,卫宫护驾,妾实有功。
今陛下洞晓钧天之音,乞赐一曲,以光族类。”
上于梦中为鼓一胡一 琴,拾新旧之一声 为《凌波曲》。
龙女再拜而去。
及觉,尽记之。
因命禁乐。
自(“自”字原阙,据明抄本补)与琵琶,一习一 而翻之。
遂宴从官于凌波宫,临池奏新曲。
池中波涛涌起复定,有神女出于波心,乃昨夜之女子也。
良久方没。
因遣置庙于池上,每岁祀之。
(出《逸史》)
唐玄宗在东都洛一陽一,白天在殿中睡觉,梦见一个女子跪拜于床 下。
那女子容色浓艳,头梳一交一 心髻,身披大帔广裳。
玄宗问她:“你是何人?”
她说:“我是陛下凌波池中的龙女,保卫皇宫,保护圣驾,我实在是有功的。
现在陛下洞晓天上的音乐,请陛下赐给我一曲,以光耀我的族类。”
皇上在梦中为她拉起一胡一 琴,拾取新旧之一声 为她奏了一曲《凌波曲》。
龙女向玄宗拜了两拜而去。
等到醒来,都还记着呢。
于是就命令宫中当日禁乐。
皇上亲执琵琶反复演练推敲,以符合原曲。
于是就在凌波宫宴请百官,临池演奏新曲。
池中的波涛涌起而又平定,有一位神女出现在水面上,正是前些天梦中见到的那女子。
那女子在水面上听了很久才沉下去。
于是皇上令人在凌波池上建了庙,每年都祭祀她。
陶 岘
陶岘者,彭泽令孙也。
开元中,家于昆山。
富有田业。
择家人不欺能守事者,悉付之家事。
身则泛游于江湖,遍行天下。
往往数载不归。
见其子孙成一人 ,皆不辩其名字也。
岘之文学,可以经济。
自谓疏脱,不谋仕宦。
有知生(明抄本“知生”作“生知”)者通于八音,命陶人为甓,潜记岁时,取其声,不失其验。
尝撰《集乐》录八音,以定音之得失。
自制三舟,备极空巧。
一舟自载,一舟置宾,一舟贮饮馔。
客有前进士孟彦深、进士孟云卿、布衣焦遂,各置仆妾共载。
而岘有夕乐一部,常奏清商曲。
逢其山泉,则穷其境物,乘兴春行。
岘且名闻朝廷,又值天下无事,经过郡邑,无不招延。
岘拒之曰:“某麋鹿闲人,非王公上客。”
亦有未招而诣者。
系水仙(《甘泽谣》“系水仙”作“系方伯”)之为人,一江一 山之可驻耳。
吴越之土,号为水仙。
曾有亲戚为南海守,因访韶石而往省焉。
郡守喜其远来,赠钱百万。
及遇古剑,长二尺许,又玉环,径四寸,及海船昆仑一奴一名摩诃,善游水而勇捷,遂悉以钱而贯之。
曰:“吾家至宝也。”
乃回棹,下白芷,入湘(“湘”原作“柏”,据陈校本改)一江一 。
每遇水色可爱,则遗剑环于水,命摩诃取之,以为戏乐。
如是数岁。
因渡巢湖,亦投剑环,而令取之。
摩诃才入,获剑环而便出曰:“为毒蛇所啮。”
遽刃去一指,乃能得免。
焦遂曰:“摩诃所伤,得非一陰一灵怒乎?盖水府不欲人窥也。”
岘曰:“敬奉喻。
然某常慕谢康乐之为人。
云终当乐死山水,但狥所好,莫知其他。
且栖迟逆旅之中,载于大块之上,居布素之贱,擅贵游之欢,浪迹怡情仅三十载,固亦分也。
不得升玉墀见天子,施功惠养,逞志平生,亦其分也。”
乃命移舟曰:“要须一到襄一陽一山,便归吴郡也。”
行次西塞山,维舟吉祥佛舍。
见一江一 水黑而不流,曰:“此必有怪物。”
乃投剑环,命摩诃下取,见汩没波际,久而方出,气力危绝,殆不任持。
曰:“剑环不可取也。
有龙高二丈许,而剑环置前,某引手将取,龙辄怒目。”
岘曰:“汝与剑环,吾之三宝。
今者二物既亡,尔将安用?必须为吾力争之也。”
摩诃不得已,被发大呼,目眦流血,穷泉一入,不复还也。
久之,见摩诃支体磔裂,污于水上。
如有示于岘也。
岘流涕水滨,乃命回棹。
因赋诗自叙,不复议游江湖矣。
诗曰:“匡庐旧业自有主,吴越新居安此生。
