课外文言文
《田子为相》导读与翻译
韩婴
田子为相,三年归休①,得金百镒②奉其母,母曰:“子安得此金?”对曰:“受俸禄也。”
母曰:“为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也。
孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆③。
为人臣不忠,是为人子不孝也。
子其去之④。”
田子愧惭,走出,造⑤朝还金,退请就狱⑥。
王贤其母,说其义,即舍⑦田子罪,令复为相,以⑧金赐其母。
导读
本文是一则典型的儒家教育经典之作。
作者通过教诲阐述了为官不贪、忠于国家才能真正尽孝的家教思想,故事塑造了一位深明大义的母亲形象。
文章可分为三个层次。
第一层,田子为相三年回家,带回来一百镒黄金给母亲,受到追问。
第二层,母亲认为做官也要吃饭,受钱就是不义、不忠、不孝。
要赶儿子走。
第三层,田子愧惭走出,把钱还给朝廷,退请就狱,田子复为相,其母受到奖赏。
注释
①归休:休假回家。
②镒:二十两。
③馆:这里指“家”。
④子其去之:你把这东西拿走。
⑤造:往,到。
⑥就狱:进监狱。
就,靠近⑦舍:舍弃。
这里指“赦免”⑧以:把,拿。
译文
田子当宰相,三年后休假回家,得到金子两千两献给他的母亲。
母亲问他说:“您怎么得到这些金子?”
他回答说:“这是我当官应得的报酬。”
母亲说:“当宰相三年就不吃饭么?做官像这个样子,不是我所希望的。
孝顺的儿子侍奉父母应该努力做到十分诚实。
不应当得到的东西,不要拿进家门。
当国家的大臣不忠诚,也就是当儿子的不孝顺。
你赶快拿走它。”
田子很惭愧地跑了出去,上朝退还金子,下朝就请求自己进监狱。
君王认为他母亲很贤慧,喜欢她的义气,就赦免了田子的罪,叫他还当宰相,把金子赏给了他的母亲。