肃宗孝明皇帝,讳称诩,世宗宣武皇帝的第二子《魏书白话版》肃宗孝明帝纪

魏书白话版查询

请输入关键字:

例如:魏书白话版

魏书白话版 - 肃宗孝明帝纪

魏书白话版

肃宗孝明帝纪

肃宗孝明皇帝,讳称诩,世宗宣武皇帝的第二子。

母亲名叫胡充华。

永平三年(510)三月十四日,肃宗在宣光殿东北降生,当时有光照于庭中。

延昌元年(512)十月十八日被立为皇太子。

延昌四年(515)正月十三日夜,即皇帝位。

十四日,大赦天下。

十五日,召回西讨东防诸军。

十六日,帝下诏让太保、高一陽一王元雍入居西柏堂,决断处理政务。

又下诏命任城王元澄为尚书令,百官调度听从二王。

二十五日,勿吉、达..、地豆和、尼步伽、拔但、佐越费实等国派使者入朝纳贡。

二月初七,尊皇后高氏为太后。

初八,司徒高肇到京城,因罪被赐死。

萧衍宁州刺史任太洪率部侵犯关城,益州长史成兴孙打垮了敌人。

初十,太保、高一陽一王元雍进位太傅、领太尉,司空、清河王元怿为司徒,骠骑大将军、广平王元怀为司空。

二十六日,尊胡充华为皇太妃。

宕昌国派使者朝献。

三月初一,皇太后出家为尼,迁至金墉。

十三日,下诏晋升宫臣官阶一级。

这以前,萧衍在浮山筑堤拦截淮河,试图制造扬、徐二州的水灾。

下诏让平南将军杨大眼讨伐。

二十二日,诏令朝廷文武百官晋升一级。

夏四月,梁州刺史薛怀古在沮水打败反叛的氐人。

五月十二日南秦州刺史崔暹打败氐贼,解除武兴之围。

六月,和尚法庆在冀州聚众造反,杀害阜城令,自称大乘。

秋七月初二,蠕蠕国派使者前来进献。

初六,帝诏假右光禄大夫元遥为征北大将军,攻讨法庆。

宕昌国派使者前来朝献。

八月初五,领军于忠矫诏杀害左仆射郭祚、尚书裴植,罢免太傅、领太尉、高一陽一王元雍官职,以王的身份还归府第。

初六,尊皇太妃为皇太后。

初九,吐谷浑国派使者前来朝献。

初七,萧衍政权的定州刺史田超秀率领三千军马请降。

十六日,皇帝在宣光殿朝见皇太后,大赦天下。

十七日,司徒、清河王元怿位进太傅,领太尉;司空、广平王元怀为太保、领司徒;骠骑大将军、任城王元澄为司空。

十八日,车骑大将军于忠为尚书令,特进崔光为车骑大将军,并授仪同三司。

二十日,恢复前江一陽一王元继领国;济南王元..恢复封爵,转封临淮王。

群臣奏请皇太后临朝听政。

九月初五,皇太后开始亲临朝政,下诏曰:“魏高祖革新礼制,乃成大治,遗恩泽于民。

世宗继承大业,圣德昭远。

当今圣上年龄尚幼,已登皇极,社稷万机极重,如履薄冰。

王公百官牧守县令,都受恩遇于先朝,一宠一荣来日已久,理应各自齐心勉力,共兴世道,尽心尽诚,以匡辅国家。

其中如有怀道丘园、隐迹板筑、山栖谷饮、舒卷从时的人,那朝廷则广赐金帛,以全其志。

有能谠言直谏、济世益时的,如实上报,朝廷当不拘名第地提拔任用。

孝子、顺孙、义夫、节妇,理当旌表族门乡闾、以表彰其美。

那些年高孤独不能自养的人,官府供给布粟赡养。

如因饥荒失业、天灾流离,或者是卖男鬻女作为役奴仆隶的,各听其归还。

一段时间以来,冀方未宁,徐州被侵扰,将帅劳苦,士卒疲惫,都应派人抚一慰,赐予衣马。

沿边州镇,镇守之劳,北方酋庶,归顺效力的,也应劳慰,以与其忠心相符。

其有先朝旧事停而不一举,一向以来的固习不依常式的,都可奏疏上闻,当予览视裁决,若是有益于国家的人,自当破格录用。

应将上述措施明白地昭示各级部门,以求合于朕意。”

十四日,征伐北方的元遥击杀法庆及其将帅一百多人,传首至京城。

安定王元燮去世。

二十日,高昌、库莫奚、契丹等国都派使者前来朝献。

萧衍将领赵祖悦偷袭占据硖石。

二十三日,帝下诏命定州刺史崔亮假镇南将军,率领众将讨伐赵祖悦;冀州刺史萧宝夤为镇东将军,驻军淮堰。

二十八日,邓至国派使者朝贡。

冬十月初一,勿吉国献眓矢。

十二日,高丽、吐谷浑派使者前来朝献。

十五日,命安定公胡国珍为中书监、仪同三司。

二十四日,萧衍政权的弘化太守杜桂举郡归附魏廷。

十二月初二,任命高一陽一王元雍为太师。

初十,镇南崔亮打败赵祖悦,于是包围硖石。

十六日,皇帝、皇太后拜谒景陵。

高车国派使者朝见。

熙平元年(516)正月初一,大赦天下,改年号。

荆、沔都督元志大破萧衍军队,斩杀其恒农太守王世定等。

朝廷以吏部尚书李平为镇军大将军兼尚书右仆射,建行台,节度讨伐硖石的诸路军马。

二月初八日,镇东将军萧宝夤在淮北大破萧衍军队。

二十六日,肃宗第一次听秀才对策,对策成绩在中上以上的,录用为官。

二十八日,镇南将军崔亮、镇军大将军李平等人攻克硖石,杀了萧衍豫州刺史赵祖悦,传首京城,把他的军队全部俘虏了。

这个月,吐谷浑、宕昌、邓至等国都来朝纳贡。

三月初四,以扬州刺史李崇为骠骑将军、仪同三司。

二十五日,把硖石的俘虏分赐众臣僚。

夏四月初一,因为瀛州老百姓发生饥荒,开仓济民。

高昌、一陰一平国派使者前来朝贡。

五月初一,帝下诏说:“烈日炎炎,积日连月,苗田枯焦,最近虽有缓解,但仍是杯水车薪,无法晚种,令人焦心,这都是朕的过错,想来痛心疾首。

尚书可斟酌狱案,察其冤枉,权衡轻重,随时报到朕处,不要使一个人哀叹嗟怨,损伤和气。

土木建筑,暂且作罢,让老百姓努力农务,努力耕种。

希望近降甘霖,以保丰年。”

萧衍衡州刺史张齐进犯益州,朝廷以傅竖眼为益州刺史率军讨伐,屡次击败敌军,斩杀敌将任太洪。

初四,帝下诏把华林园中的野兽都放归山野。

二十日,吐谷浑派使者前来朝拜。

秋七月初六,朝廷重申杀牛的禁令。

十二日,下诏在硖石征战过的士兵免除一年租赋。

傅竖眼大破张齐,张齐逃走。

二十二日,高昌国派使者前来朝献。

八月十一日,命侍中、中书监、仪同三司、安定郡开国公胡国珍为都督雍泾岐华东秦豳六州诸军事、骠骑大将军、开府仪同三司、雍州刺史。

十二日,下诏说:“先贤列圣,道冠生民,仁风盛德,灿著图籍。

如今既已,仙归而去,迹随物变,他们的陵墓,杂沓矮小,长满杂草,古代帝王的陵墓,多被践踏。

可明示这些地方,有帝王陵陵的,四面各五十步以内不要耕种。”