白发数茎归未得,青山一望计还程。
鹤翻枫叶夕一陽一动,鹭立芦花秋水明。
从此舍舟何所诣,酒(“酒”原作“日”,据陈校本改)旗歌扇正相迎。”
(出《甘泽谣》)
陶岘,是彭泽令陶渊明的孙子。
开元年间他家住昆山。
家里有丰厚的田产。
他选择一个诚实可靠能守事业的家人,把家事全一交一 付给这人,自己则泛游于一江一 河湖海,遍行天下。
往往几年不回家,见到他的子孙长成大人,他全分辨不清他们的名字。
陶岘的文学,可以经世济民,治理国家。
但他自命“疏脱”,不谋仕宦。
有一个了解他的人精通音乐,让制陶工人做砖,他偷偷地记住这些砖的制成年月日时,取它们的声音为乐曲,很有效果。
陶岘曾经撰写《集乐》,记录八音,以审定音乐的得失成败。
他制了三条船。
做得极其一精一巧。
一只船由他自己乘坐,一只船让宾客乘坐,另一只用来装载饮食用品。
宾客中有前进士孟彦深、进士孟云卿、布衣百姓焦遂。
每人都带仆妾一块乘载。
陶岘的船上,有一部夕乐,常常演奏《清商曲》。
遇到山泉,就尽其所兴,一游到底,历览全部景物。
陶岘在朝廷里也有名,又时逢天下太平无事,一路过郡邑,没有不欢迎宴请他的,陶岘总是拒绝说:“我是一个行踪不定的闲人,不是王公的上客。”
也有不打招呼就到他这来的。
他的为人就像水仙那样高洁,像一江一 山一样能容人。
吴越一带,称他为“水仙”。
他有个亲戚是南海郡守,因为他去游访韶石就顺便去看望这位太守,太守因为他从远道而来,特别高兴,赠给他一百万钱。
等到遇上一把二尺来长的古剑,一个径长四寸左右的玉环,以及一个善于游水,勇猛迅捷,名叫摩诃的一条海船上的昆仑一奴一隶,他就全用钱把一人二物买了下来,说:“这是我家的至宝。”
于是就回舟返乡,下白芷,入湘一江一 。
每次遇到水色可爱的地方,他就把古剑和玉环扔下水去,让摩诃下水捞上来,以此为游戏取乐。
如此过了几年。
有一次渡巢湖,也把古剑和玉环扔到水底,也让摩诃下去捞取。
摩诃刚下水,找到古剑和玉环便出水说,被毒蛇咬了,就把那个被咬的手指剁掉了。
这样才能不被毒死。
焦遂说:“摩诃受伤,也许是一陰一灵发怒吧?大概水府不想让人看见。”
陶岘说:“谢谢你提醒。
不过我平常仰慕谢灵运的为人。
他说终当乐死于山水,只知顺从自己的所好,不知道别的。
况且停留居住在逆旅之中,立身于大地之上,处于一般百姓的地位,拥有游览名山大川的欢乐,浪迹天涯纵一情 玩乐将近三十年,这也本来是一种职分。
不能上玉阶见天子,不能受到皇帝的施功惠养,不能逞志平生,也是职分。”
于是他就下令开船,说一到了襄一陽一山,就回吴郡去。
走到西塞山,把船停在古祥佛舍,见一江一 水乌黑而且不流动,便说:“这里边一定有怪物!”于是他就把古剑和玉环扔下去,让摩诃下去取。
摩诃下水老半天才出来,气力微弱,几乎不能支持,上气不接下气地说:“古剑和玉环不能取了,有一条两丈来长的龙在那里,我一伸手去取剑和环,它就怒目看我。”
陶岘说:“你和古剑、玉环,是我的三样宝物。
现在那两样没有了,你将有什么用呢?你必须力争为我把两样宝物取上来!”摩诃不得已,披散着头发大喊一声,眼角都流出血来,拼命住水里一跳,不再上来。
过了好长一阵儿,见摩诃的肢体像祭祀的牛羊那样被扯裂了,污浮在水上,好像特意给陶岘看的,陶岘站在那里流泪。
于是令开船回乡。
于是赋诗自叙其事,不再提遍游江湖的事了。
诗是这样的:“匡庐旧业自有主,吴越新居安此生。
白发数茎归未得,青山一望计还程。
鹤翻枫叶夕一陽一动,鹭立芦花秋水明。
从此舍舟何所诣,酒旗歌扇正相迎。”
