左传
蹇叔哭师(僖公三十二年)
-----利令智昏必遭惩罚
【原文】
冬,晋文公卒。
庚辰,将殡于曲沃(1)。
出绛(2),柩有声如牛(3)。
卜偃使大夫拜(4),曰:“君命大事(5)将有西师过轶我(6),击之,必大捷焉。”
杞子自郑使告于秦曰(7):“郑人使我掌其北门之管(8),若潜师以来(9),国可得也(10)。”
穆公访诸蹇叔(11)。
蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。
师劳力竭,远主备之(12),无乃不可乎?师之所为,郑必知之。
勤而无所(13),必有悖心(14)。
且行千里,其谁不知?”
公辞焉。
召盂明、 西乞、白乙使出师于东门之外(15)。
蹇叔哭之曰:“盂子!吾见师之出而不见其人也!”公使谓之曰:“尔何知,中寿,尔墓之木拱矣(16)” 蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤(17),崤有二陵焉(18)。
其南陵,夏后皋之墓也(19);其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间, 余收尔骨焉(20)!”秦师遂东。
【注释】
(1)殡:停丧。
曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。
(2)绛:晋国国都,在今山西翼城东南。
(3)柩(jiu):装有一尸一体的棺材。
(4)卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。
(5)大事:指战争。
古时 战争和祭祀是大事。
(6)西师:西方的军队,指秦军。
过轶:越过。
(7)杞子:秦国大夫。
(8)掌:仑理。
管,钥匙。
(9)潜:秘密地。
(10)国:国都。
(11)访:询问,征求意见。
蹇叔:秦国老臣。
(12)远主:指 郑君。
(13)勤:劳苦。
所:处所。
无所:一无所得。
(14)悖(bei)心: 违逆之心,反感。
(15)孟明:秦国大夫,姓百里,名视,字孟明。
秦国元 老百里奚之子。
西乞:秦国大夫,姓西乞,名术。
白乙:秦国大夫,姓白乙 名丙。
这三人都是秦国将军。
(16)中(zhong)寿:满寿,年寿满了。
拱: 两手合抱。
(17)崤(xiao):山名,在今河南洛宁西北。
(18) 陵:大山。
崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。
(19)夏后 皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。
后:国君。
(20)尔骨:你的一尸一骨,焉:在那里。
【译文】
冬天,晋文公去世了。
十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。
刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。
卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。”
秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。”
秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。
蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。
军队辛劳一精一疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。
军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。
再说行军千里,有谁不知道呢?”
秦穆公没有听从蹇叔的意见。
他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。
蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!” 秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?你的年寿满了,等到军队回 来,你坟上种的树该长到两手合抱粗了!”蹇叔的儿子也参加了出 征的队伍,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有 两座山头。
南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避 过风雨的地方。
你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾 你的一尸一骨吧!”秦国军队接着向东进发了。
【读解】
卜官郭偃和老臣蹇叔的预见有如先知,料事真如神,秦军后 来果然在崤山大败而归,兵未发而先哭之,实在是事前就为失败 而哭,并非事后诸葛亮。
郭偃托言的所谓“君命大事”,不过是个借口,人们根据经验 完全可以作出类似的判断,乘虚而入,乱而取之,是战争中常用 的手法。
作为政治家和军事家,如果不具备这种经验和头脑,应 当属于不称职之列。
从蹇叔一方看,他作为开国老臣,也具有这 方面的经验:对手并非等闲之辈,不可能在非常时刻没有防备,因此,此时出征无异于自投罗网。
秦穆公急欲扩张自己势力的心情,导致他犯了一个致命的常 识一性一的错误,违反了“知己知彼”这个作战的基本前提。
敌手早 有防备,以逸待劳,必定获胜;劳师远袭,疲惫不堪,没有战斗 力,必定惨败。
其中原因大概是攻城掠地的心情太急切了,以至 连常识都顾不上,当然是咎由自龋
马有失前蹄的时候,人也有过失的时候,而在利令智昏的情 况下所犯的错误,则是不可宽恕的。
利令智昏而犯常识一性一的错误, 更是不可宽耍
再说,当初秦国曾与晋国一起企图消灭郑国,后来又与郑国 订立盟约。
此时不仅置盟约不顾,就连从前的同伙也成了觊觎的 对象。
言而无信,自食其言,不讲任何道义、仁德,这同样应当 遭天遣,遭惩罚。
当人心目中没有权威之时,便没有了戒惧;没有了戒惧,就会私欲急剧膨一胀;私欲急剧膨一胀便会为所欲为,无法无天。
春秋的诸候混战,的确最充分地使人们争权夺利的心理。
手法、技巧发挥到了极致,也使命运成了最不可捉模和把握的东西。
弱肉强食是普遍流行的无情法则,一朝天子一朝臣,泱泱大国可能在一一夜之间倾覆,区区小一柄一也可能在一一夜之间暴发起来。
“先知”是没有的;而充满睿智并富有经验者,往往被人们 为是“先知”。