宕昌国派使者朝贡。

九月十四日,淮河堰堤溃决,萧衍沿淮城池村落戍边兵民十万多人,全都漂入大海。

十二月十九日,肃宗下诏让洛一陽一、河一陰一及各部曹杂人七十以上、鳏寡贫困不能自养的,加上年少而因病残废、穷苦不济的,核查清楚以后一一上报。

二年(517)春正月,大乘余贼又纠集到一起,攻打瀛州。

刺史宇文福讨伐并平定了他们。

十二日,大赦天下。

二十六日,勿吉国派使者朝贡。

二十八日,帝下诏派大使巡察四方,问民疾苦,体恤孤寡,黜幽升明。

又下诏说:“选部用人,务在得才,必须广求野栖之人,共同治理国家。

州郡城防,各令加固。

聚集的斋会,要惩治那些参与的妖人。

监狱都要造屋,枷锁务必轻小。

能工巧匠,不得隐藏技能。

绢布彩缎,长短合式。

假冒军功的,必须全部淘汰。

籍贯不实的,普使纠查按察,听其投案,违抗加罪。”

下诏让中尉元匡考定权衡这些事。

癸丑日,伏地罗、..宾国派使者前来朝献。

二月初九,契丹、邓至、宕昌等国派使者前来朝献。

十三日,肃宗封御史中尉元匡为东平王。

三月初九,吐谷浑国派使者前来朝献。

二十四,太保、领司徒、广平王元怀逝世。

夏四月初四,高丽、波斯、疏勒、口厌哒等国派使者前来朝献。

初八,下诏京城长官治下,百岁以上的赐大郡板,九十岁以上的赐小郡板。

十八日,任命中书监、开府仪同三司胡国珍为司徒公,特进、汝南王元悦为中书监、仪同三司。

二十五日,皇太后驾临伊阙石窟寺,当天回到宫中。

安定王元超改封为北平王。

五月初二,皇帝下诏说:“扬州硖石、荆山、新淮、駉城战死的士兵,追赠财物,免除其家中一房亲属五年的赋税劳役;若无妻子儿女,则免除其家族中一人二年的赋税劳役。

身遭三处创伤的,赏升一阶;虽一处伤而四肢残废的,亦同此赏。”

二十一日,皇宫重申天文禁例,违反的以极刑论处。

二十六日,邓至国派使者前来朝拜纳贡。

秋七月初六,地伏罗、..宾国都派使者前来朝贡。

十七日,中书监、仪同三司、汝南王元悦因杀人被免去官职,以王爵归第。

八月初三,肃宗在太庙祭祖。

八月初十,在显一陽一殿宴请魏太祖以来宗室中年龄在十五岁以上的子弟,叙家人之礼。

十一日,下诏说庶族子弟年龄未到十五岁的不准入仕做官。

帝下诏曰:“皇魏开创帝基,道义超过周、汉,蝉连二都,德盛百年,虽然已是帝绪繁衍兴旺,亲贤并茂,却仍然有人默默无闻,素履褐巾,这不是广命戚族、翼屏王室所应该出现的。

今天可依世系远近,加以任用。”

十二日,帝诏命咸一陽一、京兆二王子女还京附归属籍。

十四日,吐谷浑国派使者前来朝贡。

十九日,肃宗下诏命侍中、太师、高一陽一王元雍入居门下省,参预决断尚书奏事。

二十一日,契丹国派使者前来朝贡。

九月初三,吐谷浑国派使者前来朝拜纳贡。

初八,皇帝下诏说:“检察诉讼,处理冤狱,实在是为政之首,亲自审理案件,是取信于民的根本所在。

近日以来,牢狱之中,治纲未振,狱讼一奸一邪繁杂,嗟怨苦诉骤然纷起,虽然衙司仍存,实际上则常常诬妄陈积。

朕虽然寡德,但深深为此担忧。

从本月十五日始,朕亲出宫城,亲自处理沉积的冤案。

主管此事的官员可广泛通知远近之人,让他们都知道这件事。”

这个月,在青、齐、兖、泾、平、营、肆七州修筑东一陽一、历城、瑕丘、平凉、肥如、和龙、九原七城。

冬十月初二,因幽、冀、沧、瀛四州发生大饥荒,皇帝派尚书长孙稚,兼尚书邓羡、元纂等巡抚安慰百姓,开仓济民。

初九,勿吉国贡奉眓矢。

初十,因光州饥荒凋弊,派使者救济。

二十七日,帝下诏曰:“北方京都是皇业根本,帝业基础,南迁已经两代,那里仍有皇族居住。

朕乐故怀本,不能自拔,如旧都中有仍未迁居的,全都听任他们停住那里,安居乐业。

但如有一精一通才艺,应于时求的人,自当为国征选,不在其列。

周代王室子孙,汉代刘氏家族,遍布海内,都大规模繁衍,哪里还拘泥于东南西北,相距千里之遥呢?”

十一月初七,萧衍政权的平西将军、巴州刺史牟汉一宠一派使者前来请求投降。

十二月二十日,蠕蠕国派使者前来纳贡。

神龟元年(518)春正月初八,下诏任命氐族酋长杨定为一陰一平王。

十一日,以特进、江一陽一王元继为骠骑大将军、仪同三司。

十七日,肃宗下诏说:“朕年少即位,政道未康,百姓的疾苦,没来得及抚恤,为此朕日夜矜念感慨,深挂于心,眷顾百龄之人,悼怀治域六极。

京郊百岁以上的人赐给大郡板,九十岁以上的赐给小郡板,八十岁以上的赐给中县板,七十岁以上赐给小县板;各州百姓,百岁以上的赐给小郡板,九十岁以上赐给上县板,八十岁以上的给中县板;鳏寡孤独不能自存自养的,赐给粟五斛、帛二匹。”

二十日,下诏说供官府杂役的户民冒入官员队伍的,担任现职的人必须有五个人担保,无人担保的便夺官还役。

二十九日,加授特进、汝南王元悦为仪同三司。

秦州羌民造反。

幽州发生大饥荒,老百姓饿死者有三千七百九十九人,肃宗下诏让刺史赵邕开仓济民。

二月二十二日,口厌哒、高丽、勿吉、吐谷浑、宕昌、疏勒、久末..、末久半等国,都派使者前来朝贡。

二十三日,帝下诏因神龟表瑞,大赦天下,更改年号。

东益州氐族造反。

蠕蠕国派使者前来朝贡。

三月初五,任命尚书右仆射于忠为仪同三司。

二十五日,仪同三司、尚书右仆射于忠逝世。

南秦州氐族反叛,朝廷派龙骧将军崔袭持节抚一慰他们。

吐谷浑国派遣使者前来朝贡。

夏四月十一日,司徒胡国珍逝世。

十八日江一陽一王元继改封为京兆王。

二十五日,舍摩国派使者朝献。

五月,高丽、高车、高昌等国都派使者来朝贡。

从正月开始一直到六月初七,干旱才随着喜雨降临而消解。

秋七月,河州百姓却铁匆聚众造反,自称水池王。

诏命行台源子恭前去讨伐。

闰月十五日,吐谷浑国派使者朝贡。

二十一日,开放恒州银山之禁,与老百姓共享。

二十四日,波斯、疏勒、乌苌、龟兹等国都派使者前来朝贡。

八月初一,帝下诏曰:“朕年少登基,未谙政道,皇太后重孝在身,便开始料理万机。

所以狱案沉埋,百姓冤弊,朕念刑律繁杂,想从轻从简发落,京城中被囚禁的,除了死刑以外的都可减刑一等。”

