-----光明与黑暗的抗争【原文】晋灵公不君①:厚敛《左传》晋灵公不君(宣公二年)

左传查询

请输入关键字:

例如:左传

左传 - 晋灵公不君(宣公二年)

左传

晋灵公不君(宣公二年)

-----光明与黑暗的抗争

【原文】

晋灵公不君①:厚敛以雕墙(2);从台上弹人,而观其辟丸也;宰 夫胹熊蹯不熟③,杀之,置诸畚(4),使妇人载以过朝⑤。

赵盾、士季 见其手(6),问其故,而患之。

将谏,士季曰:“谏而不入(7),则莫之 继也。

会请先,不入,则子继之。”

三进,及溜(8),而后视之,曰: “吾知所过矣,将改之。”

稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善 莫大焉。

《诗》曰:‘一靡一不有初,鲜克有终(9)。

’夫如是,则能补过 者鲜矣。

君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之(10)”。

又曰:‘衮 职有阙,惟仲山甫补之(11)。

,能补过也。

君能补过,衮不废矣(12)。”

犹不改。

宣子骤谏(13),公患之,使鉏麑贼之(14)。

晨往,寝门辟 矣(15),盛服将朝(16)。

尚早,坐而假寐(17)。

麑退,叹而言曰:“不忘恭 敬,民之主也(18)。

贼民之主,不忠;弃君之命,不信。

有一于此, 不如死也!”触槐而死。

秋九月,晋候饮赵盾酒(19),伏甲(20),将攻之。

其右提弥明知之(21), 趋登(22),曰:“臣侍君宴,过三爵(23),非礼也。”

遂扶以下。

公嗾夫 獒焉(24)。

明搏而杀之。

盾曰:“弃人用大,虽猛何为!”斗且出。

提 弥明死之(25)。

初,宣子田于首山(26),舍于翳桑(27)。

见灵辄饿(28),问其玻曰: “不食三日矣!”食之(29),舍其半。

问之。

曰:“宦三年矣(30)”,未知母 之存否。

今近焉,请以遗之(31)。”

使尽之,而为之箪食与肉(32),置诸 橐以与之(33)。

既而与为公介(34),倒戟以御公徒,而免之。

问何故,对 日:“翳桑之饿人也。”

间其名居,不告而退。

遂自亡也。

乙丑,赵穿攻灵公于桃园(35)。

宣子未出山而复。

大史书曰(36): “赵盾弑其君。”

以示于朝。

宣子曰:“不然。”

对曰:“子为正卿, 亡不越竟,反不讨贼(37),非子而谁?”

宣子曰:“乌呼(38)!《诗》曰: ‘我之怀矣,自诒伊戚(39)。

’其我之谓矣。”

孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐(40)。

赵宣子,古之良 大夫也,为法受恶(41)。

惜也,越竞乃免。”

