课外文言文
刘禹锡《华佗论》原文及译文
【原文】
史称华佗以恃能厌事,为曹公所怒。
荀文若①请曰:“佗术实工,人命系焉,宜议能以宥。”
曹公曰:“忧天下无此鼠辈邪!” 遂考竟佗。
至仓舒②病且死,见医不能生,始有悔之之叹。
嗟乎!以操之明略见几,然犹轻杀材能如是。
文若之智力地望,以的然之理攻之,然犹不能返其恚。
执柄者之恚,真可畏诸,亦可慎诸。
原夫史氏之书于册也,是使后之人宽能者之刑,纳贤者之谕,而惩暴者之轻杀。
故自恃能至有悔,悉书焉。
后之惑者,复用是为口实。
悲哉!夫贤能不能无过,苟置于理矣,或必有宽之之请。
彼壬人③皆曰:“忧天下无材邪!”曾不知悔之日,方痛材之不可多也。
或必有惜之之叹。
彼壬人皆曰:“譬彼死矣,将若何?”
曾不知悔之日,方痛生之不可再也。
可不谓大哀乎?
夫以佗之不宜杀,昭昭然不可言也。
独病夫史书之义,是将推此而广耳。
吾观自曹魏以来,执死生之柄者,用一恚而杀材能众矣。
又乌用书佗之事为?呜呼!前事之不忘,期有劝且惩也。
而暴者复借口以快意。
孙权则曰:“曹孟德杀孔文举矣,孤于虞翻④何如?”
而孔融⑤亦以应泰山杀孝廉自譬。
仲谋近霸者,文举有高名,犹以可惩为故事,矧⑥他人哉?
【注】
①荀文若:敢于向曹操直谏的谋臣荀彧。
②仓舒:曹操爱子曹冲的字。
③壬人:指奸佞小人。
④虞翻:吴国的官员,历事孙策、孙权,屡犯颜谏诤,惹得孙权要杀他。
⑤孔融:字文举。
其任北海太守时曾重用一人,后又要杀他,有人问他为什么,他以应泰山(应劭)自比。
⑥矧:shěn,况且。
【译文】
史书上说华佗因自恃才能而厌恶服侍权贵,为曹操所恼恨。
荀彧请求说:“华佗的医术确实高明,这关系到人命,应该考虑他医术高明而宽恕他。”
曹操说:“何必担忧天下没有这样的鼠辈呢!”最终因为拷打而使华佗死在狱中。
直到他的爱子曹冲生病将死、他发现救治也挽救不了儿子性命的时候,才有后悔杀死华佗的叹息。
唉,凭着曹操能够洞察事物细微变化的深明韬略,然而还是如此轻易地杀掉人材。
荀彧有这样高的智谋、门第和名望,用十分明白的道理来责问他,然而还是不能使他的怒气平息。
掌权者发怒,真害怕这样的事情啊,对这样的事情也是执柄者要谨慎的啊!
推究那些史学家在史册上记载这件事的原因,这是为了使后人放宽对有才能的人的刑罚,采纳贤德的人的劝告,而惩戒残暴者的轻率杀戮。
因此从华佗恃能到曹操后悔,全都详细地记载在史书上了。
后来的糊涂人,又用这作为轻易杀人的借口,真可悲啊!贤能的人不会没有过失,假如按法理处置,有的人一定会提出宽恕他的请求。
这时候,那些奸佞小人都会说:“何必担忧天下没有人材呢!”竟不知道到了后悔之时,才会痛惜人材的不可多得。
有人一定会发出惋惜人材的叹息。
这时候,那些奸佞小人都会说:“譬如他死了,又会怎么样?”
竟不知道到了后悔的时候,才会痛惜被处死的人才不能够重新获得生命。
这能不说是极大的悲哀吗?
拿华佗不该杀来说,是十分明白而不用多说的。
我只是担心那史书上的意义阐发不足,于是把这层意思推论而发挥罢了。
我看自曹魏以来,那些掌握死生权柄的人,因一怒就杀掉人材的情况是很多的。
我又何须写华佗的事呢?唉!不忘记以前的事情,是期望能收到劝善又惩恶的效果!但那些残暴者又拿这件事作借口来随心所欲地杀人。
孙权就说过:“曹操杀死孔融了,我对于虞翻比他强多了,怎么能比呢?”
而孔融也用应劭杀孝廉来与自己做比较。
孙权是近于称霸的一流人物,孔融有高尚的美名,还都以应该惩杀为先例,更何况其他人呢?