初五,肃宗下诏说:“近年以来,战事频繁,甚至丧期未满的,都被夺哀从役。

这样一来,无限的哀痛无法表达,抚养之恩无法回报,这不是所谓的崇扬孝敬之道的做法。

从今以后,即使是金革战事兴起,也不能征召那些正处丧期的人。”

十七日,勿吉国派使者前来朝贡。

铁匆人马相继投降到源子恭麾下。

九月初一,任右光禄大夫刘腾为卫将军、仪同三司。

二十六日,皇太后高氏在瑶光寺逝世。

冬十月十五日以尼姑逝世的礼节葬在北邙。

十二月二十日,帝下诏说:“生民有归,下归神州,京邑隐赈,丁口亿万,贵贱无凭,没有固定所属,作为百姓父母,尤宜存养抚恤。

今划乾脯山以西,拟为九原。”

二年(519)正月初七,肃宗下诏说:“朕年幼愚昧,继承宝位,日夜忧心,如涉渊海。

幸赖皇太后慈一爱一仁心,诲教不断。

自临朝登极,将近六年,天平地成,四海宁安。

天道高远,巍巍扁明,但却至今抑郁自处,没有称号,这不是崇奉坤元地道、允赞协理亿兆黎民所应有的。

应按照过去旧典,诏告宇内,以符合亿万百姓的愿望。”

这个月,改葬文昭皇太后高氏。

二月十五日,齐郡王元..去世。

二十日,羽林军一千多人烧死征西将军张彝的弟弟,打伤张彝,烧死他的儿子始均。

吐谷浑、宕昌国派使者前来朝贡。

二十五日,大赦天下。

二十七日,帝下诏征求直言,凡有上书的听其密封直奏皇上。

三月初三,帝下诏说:“农耕月份,甘雨未下,谷粟未收,三麦枯焦。

朕德行未感于天,叹惋惧恐并生于怀。

可明示内外,在过去的祝祷地点,举行祭天仪式。

官府察狱理冤,掩埋露骨。

冀、瀛二州境内,以往屡经寇贼强一暴,死者很多,白骨横道,可令专人负责收葬。

其他像赈穷恤寡。

救病存老,依照以前方式,务必要周到详备。”

三月初五,喜雨大降。

夏四月十六日,口厌哒国派使者朝贡。

五月二十日,任命司空、任城王元澄为司徒,骠骑大将军、仪同三司、京兆王元继为司空。

秋八月十四日,御史中尉、东平王元匡因犯事被削除官爵。

二十六日任命左光禄大夫皇甫集为征西将军、仪同三司。

九月十四日,皇太后驾临崧高山;十七日,还归宫中。

瀛州百姓刘宣明谋反,事情败露后被杀。

冬十一月初十,蠕蠕莫缘梁贺侯豆率领男一女七百人前来归降。

十二月初八,司徒、任城王元澄逝世。

十五日,大赦天下。

皇帝下诏去除繁多一婬一杂的祭祀活动,焚烧众杂神像及神位。

这一年,高丽王高云死,以其世子继承其王国。

正光元年(520)春季正月初十,皇帝下诏说:“建国治民,立教为本,尊师重道,此典自旧时沿袭下来。

明年二月,节和气润,祭奠孔子、颜渊,正是时节。

有关部门可预先修缮国学,图饰圣贤,设置官员,准备祭品,选择吉日实施此事。”

夏四月十三日,帝下诏让尚书长孙稚巡抚北境,观察风俗。

五月初九,肃宗下诏说:“朕德行寡薄,运获宝座,虽然是未明求衣,终日担心忧惧,但暗昧多缺,炎旱成灾,这都与我的责任分不开,以致我寝食尽忘。

而今刑狱繁多,囹圄仍积,应广施仁惠,以济万民。

有关官员可察纠囚徒,务必申直枉滥。”

二十一日,肃宗下诏说:“祛灾招运,以修明政治为本,百姓是神主,实应置之首位。

刺史郡守县令与朕一起共同治理天下,应该哀矜于怀,切勿自喜,视民怵惕如伤。

何况今天炎旱历时,万民凋弊,而我们却不抚一慰体恤穷困冤屈,按理决断众狱。

可严令州郡官员,妥善安一抚百姓,务必尽心尽智,还要决事果断迅速,一定要使事情公允,人神共宁,那些个不便于百姓的赋役,都要报上来,以便减除。”

秋七月初四,侍中元叉、中侍中刘腾奉迎肃宗到前殿,谎称皇太后旨意说:“魏有天下,吉星高照。

高祖孝文皇帝,以英明神圣的驭天之才,迁徙都城定下江山。

世宗宣武皇帝,以聪明睿智,承继帝业,拓展安定海内,但鸿勋未半,早早登仙。

这样车未同轨,书未同文,大贼势头尚旺。

幼主稚弱,早登皇基,无法担当起统治天下的重任,朕因此顺从群臣所请,临朝总揽朝政。

帝年岁渐长,朕长久以来思谋退居,所以去年殷勤再三,陈述此意,百官群僚、内外众人都已明朕怀。

但大家的意思,却让朕再勤于政,于是朕便努力于政,直到现在。

从今年春天以来,旧病又发,药石加治,未能见好,夏天以来,屡屡发作,所以不堪日理万机、巨细兼顾。

帝年岁已长,学识齐备,日复一日,人君的素质已经具备,足以抚治万邦,妥善和谐地治理各种事物。

朕当续起前志,退居别宫,远思复子理政、身自明避之义,以自安养,实在希望众臣为百姓着想,深鉴此理。

如这样,那就会上下安顺,天地清晏,魏道宏大,人神庆悦,不是件很好的事吗?”

