【双调】沉醉东风【渔夫】黄芦岸白蘋渡口⑴,绿柳《课外文言文》《【双调】沉醉东风·渔夫》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《【双调】沉醉东风·渔夫》原文及翻译

课外文言文

《【双调】沉醉东风·渔夫》原文及翻译

【双调】沉醉东风

【渔夫】

黄芦岸白蘋渡口⑴,绿柳堤红蓼滩头⑵。

虽无刎颈一交一 ⑶,却有忘机友⑷,点秋一江一 白鹭沙鸥⑸。

傲杀人间万户侯⑹,不识字烟波钓叟⑺。

【作品注释】

⑴黄芦:与绿柳等均为水边生长的植物。

白苹(pín):一种在浅水中多年生的植物。

⑵红蓼(liǎo):一种水边生的草本植物,开白色或浅红色的小花。

⑶刎颈一交一 :刎,割;颈,脖子。

刎颈一交一 即生死朋友的意思。

为了友谊,虽刎颈也不后悔的朋友。

⑷忘机友:机,机巧、心机。

忘机友即相互不设心机、无所顾忌、毫无算计技巧之心的朋友。

⑸点:点点、数,这里是形容词作动词用。

⑹傲杀:鄙视。

万户侯:本意是汉代具有万户食邑的侯爵,在此泛指高官显贵。

⑺叟:老头。

【作品译文】

金黄的芦苇铺满一江一 岸,白色的浮萍飘荡在渡口,碧绿的杨柳耸立在一江一 堤上,红艳的野草渲染着滩头。

虽然没有生死之一交一 ,却有毫无机巧算计之心的朋友,数那些在秋一江一 上自一由 自在的鸥鹭。

鄙视那些达官贵人们的,正是那些不识字的一江一 上钓鱼翁。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【双调】沉醉东风【渔夫】黄芦岸白蘋渡口⑴,绿柳《课外文言文》《【双调】沉醉东风·渔夫》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版