齐 浣
唐开元中,河南采访使汴州刺(“刺”原作“敕”,据明抄本改,)使齐浣以徐城险急,奏开十八里河,达于青水,平长淮之险。
其河随州县分掘。
亳州真源县丞崔延祎纠其县徒,开数千步,中得龙堂。
初开谓是古墓,然状如新筑净洁。
周视,北壁下有五色蛰龙长丈余,头边鲤鱼五六枚,各长尺余。
又有灵龟两头,长一尺二寸,眸长(“眸长”原“作毛”,据明抄本改)九分(“分”原作“寸”。
据本书卷四六七“齐浣”条改),如常龟。
祎以白开河御史邬元昌,状上齐浣。
浣命移龙入淮,取龟入汴。
祎移龙及鱼二百余里,至淮岸,白鱼数百万跳跃赴龙,水为之沸。
龙入淮喷水,云雾杳冥,遂不复见。
初将移之也,御史员(“员”原作“贡”。
据本书卷四六七“齐浣”条改)锡拔其一须。
元昌差网送龟至宋,遇水泊,大龟屡引颈向水。
网户怜之,暂放水中。
水阔数尺,深不过五寸,遂失大龟所在。
涸水求之,亦不获。
空致龟焉。
(出《广异记》)
唐开元年间,河南采访使汴州刺史齐浣,因为徐城水情险急,奏请朝庭同意掘开十八里河,将河水引入青水,平定长淮一带的水险。
那河随着州县分工开掘。
亳州真源县县令崔延祎集合县府人等,掘开几千步,挖到一个龙堂。
刚挖开的时候说是古墓,但是样子很像新建的,里面很洁净。
往四处一看,此壁下有一条五色的龙蛰伏在那里,一丈多长,头边有五六条鲤鱼,鱼各一尺多长。
还有两只灵龟,各长一尺二寸,眼长九分,像平常的龟。
崔延祎把这事向开河御史邬元昌报告了,邬元昌又报告给齐浣。
齐浣命他们把龙移入淮水,把龟放入汴水。
崔延祎把龙和鱼运出二百多里,到了淮水岸边,河里的几百万条白龟跳跃着向龙奔来,水都沸腾了。
龙进入淮水之后往上喷水,云雾朦胧昏暗,就看不见它了。
起初要转运这条龙的时候,御史员锡拔了它一根须子。
邬元昌派人用网把龟送到宋地,路上遇到水泊,大龟屡次伸着脖子向着水,那人可怜它,就把它暂时放到水里。
水面只几尺宽,深不过五寸,但是大龟不知怎么就不见了。
把水淘干了找它,也没有找到,白送了一趟龟。
沙州黑河
北庭西北沙州有黑河。
深可驾舟,其水往往泛滥,荡室庐,潴原野。
由是西北之禾稼尽去,地荒而不可治,居人亦远徙,用逃垫溺之患。
其吏于北庭沙洲者,皆先备牲酎,望祀于河浒,然后敢视政。
否即一婬一雨连月,或大水激射,圮城邑,则里中民尽鱼其族也。
唐开元中,南一陽一张嵩奉诏都护于北庭,挈符印至境上,且召郊迎吏讯其事。
或曰:“黑河中有巨龙,嗜羔特犬彘,故往往漂浪腾水,以凯郡人望祀河浒。
我知之久矣。”
即命致牢醴,布筵席,密召左右,执弓矢以俟于侧。
嵩率僚吏,班于河上,峨冠敛板,罄折肃躬。
俄顷,有龙长百尺自波中跃而出。
俄然升岸,目有火光射人。
离人约有数十步,嵩即命彀矢引满以伺焉。
既而果及于几筵,身渐短而长数尺。
方将食,未及,而嵩发矢。
一时众矢共发,而龙势不能施而摧。
龙既死,里中俱来观之,哗然若市。
嵩喜已除民害,遂以献上。
上壮其果断,诏断其舌,函以赐嵩。
且(陈校本“且”下有“降优诏劳之。
赐号龙舌张氏”十一字)子孙承袭在沙州为刺史,至今号为龙舌张氏(陈校本“号为”作“不绝”,无“龙舌张氏”四字)。
北庭西北的沙州,有一条河叫黑河。
这河深可以摆船,河水常泛滥,冲毁房舍,淹没原野。
因此西北的庄稼全都没了,田地荒废,不能耕种。
当地的居民也都远走他乡,以逃避被淹的祸患。
那些在北庭沙州做官的,都要先准备供品,到河边认真祭祀祷告一番,然后才能审理政事。
不然就会一婬一雨连连,一下就是几个月,或者大水猛涨,冲淹城邑,那么广大百姓就要喂鱼了。