宣子使赵穿逆公子黑一臀一于周而立之(42)。

壬申,朝于武宫(43)。

【注释】

①晋灵公:晋国国君,名夷皋,文公之孙,襄公之子。

不君:不行君道。

②厚敛:加重征收赋税。

雕墙:装饰墙壁。

这里指修筑豪华宫室,过着 奢侈的生活。

③宰夫:国君的何师。

胹(er):煮,炖。

熊蹯(fan):熊 掌。

④畚(ben):筐篓一类盛物的器一具。

⑤载:同“戴”,用头顶着。

(6)赵盾:赵衰之子,晋国正卿。

士季:士为之孙,晋国大夫,名会。

(7)不入:不采纳,不接受。

(8)三进:向前走了三次。

及:到。

溜:屋 檐下滴水的地方“。

(9)这两句诗出自《诗·大雅·荡》。

一靡一:没有什么。

初: 开端。

鲜:少。

克:能够。

终:结束。

(10)赖:依*。

(11)这两句诗出 自《诗·大雅·杰民》。

衮(gun):天子的礼服,借指天子,这里指周宣王。

阙:过失。

仲山甫:周宣王的贤臣。

(12)衮:指君位。

(13)骤:多次。

(14)鉏麑(chu ni):晋国力士。

贼:刺杀。

(15)辟:开着。

(16)盛服:穿 戴好上朝的礼服。

(17)假寐:闭目养神,打盹儿。

(18)主:主人,*山。

(19)饮(yin):给人喝。

(20)伏:埋伏。

甲:披甲的士兵。

(21)右:车 右。

提弥明:晋国勇士,赵盾的车右。

(22)趋登:快步上殿堂。

(23)三 爵:三巡。

爵:古时的酒器。

(24)嗾(sou):唤狗的声音。

獒(ao):猛犬。

(25)死之:为之死。

之:指赵盾。

(26)田:打猎。

首山:首陽山,在今 山西永济东南。

(27)舍,住宿。

翳(yi)桑:首山附近的地名。

(28)灵 辄:人名,晋国人。

(29)食(si)之:给他东西吃。

(30)宦(huan):给 人当奴仆。

(31)遗(wei):送给。

(32)箪(dan):盛饭的圆筐。

食:饭。

(33)橐(tuo):两头有口的口袋,用时以绳扎紧。

(34)与:参加,介:甲 指甲士。

(35)赵穿:晋国大夫,赵盾的堂兄弟。

(36)大史:太史,掌纪 国家大事的史官。

这里指晋国史官董狐。

书:写。

(37)竟:同“境”。

贼: 弑君的人,指赵穿。

(38)乌呼:感叹词,同“呜呼”,埃(39)怀:眷恋。

诒:同‘贻”,留下。

伊,语气词。

(40)良史:好史官。

书法:记事的原则. 隐:隐讳,不直写。

(41)恶:指弑君的恶名,(42)逆:迎,公子黑一臀一:即 晋成公,文公之子,襄公之弟,名黑一臀一,(43)武宫:晋武公的宗庙,在曲沃。

【译文】

晋灵公不遵守做国君的规则,大量征收赋税来满足奢侈的生活。

他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子。

厨师 没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了,放在筐里,让官女们用头顶 着经过朝廷。

大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问厨师被 杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。

他们打算规劝晋灵公,士 季说:“如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了。

让 我先去规劝,他不接受,您就接着去劝。”

士季去见晋灵公时往前 走了三次,到了屋檐下,晋灵公才抬头看他,并说:“我已经知道 自己的过错了,打算改正。”

士季叩头回答说:“哪个人能不犯错 误呢,犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了。

《诗·大雅, 荡》说:‘事情容易有好开端,但很难有个好结局。

’如果这样,那 么弥补过失的人就太少了。

您如能始终坚持向善,那么国家就 有了保障,而不止是臣子们有了依*。

《诗·大雅·烝民》又说: ‘天子有了过失,只有仲山甫来弥补。

’这是说周宣王能补救过失。

国君能够弥补过失,君位就不会失去了。”

可是晋灵公并没有改正。

赵盾又多次劝谏,使晋灵公感到讨 厌,晋灵公便派鉏麑去刺杀赵盾。

鉏麑一大早就去了赵盾的家,只 见卧室的门开着,赵盾穿戴好礼服准备上朝,时间还早,他和衣 坐着打吨儿。

鉏麑退了出来,感叹地说:“这种时候还不忘记恭敬 国君,真是百姓的*山埃杀害百姓的*山,这是不忠;背弃国 君的命令,这是失信。

这两条当中占了一条,还不如去死!”于是, 鉏麑一头撞在槐树上死了。

秋天九月,晋灵公请赵盾喝酒,事先埋伏下武士,准备杀掉 赵盾。

赵盾的车右提弥明发现了这个陰谋,快步走上殿堂,说: “臣下陪君王宴饮,酒过三巡还不告退,就不合礼仪了。”

于是他 扶起赵盾走下殿堂。

晋灵公唤了出猛犬来咬赵盾。

提弥明徒手上 前搏斗,打死了猛犬。

赵盾说:“不用人而用狗,虽然凶猛,又有 什么用!”他们两人与埋伏的武士边打边退。

结果,提弥明为赵盾 战死了。

当初,赵盾到首陽山打猎,住在翳桑。

他看见有个叫灵辄的 人饿倒了,便去问他的病情。

灵辄说:“我已经三天没吃东西了。

… 赵盾给他东西吃,他留下了一半。

赵盾问为什么,灵辄说:“我给 别人当奴仆三年了,不知道家中老母是否活着。

现在离家近了,请 让我把留下的食物送给她。”

赵盾让他把食物吃完,另外给他准备 了一篮饭和肉,放在口袋里给他。

后来灵辄做了晋灵公的武士,他 在搏杀中把武器倒过来抵挡晋灵公手下的人,使赵盾得以脱险。

赵 盾问他为什么这样做,他回答说:“我就是在翳桑的饿汉。”

赵盾 再问他的姓名和住处,他没有回答就退走了。

赵盾自己也逃亡了。

九月二十六日,赵穿在桃园杀掉了晋灵公。

赵盾还没有走出 国境的山界,听到灵公被杀便回来了。

晋国太史董狐记载道:“赵 盾杀了他的国君。”

他还把这个说法拿到朝廷上公布。

赵盾说: “不是这样。”

董狐说:“您身为正卿,逃亡而不出国境,回来后又 不讨伐叛贼,不是您杀了国君又是谁呢?”

