张藉前年戍月支,城下没全师《课外文言文》张藉《没蕃故人》原文、译文、赏析

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 张藉《没蕃故人》原文、译文、赏析

课外文言文

张藉《没蕃故人》原文、译文、赏析

张藉

前年戍月支,城下没全师。

蕃汉断消息,死生长别离。

无人收废帐,归马识残旗。

欲祭疑君在,天涯哭此时。

【韵译】

前年你去月支防守边疆,据说在城下覆灭了全师。

蕃汉之间消息全然断绝,我与你永作生死的别离。

无人去收拾遣弃的营帐,只有归马认得残破战旗。

想祭奠却疑心你还活着,海角天涯此时怎不哭啼?!

【赏析】

作者的一位老友在守卫月支的战役中,因全军覆没而生死不明。

故以“没蕃”为题写诗表达伤怀,“没蕃”,是陷入蕃人之手,古代称异族为“蕃”,此处当指大食,即阿拉伯帝国。

首联交代全军覆没的时间和地点。

时间是前年,前年战败,为什么现在才写诗?原来,作者是在等候确切的生死消息,生死不明,岂能贸然动笔?这种感情在亲密的朋友这间是很通常的。

然老友的消息却一直没有听到,“蕃汉断消息,死生长别离。”

蕃汉之间消息已完全断绝,两年之中一无所获,则友人无论是死是生,都意味着永远离别了。

死了,固不用说;活着,也是做了蕃人的一奴一隶,不能回还了。

沉痛之情,溢于言表。

颔联是通过想象,描写战败的惨状:“无人收废帐,归马识残旗。”

因为是全军覆没,不是战死就是被俘,所以唐军的营帐无人去收拾,散乱地堆在战场上,任凭风撕雨浇,惨象令人触目惊心。

“归马”是指逃归的战马,只有几匹马逃脱回来,这一笔真如雪上加霜,令人想见战争的残酷。

尾联“欲祭疑君在,天涯哭此时。”

是写自己矛盾、痛苦的心情,想设奠祭祀友人,却又希望他还活着。

若还活着,祭奠是在不敬;若确实已死,不祭奠也是大不敬。

生兮死兮?祭耶非耶?作者两为其难,当此之时,也只有遥望天涯而放声大哭了。

此联揭示作者内心活动,曲折而深刻。

这首诗感情真挚,且层次清晰,由“戍”而写到“没”,由“消息”断而写到“死生”不明,由“死生”不明写到“欲祭”不忍,终以无可奈何的放声大哭为结,一路写来,入情入理。

全诗语真而情苦,流露出反战思想。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

张藉前年戍月支,城下没全师《课外文言文》张藉《没蕃故人》原文、译文、赏析

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版