唐开元年中,南一陽一张嵩奉诏到北庭做都护。
他拿着符印来到北庭境内,并且召集到郊外迎接他的官吏们询问此事。
有的说:“黑河里有一条大龙,专爱吃羊、牛、狗、猪什么的,所以它往往兴风作浪漂在水上,眼睁睁地看着人们是怎样在河边祭祀。
我知道已经很久了。”
张嵩于是就命令准备祭祀用的牛羊猪狗及甘甜的饮料,在河边布置宴席,秘密召集左右人等,手执弓箭埋伏在两侧。
张嵩率领着僚属们排列在河岸上,恭恭敬敬,严肃认真地等着。
不多时,有一条一百尺左右的龙从水中跃出水面,又迅速地来到河岸上。
它的目光像火,射向岸上的人们。
离人还有大约几十步远的时候,张嵩就命令弓箭手们把弓拉满等候在那里。
然后,那龙果然来到宴席前,它的身体渐渐变短,身长只有几尺。
它正要吃还未来得及吃的时候,张嵩命令开弓放箭。
一时间万箭齐发,而龙无法抵御,中箭而死。
龙死后,里中人都来观看,哗然若市。
张嵩为自己为民除害而高兴,就把死龙献给了皇上。
皇上表扬他做事果断,让人把龙的舌头割下来,装进小匣子里,赐给他。
而且,他的子孙世袭为沙州的刺史,至今被称为“龙舌张氏”。
兴庆池龙
唐玄宗尝潜龙于兴庆宫。
及即位,其兴庆池尝有一小龙出游宫外御沟水中。
奇状蜿蜒,负腾逸之状。
宫嫔内竖,靡不具瞻。
后玄宗幸蜀,銮舆将发,前一夕,其龙自池中御素云,跃然亘空,望西南而去。
环列之士,率共观之。
及上行至嘉陵一江一 ,乘舟将渡,见小龙翼舟而进。
侍臣咸睹之。
上泫然泣下,顾谓左右曰:“此吾兴庆池中龙也。”
命以酒沃酹,上亲自祝之,龙乃自水中振鬣而去。
(《出宣室志》)
唐玄宗曾经在兴庆宫的池中放养了一条龙。
等到他即位,兴庆宫池中有一条小龙游到宫外的御沟水中,腾跃奔驰。
蜿蜒多姿,宫中的男男女女,没有不出来看的。
后来唐玄宗幸游西蜀,出发前夕,那条龙从池中驾着白云,跃然升空,横亘千里,朝西南方向飞去。
周围的文臣武士,大都看到了。
等到皇上走到嘉陵一江一 ,登上船将要过一江一 的时候,看见那条小龙紧靠在船的一侧前进,侍臣们全都看到了。
皇上感动得落下热泪,看着左右的侍臣们说:“这是我兴庆池里的那条龙啊!”他命人把酒浇洒到一江一 中,自己亲自祷告,龙才从水中奋鳞振鬣而去。
井 龙
开元末,西国献狮子,至安西道中,系于驿树。
近井,狮子吼,若不自安。
俄顷,风雷大至,有龙出井而去。
(出《国史补》)
开元年末,西域有一个国家向朝廷进献一头狮子,走在安西的道上,有一天把狮子拴到驿站的一棵树上。
这棵树离井很近。
狮子发出吼声,好像恐惧不安。
不一会儿,风雷大作,一条龙从井里钻出来向空中飞去。
旃 然
玄宗将封泰山。
进次荥一陽一旃然河,上见黑龙,命弓矢。
亲射之。
矢发龙灭。
自尔旃然伏流,于今百余年矣。
按旃然即济水也。
济水溢而为荥,遂名旃然。
《左传》云“楚师济于旃然”是也。
(出《开天传信记》)
唐玄宗将要上泰山去祭天,走到荥一陽一旃然河的时候,皇上看到河里有一条黑龙,就让人拿来弓和箭,亲自射它。
箭刚发出那龙就消失了。
从此,旃然河水安稳地流淌,到现在一百多年了。
旃然河就是济水。
济水溢出来形成荥水,于是就叫旃然河。
《左传》上说的“楚师济于旃然”里的“旃然”就是这条河。
龙 门
旧说:“春水时至,鱼发龙门。
则有化者。”
至今汾晋山中,龙有遗骨遗角甚众。
采以为药。
有五色者。
(出《国史补》)
旧时说:“春水按时到来,众鱼争跃龙门。
就有变做龙的。”
直到今天汾晋一带的山中,还有很多龙的遗骨遗角。
可以采回来制药。
龙骨、龙角有五色的。