于是把皇太后幽禁在北宫,杀了太傅、领太尉、清河王元怿,总领禁卫部队,在殿中处理政务。

十九日,肃宗加皇帝礼服,大赦天下,改年号,内外百官晋升官位一级。

八月十三日,相州刺史、中山王元熙起兵欲诛杀元叉、刘腾,未果被杀。

九月十三日,蠕蠕国主阿那瑰前来投奔。

二十七日,任命太师高一陽一王元雍为丞相,加授后部羽葆、鼓吹、班剑四十人。

冬十月十五日,以骠骑大将军、仪同三司、汝南王元悦为太尉公。

十一月二十九日,肃宗下诏说:“蠕蠕世代雄居北方,在大漠中自成一统与华夏上国邻近相通,已经一百多年。

自神鼎南底,世代相传,以至今天,虔诚的贡献虽时有违背,但边境平安,他们全心向魏,款款忠纯。

现在其主阿那瑰遭逢劫难,国家分裂,亲众离析,他万里远驰,投奔我朝。

悲同申、伍,忠孝足嘉。

我朝应为其兴复国之师,以嘉其继绝之举,应以宾礼待他,期望其立功,恢复其地,大启河岳,可封他为朔方郡开国公、蠕蠕主,食邑一千户,赐给衣帽,加以礼车,赏给仪仗、护卫,例同亲蕃。”

十二月十三日,肃宗下诏说:“蠕蠕主阿那瑰,遭逢寇乱,远来投庇,其邦分崩离析,犹无定主,而他深怀归愿、忧心切痛。

启诉情切,其情哀哀。

扶持复兴灭亡的政权,体恤败者,自古以来即为通典。

可派国使前后三人,与阿那瑰一道;并明令怀朔都督,领一精一锐骑兵二千人,亲自率领,把阿那瑰送至其领土边境,令其见机行一事。

如蠕蠕迎候,应赐车马物品之类,务必要礼遇优厚隆重,礼饯而返;如不接受,听任其还归宫阙。

阿那瑰的行装资给,交给尚书办理。”

二十二日,任命司空、京兆王元继为司徒公。

正光二年(521),南秦州氐族造反。

二月十二日,假光禄大夫邴虬以抚军将军率部讨伐。

二十五日,肃宗车驾驾临国子学,讲《孝经》。

三月初二,肃宗幸临国子学祭祀孔子,以颜渊配祭。

二十四日,右卫将军奚康生在禁宫内准备杀元叉,不果,被元叉矫诏害死。

夏四月初三,司徒京兆王元继进位太保。

初五,车骑大将军、仪同三司崔光任司徒公。

萧衍义州刺史文僧明率领部下归附朝廷。

五月十四日,南荆州刺史桓叔兴自安昌南叛。

十八日,乌苌国派使者来朝。

闰月初九,居密、波斯国都派使者前来朝拜纳贡。

六月初三,高昌国派使者朝贡。

二十七日,勿吉国派使者朝贡。

秋七月十七日,肃宗下诏书曰:“时雨未降,禾苗形损,是我的过错,朕日夜担心忧惧,虽然勉力祭天招应,但至今仍无反应。

有关部门可修按旧典,快做以下六件事:监狱中被冤枉的人火速断决;众官旷职,据情严处;鳏独困穷,宜加抚恤;役赋烦民,全加减省;贤良谠直,按时升进;贪一官污吏,即地罢免,怨男旷女,务令偶配。

希望克恶惩违,消除灾害。”

八月初二,伏罗国派使者朝贡。

蠕蠕后主郁久闾侯匿伐前来投奔怀朔镇。

十一月初一,高昌国派使者朝贡。

十四日,卫大将军,仪同三司皇甫集去世。

十二月初九,肃宗下诏让司徒崔光、安丰王元延明等议定服礼章法。

十五日,因东益、南秦氐族人造反,帝诏让中军将军、河间王元琛讨伐他们,失利。

正光三年(522)春正月十八日,皇帝在藉田中象征一性一地耕田,以励农稼。

夏季四月十九日,任命高车国主覆罗伊匐为镇西将军、西海郡开国公、高车王。

六月初六,肃宗下诏说:“朕以幼年,早登皇基,但不能上奉天灵,感应和气,以致炎旱连年,甘雨未降,百禾枯焦,晚种未下,将成灾年,秋熟无望。

这都是我的过错,因此朕忧惧震怀。

今可依旧分派有关部门,驰奔祈祝山岳及诸山川百神能兴起云雨的,务尽虔诚整肃,一定要让苍天感应降雨,玉帛牲品,有求必给。

上下群官,躬身自责,断理冤狱,停止土木工程,减膳撤悬,禁止屠一杀。”

秋七月初九,波斯、不汉、龟兹等国派使者前来朝贡。

冬十月八日,吐谷浑国派使者前来朝贡。

十一月二十二日,皇帝到临丘处理战事。

二十五日,肃宗下诏曰:“治体正处明时,前王茂轨,考定律历,是历代通常的规律。

先朝各代,每每对此慨然而叹。

到神龟年间,朝廷始命儒官改创疏漏的律历,回度易宪,才让律历与天象合拍。

而今皇天应人,一陽一春将开,万物初萌,应变耳目,这是所谓魏虽旧邦,律历维新的做法。

现可颁布宣明内外,名叫《正光历》。

又加此是改历后的首节嘉辰,获展祝祀,神人交和,情理和合幽显,朕思考这与亿兆百姓共维此新,可大赦天下。”

十二月十六日,以左光禄大夫皇甫度为仪同三司。

二十七日,任命车骑大将军、尚书右仆射元钦为仪同三司,太保、京兆王元继为太傅,司徒崔光为太保。

二十九日,因为牧守妄立碑颂,动不动建造寺塔;第宅丰伟奢侈,店肆商贩横行。

下诏中尉严加纠摘威风,见到法规不允的事即行纠奏。

七品、六品,俸禄足以代耕,也不能听其经营店铺,在城市中争利。

正光四年(523)春二月初七,肃宗追封已故咸一陽一王元禧为敷城王,京兆王元愉为临洮王,清河王元怿为范一陽一王,以礼加葬。

(三月)二十三日,河间王元琛、章武王元融,都因贪一污的罪名被削爵除名。

二十五日,因柔然主阿那环率众侵犯边境,朝廷派尚书左丞元孚兼任尚书,为此道行台,持节抚一慰他们。

蠕蠕后主侯匿伐到京师朝见。

宕昌国派使者前来朝贡。

司空刘腾逝世。

夏季四月,阿那环俘获元孚,驱兵掠抢魏畜牧后北逃。

二十三日,肃宗诏骠骑大将军、尚书令李崇,中军将军、兼尚书右仆射元纂率领十万骑兵讨伐蠕蠕,出塞三千余里,追不上敌人以后回师。

秋七月二十七日,肃宗下诏曰:“尊贵之人,年龄即是标志之一,崇奉高年的人,是先代通训。

所以方叙以元老处于尊位,充国因自强不息而被朝廷挽留。

虽然说七十退休,明于典故,然而因以德尚壮,允许他继续在官。

而今众官之中,或年近退休,按礼当退。

但是他们少年时朝廷用其才力,老了就搁置一边,朕念其旧时勤勉,实在不忍心。

或在朝为官,未当外任;或因私事停官,常受考级。

这样的人,虽然已年满七十,听任其治民,以终常限。

或有新解郡县之职,或外佐始停,已满七十,又求重新任职的,吏部可依令不予上报。

这中间有高名俊德、老成的长者,灼然显达、为时人所知晓的,不拘于此例。

如若才非秀异,现任朝廷官员,依律令应当解职,可给本官半禄,以终养其身。

以使辞官于朝的长者,也不对还归乡闾的人怀怨而终了余生。”

八月十一日,肃宗下诏曰:“狂一暴之徒肆意施暴,凌欺窃取北方,虽然皇魏军威不断,贼徒震慑逃走,但是暴徒所经之地,当地多遭祸患,每每念此,朕心中切痛异常。

可令北道行台,派使巡视检察北方,遭到寇掠的地方,饥馁无粮的,厚加赈恤,务必救济。”