赵盾说:“啊6诗》中 说:‘我心里怀念祖国,反而给自己留下忧伤。

’这话大概说的是我吧。”

孔子说:“董狐是古代的好史官,记事的原则是直书而不隐讳。

赵盾是古代的好大夫,因为史官的记事原则而蒙受了弑君的恶名。

可惜啊,如果他出了国境,就会避免弑君之名了。”

赵盾派赵穿到成周去迎接晋国公子黑一臀一,把他立为国君。

十月初三,公子黑一臀一去朝拜了武公庙。

【读解】

不知道是否有心理学家专门研究过历史上的暴君的心理,这 种研究肯定很有意思。

在平常人看来,暴君们的言行举止都有些 异乎寻常,按正常人来说是匪夷所思的。

比如,夏桀的一宠一姬妹喜 一爱一听裂帛声,建造过“酒池肉林”;商纣王的酷刑“金瓜击顶”、 “炮烙”、“虿盆”、做人的肉羹。

活剖孕妇等等。

晋灵公弹射路人、杀厨子游一尸一的举动,仅仅用一般的残暴、狠是难以说明的,恐怕总有些变一态心理,或者歇斯底里症一类的 一精一神病,才能解释他的怪癖行径。

如果真是这样,除了治并关 进疯人院之外,没有任何办法让他改邪归正,或者像赵穿那样,将 其杀掉,以免危害更多的人。

中国传统政治制度致命的痼疾就在于,无论所滑的“天子”多 么愚笨、痴呆,无论多么残暴、缺德,无论多么变一态。

病入膏育, 都是“神圣”的,不可冒犯的,不可弹劾讨伐的,否则,便会犯 下各种“罪行”:欺君,亵读,犯上作乱,直至弑君。

而且,这些 罪行都是弥天大罪,不可赦免,甚至可以诛灭九族。

至今想起这些,依然让人不寒而粟、切齿痛恨!天子也不过 是吃人饭拉人屎的家伙,说不定智商还很低,凭什么就可以骑在 千万人的头顶上拉屎撒尿,作威作福?他们凭什么就能比百姓聪 明能干。

具备当“领袖”的才能,如果说这世上真有什么天才的 话,多半也没有那些享尽人间荣华富贵。

骄横得不可一世的“天 子”们的份儿。

虽然有此痼疾,但让人感叹不已的是,无论在那个时代,只 要有昏情残暴的暴政。

苛政存在,就有敢于诤言直谏的义士出现, 并有敢于弑君的勇士出现,前者如赵盾,后者如赵穿。

他们明知 自己的行为将要以自己的生命作为代价,甚至还包括以自己亲人 的生命为代价,依然大义凛然,慷慨陈词,视死如归。

这些词语,只有用在这些义士、勇士身上才是沉甸甸的、掷 地有声的、名实相符的。

其实,敢于直谏、敢于弑暴君,已远不止是一种一时冲动的 个人行为,更不是宗教信徒的迷狂。

它是一种非常清醒的、理智 的选择,是不得不如此的抉择。

有时,明知暴君不可理喻,有时 明知自己的行动无异于以一卵一击石,自投罗网,如荆柯刺秦临行前 所唱:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,但是,它们所体 现的是一种一精一神,是一种具有普遍意义的永恒的正义,即决不向残暴专制、黑暗腐朽屈膝让步的决心。

正如希腊神话传说中的西西弗斯明知自己推上山的巨石要滚 下来一样,依然坚持不懈地推下去。

人类的一精一神和行动的意义,就 在过程之中显示了出来,结果则是次要的了,甚至并不重要了。

面对残暴和死亡而敢于挺身而出,这种行为表示了一种严正 的抗议,表示了一种不屈的一精一神。

翻看历史,这种抗议和一精一神从 来就没有中断过,就好比光明和黑暗从来都是相随相伴,哪一方 都没有消失过一样。

也许,光明和黑暗永远都会这么抗衡下去,直 到人类不再存在。

共2页 上一页 1 2 下一页
《左传》史书
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

-----光明与黑暗的抗争【原文】晋灵公不君①:厚敛《左传》晋灵公不君(宣公二年)

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版