【原文】郑人有逃暑①于孤林之下者②,日流影移《课外文言文》《郑人逃暑》原文和译文

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《郑人逃暑》原文和译文

课外文言文

《郑人逃暑》原文和译文

【原文】

郑人有逃暑①于孤林之下者②,日流影移,而徙衽③以从一陰一。

及至暮反④席于树下,及月流影移,复徙衽以从一陰一,而患露之濡于身⑤。

其一陰一逾⑥去,而其身愈湿。

是巧于用昼而拙于用夕矣。

——《苻子》

【注释】

①逃暑:避暑,乘凉。

②孤林——孤树。

独立的一棵树。

③徙衽(xǐrén)——移动席子。

徙,迁移。

衽,席子。

④反——同“返”。

⑤濡(rú)——沾湿。

⑥逾——同“愈”,更加。

【翻译】

有个郑国人怕热,他跑到一棵树下去乘凉,太一陽一在空中移动,树影也在地上移动,他也挪动着自己的卧席随着树荫走。

到了黄昏,他又把卧席放到大树底下。

月亮在空中移动,树影也在地上移动,他又挪动着卧席随着树影走,因而受到了露水沾湿身子的伤害。

树影越移越远了,他的身上也越沾越湿了。

这个人白天乘凉的办法很巧妙,但晚上用同样办法乘凉就相当笨拙了……

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】郑人有逃暑①于孤林之下者②,日流影移《课外文言文》《郑人逃暑》原文和译文

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版