十四日,肃宗下诏书曰:“朕以不才,登上皇极,借光祖宗之基,身处王公之上,每每昼思夜想,考虑康抚百姓。

最近以来雨旱失时,星运错纟比,政理失和,神灵变异,想到这些,朕忧心忡忡。

宜诏示百司各勤其职,那些鳏寡穷疾冤滞不申的人,一并加以抚惜。

像那些孝子顺孙,廉洁贞节,忠心耿耿、才学超群、独行于世的,都要向上反映,朕将亲自考察,加以提拔任命。”

二十日追复已故范一陽一王元怿为清河王。

九月十七日,库莫奚国派使者前来朝拜纳贡。

肃宗下诏让侍中、太尉、汝南王元悦入居门下省,与丞相、高一陽一王元雍一起议决尚书们所奏的事情。

冬十一月十一日,赵郡王元谧逝世。

十二日,太保崔光去世。

十二月,萧衍派将侵犯边疆,肃宗下诏让假南将军崔延伯率兵讨伐。

任命太尉、汝南王元悦为太保。

徐州刺史、北海王元颢因贪一污事发被削去官职。

正光五年(524)正月二十日,肃宗在南郊举行祭祀活动。

闰二月初九,口厌哒达国派使者前来朝贡。

三月,沃野镇人破落汗拔陵聚众造反,杀死镇守将领,号称真王元年。

肃宗下诏让临淮王元..为镇军将军,假镇北将军,都督北征诸军事率兵讨伐。

夏四月,高平酋长胡琛造反,自称高平王,攻打镇池以响应拔陵。

别将卢祖谦打败了他,胡琛北逃。

五月,临淮王元..在五原战败,被朝廷削去官爵。

二十三日,肃宗下诏,命尚书令李崇为大都督,率广一陽一王元渊等人讨伐北方敌人。

六月,秦城人莫折太提据城反叛,自称秦王,杀死刺史李彦。

肃宗下诏让刺史元志率部讨伐。

南秦州人孙掩、张长命、韩祖香据城反叛,杀死刺史崔游以响应莫折太提。

太提派城民卜朝袭击高平,杀死镇将赫连略、行台高元荣。

太提不久死,子莫折念生代之而立,僭称天子,建年号为天建,设立百官。

十八日,朝廷大赦天下。

秋季,七月初六,肃宗诏命吏部尚书元修义兼任尚书仆射,为西道行台,率领众将西讨。

初十,复河间王元琛、临淮王元..本封。

都督崔暹在白道失利,大都督李崇率部还驻平城,因其帐中长史祖莹截获吞没军用物资被免除官爵。

二十八日,念生派其都督杨伯年、樊元、张朗人攻打仇鸠、河池两个戍镇,东益州刺史魏子建派将领尹祥、黎叔和打败他们,砍下樊元首级,斩杀敌人一千多人。

这个月,凉州禁卫军将领于菩提、呼延雄绑起刺史宗颖,据城反叛。

莫折念生派其兄高一陽一王莫折天生率兵下陇向东侵犯。

八月十六日,元志在陇东大败,退守岐州。

十九日,肃宗下诏曰:“嘉贵赏劳,是圣明之主的常德;恩及旧绩,是警示后人的常规。

太祖道武皇帝顺应天期,拨乱返正,大造华夏;世祖太武皇帝继承洪绪,光大王业,亲率六师,扫清恶秽;诸州城镇人,充当士卒,南征北战,戎马倥偬,备受劳苦。

等到显祖献文皇帝,自北向南,淮海一带百姓归诚大义,因此他分划强族,派将镇守方镇。

高祖孝文皇帝,远遵盘庚,将迁都嵩山洛水之间,思求遏抑北疆,开拓南境,选任良家豪杰,增加北守力量,北戎所托,实倚此辈。

先帝因他们忠心不二,方加酬劳赐锡,逢宛、郢烽火烟起,朐、泗告警,军旗频动,连年动兵,这种恩一宠一方才停止。

到了今天,怨怒反叛兴起,很大程度上是由于此。

朕妄承皇统,安一抚统治天下,调应天时,施布惠政,谋求广播恩泽,现在应追述这些人前番恩忠,追嘉其功。

各州镇俘虏,只要原来不是犯罪发配的犯人。

都免其为平民,镇改为州,依旧时称号。

这些人世代习于战伐,大多是刚劲勇一猛之徒,今天既然受到甄选拔任,应思报效国家。

可间歇开拔前去征讨沙陇。

当让人齐心协力,奋勇当先,这样,妖一党一狂丑之人,必可被荡除殆尽。

士卒冲锋陷阵,立下战功的,自依常式嘉赏。”

二十日,南秀容牧子于乞真反叛,杀害太仆卿陆延。

别将尔朱荣讨伐平定了叛乱。

二十一日,莫折念生派都督宝双攻打盘头郡。

东益州刺史魏子建派将领窦念祖讨伐他。

斩杀宝双,擒获斩杀一千多人。

九月二十九日,肃宗下诏命尚书左仆射,齐王萧宝夤为西道行台、大都督,率领征西将军、都督崔延伯,又下诏恢复抚军将军、北海王元颢官职、爵位,命其为都督,一起率领众将向西讨伐。

