柳宗元渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹《课外文言文》柳宗元《渔翁》翻译、鉴赏

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 柳宗元《渔翁》翻译、鉴赏

课外文言文

柳宗元《渔翁》翻译、鉴赏

柳宗元

渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。

烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。

回看天际下中流,岩上无心云相逐。

【韵译】

傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿;拂晓,他汲起湘一江一 清水又燃起楚竹。

烟销云散旭日初升,不见他的人影;听得欸乃一声橹响,忽见山青水绿。

回身一看,他已驾舟行至天际中流;山岩顶上,只有无心白云相互追逐。

【赏析】

此篇作于永州。

作者所写的著名散文《永州八记》,于寄情山水的同时,略寓政治失意的孤愤。

同样的意味,在他的山水小诗中也是存在的。

此诗首句的“西岩”即指《始得西山宴游记》的西山,而诗中那在山青水绿之处自遣自歌、独往独来的“渔翁”,则含有几分自况的意味。

主人公独来独往,突现出一种孤芳自赏的情绪,“不见人”“回看天际”等语,又都流露出几分孤寂情怀。

而在艺术上,此诗尤为后人注目。

苏东坡赞叹说:“诗以奇趣为宗,反常合道为趣。

熟味此诗有奇趣。”

(《全唐诗话续编》卷上引惠洪《冷斋夜话》)“奇趣”二字,的确抓住了此诗主要的艺术特色。

首句就题从“夜”写起,“渔翁夜傍西岩宿”,还很平常;可第二句写到拂晓时就奇了。

本来,早起打水生火,亦常事。

但“汲清湘”而“燃楚竹”,造语新奇,为读者所未闻。

事实不过是汲湘一江一 之水、以枯竹为薪而已。

不说汲“水”燃“薪”,而用“清湘”“楚竹”借代,诗句的意蕴也就不一样了。

犹如“炊金馔玉”给人侈靡的感觉一样,“汲清湘”而“燃楚竹”则有超凡绝俗的感觉,似乎象征着诗中人孤高的品格。

可见造语“反常”能表现一种特殊情趣,也就是所谓“合道”。

一、二句写夜尽拂晓,读者从汲水的声响与燃竹的火光知道西岩下有一渔翁在。

三、四句方写到“烟销日出”。

按理此时人物该与读者见面,可是反而“不见人”,这也“反常”。

然而随“烟销日出”。

绿水青山顿现原貌忽闻橹桨“欸乃一声”,原来人虽不见,却只在山水之中。

这又“合道”。

这里的造语亦甚奇:“烟销日出”与“山水绿”互为因果,与“不见人”则无干;而“山水绿”与“欸乃一声”更不相干。

诗句偏作“烟销日出不见人,欸乃一声山水绿”,尤为“反常”。

但“熟味”二句,“烟销日出不见人”,适能传达一种惊异感;而于青山绿水中闻橹桨欸乃之一声 尤为悦耳怡情,山水似乎也为之绿得更其可爱了。

作者通过这样的奇趣,写出了一个清寥得有几分神秘的境界,隐隐传达出他那既孤高又不免孤寂的心境。

所以又不是为奇趣而奇趣。

结尾两句是全诗的一段余音,渔翁已乘舟“下中流”,此时“回看天际”,只见岩上缭绕舒展的白云仿佛尾随他的渔舟。

这里用了陶潜《归去来辞》“云无心而出岫”句意。

只有“无心”的白云“相逐”,则其孤独无伴可知。

关于这末两句,东坡却以为“虽不必亦可”。

这不经意道出的批评,引起持续数百年的争执。

南宋严羽、明一胡一 应麟、清王士禛、沈德潜同意东坡,认为此二句删好。

而南宋刘辰翁、明李东一陽一、王世贞认为不删好。

刘辰翁以为此诗“不类晚唐”正赖有此末二句(《诗薮·内编》卷六引),李东一陽一也说“若止用前四句,则与晚唐何异?”

(《怀麓堂诗话》)两派分歧的根源主要就在于对“奇趣”的看法不同。

苏东坡欣赏此诗“以奇趣为宗”,而删去末二句,使诗以“欸乃一声山水绿”的奇句结,不仅“余情不颈(《唐诗别裁》),而且“奇趣”更显。

而刘辰翁、李东一陽一等所菲薄的“晚唐”诗,其显著特点之一就是奇趣。

删去此诗较平淡闲远的尾巴,致使前四句奇趣尤显,“则与晚唐何异?”

两相权衡,不难看出,后者立论理由颇欠充足。

“晚唐”诗固有猎奇太过不如初盛者,亦有出奇制胜而发初盛所未发者,岂能一概抹煞?如此诗之奇趣,有助于表现诗情,正是优点,虽“落晚唐”何伤?“诗必盛唐”,不正是明诗衰落的病根之一么?苏东坡不著成见,就诗立论,其说较通达。

自然,选录作品应该维持原貌,不当妄加更改;然就谈艺而论,可有可无之句,究以割爱为佳。

(周啸天)

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

柳宗元渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹《课外文言文》柳宗元《渔翁》翻译、鉴赏

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版