二十八日,肃宗驾临明堂,为萧宝夤等饯行。

这个月,萧衍派将裴邃、虞鸿袭据寿春外城,刺史长孙稚击退了他们,裴邃退居黎浆。

肃宗下诏让河间王元琛统兵支授长孙稚。

萧衍又派将领军侵犯淮扬,肃宗下诏让秘书监、安乐王元鉴率军讨伐他们。

吐谷浑主伏连筹率兵讨伐凉州叛军,于菩提弃城逃走,伏连筹追上杀了他,城民赵天安又推举宋颖为刺史。

冬十月,营州城人赵安定、就德兴据城反叛,逮捕了刺史李仲遵。

城民王恶儿杀了赵安定归降朝廷,就德兴东逃而去,自称燕王。

胡琛派其将领宿勤明达侵犯豳、夏、北华三州。

初五,肃宗诏都督北海王元颢率领众将讨伐来敌。

十一月初二,莫折天生攻陷岐州,逮起都督元志及刺史裴芬之。

高平人攻杀卜朝,一起迎接胡琛。

十二月十六日,肃宗下诏命太傅、京兆王元继为太师、大将军,率领众将讨伐天生。

口厌哒、契丹、地豆于、库莫奚等国都派使者前来朝贡。

汾州正平、平一陽一山胡叛逆。

肃宗下诏恢复征东将军章武王元融封爵,命其为大都督,率部讨伐。

山南行台东益州刺史魏子建招降南秦州氐族百姓,恢复其六郡十二戍,又斩杀贼王韩祖香。

南秦州贼王张长命畏于一逼一迫,便向萧宝夤投降。

这个月,莫折念生派兵攻打凉州,城中百姓赵天安又逮捕了刺史以响应他。

孝昌元年(525)春季正月十五,徐州刺史元法僧据城反叛,害死行台高谅,自称宋王,年号天启,派其子元景仲归顺萧衍。

萧衍派其将领胡龙牙、成景隽、元略等率部赴彭城。

肃宗诏命秘书监安乐王元鉴回师以讨伐他们,元鉴在彭城南面与元略接战,大破元略,尽俘叛军,紧接着由于警备疏忽,被元法僧打败。

萧衍派其豫章王萧综进入彭城内据守,元法僧拥其僚属、守令、士卒以及城郊士女万余人归入萧衍政权。

肃宗下诏让镇军将军、临淮王元..,尚书李宪为都督,卫将军、国子祭酒、安丰王元延明为东道行台,恢复仪同三司李崇官爵,为东道大都督,一起讨伐徐州。

李崇因病没有前去。

十八日,萧宝夤、崔延伯在黑水大破秦州叛贼,斩首擒获的敌人达数万人,莫折念生退逃入陇西,泾、岐以及陇东都被平定。

朝廷任命太师、大将军、京兆王元继为太尉,其余人官职依旧。

二月,任命领军将军元叉为骠骑大将军、仪同三司。

肃宗下诏追复乐良王元长命本爵,让其子忠继承爵位。

侍中、特进、卫大将军穆绍任仪同三司。

二十三日,大赦天下。

十七日,莫折念生派都督杨..、梁下辩、姜齐等攻击仇池郡城池,行台、东益州刺史魏子建派部将盛迁打败他们,杀了下辩、姜齐等人,砍下首级。

二十七日,肃宗下诏曰:“扬善惩恶,为治国大典。

诏令是每年考核官吏一次,郡守考核令长,刺史考核郡守,以确定政绩,看其能否胜任。

如有杂滥谬妄,便以考功失实论处。”

这个月,齐州魏郡百姓房伯和聚众造反。

正逢大赦,就散伙了。

三月二十五日,肃宗下诏命太尉、西道都督、京兆王元继班师回朝。

二十八日,下诏说:“丞相高一陽一王,道德渊广,光明磊落、笃厚忠诚,堪称朝仪楷模,下国榜样,所谓的我的失误你来辅佐,以求政治责成,宜颁布新的法令,宣明远近。

各州郡先前上奏给司徒公的文牒,都可改奏给相府处理,符告也照此办理。”

三十日,下诏说:“选而后举,自古如此。

朕妄承大业,综理万机,求贤致治,心如饥一渴。

知人善任,自古为难,应博访公卿,采集各方人士的声名事实。

现在可令第一品以下,第五品以上的官员,各人推荐自己所了解的人,不限身份和职务。

一定要一精一审其器量才干,具体列举才能在哪一方面,然后依式提拔,按其才能安排位置,希望人才济济的景象,不差往昔,忠直之风,弘扬于今岁。”

萧衍派其北梁州长史锡休儒、司马鱼和,上庸太守姜平洛等侵犯直城,梁州刺史傅竖眼派儿子傅敬绍率众迎敌,大破敌军,擒斩敌军三千多人,锡休儒等人逃回魏兴。

这个月,齐州清河百姓崔畜杀了太守董遵,广川百姓傅堆逮捕太守刘莽然后反叛。

青州刺史、安乐王元鉴讨伐并平定了他们。

这个月,破落汗拔陵别帅王也不卢等攻陷怀朔镇。

夏季四月,萧衍的益州刺史萧渊猷派将领樊文炽、萧世澄等率部围攻小剑戍镇。

益州刺史邴虬派子邴子达,行台魏子建派别将淳于诞迎击。

二十五日,皇太后又临朝摄政,召集大臣们来议论得失。

下诏称:“朕寡陋昧暗,早承天历,茫茫然如涉渊海,不知所济,全靠祖宗在天之灵保佑,大家勉力辅弼,才得以康弘世道。

而神龟末年以来,权臣擅命,元叉、刘腾一陰一谋得逞,于是使皇太后被软禁在后宫,太傅、清河王无辜受害,相州刺史、中山王元熙横遭不测,右卫将军奚康生也被诛戮。

从此以后,他们无所畏忌,姿意侵掠奢求,奖惩予夺随一心一所一欲。

无君之心,积习渐久;不臣之迹,越发显明。

二人障蔽陛下耳目之明,专握生杀权一柄一,天下因此不安,四郊由之多阻隔不通。

是可忍,孰不可忍!虽然朝廷屡经赦免,但在这个上面也应量法而行,仔细辨正,以谢朝野之愤。

刘腾既已死去,可追削其爵位。

元叉的罪行,实应严惩,但因他是皇亲国戚,予以宽大处理,可除名为民。”

十八日,征西将军、都督崔延伯在泾川被打得大败,自己也战死。

五月二十四日,淳于诞等大破萧衍军队,俘虏斩首万人,擒获萧世澄等十一位将领,樊文炽仅以身免,逃往成都。

戊子,骠骑大将军、仪同三司李崇逝世。

六月初十,朝廷大赦天下,改年号。

下诏文武官员,凡从军二百天者,文官升一级,武官升两级。

蠕蠕主阿那瑰率众大破拔陵,斩杀其将孔雀等。

众将一逼一近彭城,萧综在夜晚偷偷出来投降,萧衍众将奔逃而去,军队席卷过去,萧衍人马死里逃生的仅有十分之一二。

秋季八月初三,朝廷下诏禁止远近各地再行贡纳奇珍异宝,违诏者免去官职。

柔玄镇人杜洛周率众在上谷造反,年号真王,攻郡陷县,南围燕州城。

初八,莫折念生派都督杜黑儿、杜光等攻打仇池郡。

行台魏子建派将领成迁击败了他们,砍下杜光首级。

九月十三日,下诏减免百姓各种租税的一半。

十四日,朝廷下诏命左将军、幽州刺史常景为行台,征虏将军元谭为都督,以讨伐杜洛周。

十九日,朝廷下诏说:“追功表德,以勉励善者。

祖宗为功臣,封为王爵,而他们的子孙废弃不名,沦为平民,爵位无闻,流落散失。

颍川名守,重泉名宰,惠风美政,结于民心,而他们却依然是寻常品级,未受褒扬提拔,这不是常说的一爱一及甘棠、良伦美列之意所应该的。

现在,那些先朝知名的功臣名将,他们的子孙沦湮埋没有官职的,那些牧令守长声誉政绩卓尔不凡的,都请有关部门具报上闻。

朕将予以大力提拔,以光大治风。”

二十日,下诏让百官五品以上的,各举荐自己所知道的文武才俊者。

二十九日,因特殊情况赦免南北两秦州罪民。

冬季十月,蠕蠕国主阿那瑰派使者朝贡。

这个月,吐谷浑又讨伐赵天安,赵投降了。

河州长史元永平、治中孟宾等共推口厌哒使主高徽处理州事,而前刺史梁钊之子梁景进杀了他,梁景进便自己行使起权力来了。

十一月十一日,朝廷下诏书说:“大孝使亲故都很荣耀,古时法典已经注明,所以安平王年高,诸子满朝。

从今以后各官员有父母年岁在八十以上的,都听其居官禄养,让其朝夕享受温情。”

当时天下处多事之时,诸少数民族再次反叛。

十二月十二日,帝下诏说:“高祖以大德定功,世宗以武力息乱,声名漫溢南北,教化澄清中土,大业盛过强周,国运延续了七百年。

朕少年登基,早行皇权,战战兢兢,如临渊谷。

朕不明治道,政事刑法都不娴熟,权臣擅命,乱我朝廷程式,致使西秦跋扈、北戎嚣张,荆蛮蠢一蠢一欲一动,战火纷飞,连年不息。

乱急甚于当年泾一陽一之时,出军迫急超过旧时细柳扎营。

但军队盘桓,滞留不前,北氵育悬危,南一陽一告急,将失荆、沔之地,以致有一逼一迫国家之忧。

现在茅毂扼腕,爪牙叹愤,都希望能挫败大敌,剿截长蛇,使得人神两安,幽明献吉。

朕将亲统六师,扫荡污秽。

其配衣六军,分属龙一虎,前驱后队,左翼右师,必须要将帅雄健丙敢,军吏明济,粮草器仗车辆马匹,随供所需。

那些曾失误亡军、战前逃叛、窜伏山泽劫掠为盗的人,免除其以往的过失,收录其后来之忠,另立一种格式,听其自新,此令要广下各州郡,召他们赴军立功。

今天先征伐荆蛮,使南疆臣服;然后大旗东指,扫平淮南。

然后军马汇集西域,扫平西疆,安定北境;抚一慰离乱之人,安一抚饥寒之民。

最后登临嵩山,向神灵、祖先禀报大功告成,沉璧河洛,告成泰岳,那不是一种盛大的景观吗!内外百官、牧守军宰,各各宜整肃勤勉,恪守职责。”

山胡刘蠡升造反,自称天子,设置百官。

这个月,任命临淮王元..为征南大将军,率军讨伐鲁一陽一蛮族。

孝昌二年(526)春正月初十,封广平王元怀的庶生长子、太常少卿元诲为范一陽一王。

十二日,以太保、汝南王元悦为领太尉。

这个月,都督元谭驻军军都,被杜洛周打败。

五原归降户民鲜于修礼在定州造反,建号鲁兴元年。

帝诏左光禄大夫长孙稚为使持节、假骠骑大将军、大都督、北讨诸军事,与都督河间王元琛率将讨伐。

二月十五日,肃宗、皇太后驾临大夏门,亲自审理冤案。

这个月,叠伏罗国派使者前来朝贡。

三月初二,任命骠骑大将军、徐州刺史、安丰王元延明为仪同三司。

追复中山王元熙本爵,其子叔仁继承爵位。

十六日,西部敕勒人斛律洛一陽一在桑乾反叛,向西与河西牧子相通连。

别将尔朱荣讨伐打败了他们。

夏四月,朝廷大赦天下。

十五日,任命侍中、车骑大将军、城一陽一王元徽为仪同三司。

朔州城民鲜于阿胡、厍狄丰乐据城反叛。

二十九日,都督李琚军驻蓟城北面,又被杜洛周打败,李琚战死。

三十日,以骠骑大将军、开府、齐王萧宝夤为仪同三司。

北讨都督河间王元琛、长孙稚兵败而回,帝下诏免去元琛、长孙稚官爵。

库莫奚国派使者朝贡。

五月初九,肃宗准备亲征北方,内外戒严。

前任给事中黄门侍郎元略从萧衍政权逃归朝廷,被封为义一陽一王。

任命丞相、高一陽一王元雍为大司马;吏部尚书、广一陽一王元渊为骠骑大将军、仪同三司,不久任大都督,率领都督章武王元融北讨鲜于修礼。

初十,燕州刺史崔秉率众放弃城池南逃入中山境内。

二十七日,任命安西将军、光禄大夫宗正珍孙为都督,征讨汾州反叛的胡人。

六月初二,在齐州实行特赦。

绛蜀人陈双炽聚众造反,自号建始王。

特赦平一陽一、建兴、正平三郡。

下诏让假镇西将军、都督长孙稚征讨陈双炽,平定了他。

初九,京兆王元略被改封为东平王。

卫大将军、西道都督元恒芝为车骑大将军、仪同三司。

十二日,帝下诏恢复义一陽一王元继的本来封号江一陽一王。

二十二日,帝下诏书说:“自从国运步入艰难的境地,一直到今天,烽火驿报交替驰传,旌旗战鼓从未停息,祖宗传下来的盛隆基业,危如垒一卵一,国家政权,快要沦落坠没。

朕威信德行不能传远,谋划运筹无法远播,致使苍生百姓遭此劫难、生灵涂炭,怎样做才能让皇基稳固,黎民安宁呢。

从今开始,朕便避居正殿,蔬食素服。

朕当亲自召募士卒,收集忠勇。

其有能极言力谏之士,敢于申明忠义之人,二十五日以前都到华林东门集中,朕将分别引见,共商朝政得失。

此令颁告朝野内外,使人们都知道此事。”

二十九日,任命卫将军、东平王元略为左光禄大夫、仪同三司。

秋季七月初十,杜洛周派其别帅曹纥真侵犯幽州。

行台常景派都督于荣在粟园迎战,大破曹纥,斩杀曹纥,斩获三十多人,得到牛驴二万多头。

十二日,恒州陷落,行台元纂奔逃到冀州。

二十七日,萧衍将元树、湛僧珍等人率军侵犯寿春。

八月初九,晋封广川县开国公元召己为常山王。

任命骠骑大将军、东道行台、临淮王元..为仪同三司。

十一日,肃宗驾临南石窟寺,当日便回宫。

二十一日,晋封散骑常侍、御史中尉、武城县开国公元子攸为长乐王。

都督伊瓮生讨伐巴人,失利战死。

二十六日,贼帅元洪业杀了鲜于修礼,请求投降朝廷,被贼一党一葛荣杀害。

都督尔朱荣在肆州把刺史尉庆宾抓了起来,命令其堂叔尔朱羽生统摄州中事务。

九月十五日,葛荣在博野白牛逻打败了都督广一陽一王元渊、章武王元融,元融战死阵前。

葛荣自称天子,国号齐,年号广安。

甲申日,常景又打败杜洛周,杀了他的武川王贺拔文兴、别帅侯莫陈升,生擒男一女俘虏四百多人,牛驴五千多头。

就德兴攻陷平州,杀害刺史王买奴。

这个月,莫折天生请求投降,萧宝夤派行台左丞崔士和前去据守秦州。

天生又叛,把崔士和送给胡琛,被害。

冬季十一月三日,杜洛周攻陷幽州,把刺史王延年以及行台常景抓了起来。

十一日,规定京郊的田租,每亩五升;借贷公田耕种的,每亩上缴一斗。

闰月中,规定在集市上做流动生意的,每人各一钱,店舍的税分为五等。

齐州平原郡百姓刘树、刘苍生聚众造反,州中驻军打败了他们,刘树投奔萧衍去了。

萧衍将领元树进一逼一寿春,扬州刺史李宪不敌,举城投降。

当初,这些州、郡、县的行政长官及长史、司马、戍主都留有子女在京城作为人质。

萧衍又派将领攻打新野,肃宗下诏命都督魏承祖讨伐他们。

肃宗下诏说:“最近以来,旧京沦陷覆亡,中原丧乱,宗室子女,户籍在皇室家族之内,被杂户滥门所拘禁污辱的,听任其离绝。”

孝昌三年(527)春季正月初十,任命司空公皇甫度为司徒,仪同三司萧宝夤为司空,车骑将军、北海王元颢为车骑大将军、仪同三司。

徐州百姓任道棱聚众造反,袭据萧城叛乱。

州中驻军讨伐平定了叛乱。

十七日,葛荣攻陷殷州,刺史崔楷守节而死,于是朝廷东围冀州。

二十日,皇帝下诏严整铸钱的制度。

萧宝夤、元恒芝在泾州被打得大败,大陇都督、南平王仲礒,小陇都督高聿都相继退散而去,东秦州刺史潘义渊以..城投降敌人。

高平贼寇一逼一近岐州,城中百姓拘捕刺史魏兰根,以城投敌。

豳州刺史毕祖晖、行台羊深一起奔逃,祖晖死于阵前。

北海王元颢不久也败退而去。

贼帅胡引祖据北华州响应。

贼帅叱干骐麟入据豳州。

朝廷有条件地赦免关西以及正平、平一陽一、建兴有罪的人。

二十五日,因四方未平,帝下诏京城内外戒严,自己准备亲自出征。

二十七日,萧衍将领湛僧珍围困东豫州,帝下诏命散骑常侍元日韦为都督讨伐湛僧珍本月,萧衍又派将领彭群、王辩等率众数万进一逼一琅笽,肃宗下诏命青州、南青州出兵讨伐。

二月十四日,皇帝下诏说:“关陇一带遭遇敌寇祸难,燕、赵一带的逆贼欺凌百姓,苍生流离,农耕失时,加上转运,劳役已经很多,州中仓库储积,不应不动,如不开出运输粮食的赏格,怎能停息漕运的烦劳。

凡是有能把粮食运到瀛、定、岐、雍四州的,官斗二百斛赏赐一级官阶;输入二华州的,五百石赏赐官一阶。

不限运输粮食的数量,粮食运完后授给官职。”

敌寇占据潼关。

二十四日,追复已故东平王元匡爵位,改封为济南王。

二十七日,东郡百姓赵显德造反,杀了太守裴烟,自称都督。

立其兄的儿子为太守,帝诏都督李叔仁讨伐。

这个月,萧衍将领成景隽侵犯彭城。

帝诏员外常侍崔孝芬为行台,率领军队击退了敌人。

三月初一,肃宗下诏准备征讨西部,中外戒严。

敌人逃走,收复潼关。

初五,帝下诏准备回驾北讨,下诏命金紫光禄大夫源子邕为大都督,讨伐葛荣。

初八,齐州广川郡百姓刘钧逮捕清河太守邵怀,聚众造反,自称大行台。

清河百姓房须自称大都督,屯据昌国城。

夏季四月,别将元斌之征讨东郡,斩杀赵显德。

十七日,蠕蠕国派使者前来朝贡。

六月,蠕蠕国派使者朝贡。

这个月,帝诏都督李叔仁讨伐刘钧,平定了叛乱。

秋季七月,陈郡百姓刘获、郑辩在西华反叛,年号天授。

州军征讨平定了叛乱。

相州刺史、安乐王元鉴据州反叛。

二十八日,朝廷大赦天下。

这个月,青州刺史、彭城王元劭,南青州刺史胡平,派将杀了萧衍将领彭群,俘敌二千多人。

八月,都督源子邕、李轨、裴衍攻打邺城。

十七日,杀了元鉴,相州平定。

朝廷又令源子邕等征讨葛荣。

九月辛卯日,东豫州刺史元庆和举城南叛萧衍政权。

二十八日,蠕蠕国派使者前来朝贡。

秦州百姓杜粲杀了莫折念生,自己行使州中权力。

南秦州百姓辛琛自行州中权力,派使者入朝请罪。

冬季十月十九日,特赦恒农郡以西,河北、正平、平一陽一、邵郡以及关西诸州。

二十二日,任命卫将军、讨虏大都督尔朱荣为车骑大将军、仪同三司。

二十五日,雍州刺史萧宝夤据州反叛,自称国号为齐,年号隆绪,肃宗下诏命尚书右仆射长孙稚前去讨伐。

十一月三十日,葛荣攻陷冀州,逮捕刺史元孚,逐出城中居民,被冻死的人有十分之六七。

十二月十九日,都督源子邕、裴衍与葛荣交战,在一陽一平东北的漳水转弯处被打败,二人战死。

这个月,杜粲被骆超所杀,骆超派使者向朝廷请罪。

武泰元年(528)春季正月初五,朝廷任命北海王元颢为骠骑大将军、开府仪同三司、相州刺史。

初七,定州被杜洛周攻陷了,刺史杨津被俘。

瀛州刺史元宁举城投降杜洛周。

皇女出生,秘称皇子。

初八,朝廷大赦天下,改元。

十八日,长孙稚平定潼关。

十九日,雍州城民侯终德结伙攻打萧宝夤,宝夤携南一陽一公主及其子,与百余名骑兵渡过渭河逃走。

雍州平定。

二月,朝廷任命长孙稚为车骑大将军、开府仪同三司、雍州刺史、兼尚书仆射、西道行台。

一群盗贼焚烧劫掠巩县以西、关口以东、公路涧以南一带。

帝下诏命武卫将军李神轨为都督,讨伐平定了他们。

二十五日,肃宗在显一陽一殿逝世,时年十九岁。

二十六日,皇子即位,朝廷大赦天下。

皇太后下诏书说:“皇家握历受图,将近二百年,祖宗累世圣明,社稷安稳。

高祖以文教理国,世宗以武功治世,辅臣惟良,元首穆穆。

等到先帝在位,宽厚仁慈,奉养有度,温明恭顺。

朕孤陋寡闻,临治万国,见识不如涂山,德行不如文母。

正逢妖逆蜂起,四方多事。

实在希望苍天降灵保佑,子孙满堂。

自从潘充华有孕东宫,希望其生下皇子,然而熊罴无兆。

虺一牝一逐彰。

其时国运未康,于是假称生子,想以此来安定民心,维系皇脉。

谁想到皇帝一旦升天,弓剑莫追,国道中微,皇家断绝祭祀之人。

皇曾孙已故临洮王元宝晖世子元钊,出自高祖一脉,人才卓异,先帝平日一爱一养特深,如亲子,事符当璧。

等到先帝后来病重,弥留之际,便把他请入榻侧,受命玉几之前。

等到陈衣在庭,没有来得及登记在册,答应其拥有玉玺,即日登基。

朕对此惶惧忸怩,不知所措。

而丧君有君,宗室稳固,理应崇赏官员,福泽士人,凡是在位之人,都加提拔。

内外文武百官、督将征人,遭难解除职位的,普加军功二阶;其中禁卫武官,直..以下直从以上及主帅,可加军功三阶;那些丢官失爵的人,听其恢复本来的官爵。

因谋反大罪被削去官爵的,不在此列。

清议禁锢,也都涤除。

如是二品以上不能再自受爵官的,任其转授给儿子、兄弟。

可广告远近,都使知道。”

二十七日,幼主即位。

仪同三司、大都督尔朱荣抗表请求赴朝,统兵南进。

这个月,杜洛周被葛荣吞并。

三月二十六日,葛荣攻陷沧州,逮捕刺史薛庆之,城中居民十分之八九遇难。

二十七日,给肃宗元恪上谥号称孝明皇帝。

二十八日,下葬定陵,庙号肃宗。

夏季四月十一日,尔朱荣渡过黄河。

十三日,皇太后、幼主一起死亡。

共2页 上一页 1 2 下一页
《魏书白话版》史书
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

肃宗孝明皇帝,讳称诩,世宗宣武皇帝的第二子《魏书白话版》肃宗孝明帝纪

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版