朱英,字时杰,桂一陽一人。五岁时父亲去世。学《课外文言文》《朱英传》译文

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《朱英传》译文

课外文言文

《朱英传》译文

朱英,字时杰,桂一陽一人。

五岁时父亲去世。

学习 勤奋,考取正统十年进士,授御史职位。

浙一江一 、福州府闽县大规模的贫民暴乱,朝廷选拔御史十三人与宦官分守各府,朱英守处州,而叶宗留一伙四出劫掠,处州道路阻塞。

朱英从小路赶到,按抚招降甚多,杀死叛乱首领周明松等人,叛乱分子四处逃走,朱英才班师回营。

/SPAN>景泰初年,御史王豪曾经因为调查陈循争地的事,得罪了陈循,被陈循所攻击。

此时,陈循起草诏书,暗示说凡是受到揭发的御史,虽然经过赦免宽恕,全都改任地方职务。

这样王豪应当改任知县,朱英上奏章说:“如果像诏书这样处理,那么凡是遭到御史抨击的人都将怀着私仇诬陷攻击,而御史愈来愈缄默不敢说真话。”

奏章下到掌管司法刑狱的官署,也要求接受朱英的意见,于是仍恢复王豪御史职位。

不久,朱英被调任广东右参议,路过家乡探望母亲,口袋里只有赐金十两。

到任后,抚慰流亡百姓,关心百姓疾苦。

建立均徭法,十年一换,人民都觉得便利。

/SPAN>天顺初年,两广叛乱活动愈来愈厉害,诸将多滥杀无辜百姓冒领功劳。

巡抚叶盛委托朱英督察。

参将范信诬称宋泰、永平二乡百姓做贼,几乎将村民全部屠一杀 ,又要血洗进城乡。

朱英赶去查讯实情后,将被虏百姓全部放走。

范信十分怨恨,屯兵不还。

朱英秘密向叶盛求援,叶盛命范信班师,此地方才开始安定。

潮州叛乱分子罗刘宁等流窜抢掠,屡次挫败官兵,朱英汇合军队消灭之,夺回所掠人口数千人,单独置一营安置妇女,无人敢侵犯。

/SPAN>朱英任参议官职十年,升为右参政。

母亲去世,成化初年服丧期满,补任陕西。

官军大举征讨满四,他掌管运输军粮有功。

历任福建、陕西左、右布政使,都推行均徭法。

成化十年,以右副都御史职务巡抚甘肃,先后陈述安定边防二十八件事。

其中请求迁徙定居的戎人,安置流转、离散人员,减少进贡使臣,这些都十分切中当时的事务。

第二年冬天,两广总督吴琛去世,因为朱英以前在广东有威信,廷臣推选他代替吴琛任两广总督。

/SPAN>自从韩雍大肆征讨以来,将帅喜好邀功,以俘掠为利,称为“雕剿”。

朱英来后,以安定清静为原则,约束告诫将士,不得为叛乱者夸大声势,一胡一 乱出兵。

招抚瑶族、僮族归顺者,定为编户,免除三年徭役,于是马平、一陽一朔、苍梧诸县的少数民族全都望风归附。

而且荔波叛乱者李公主有几万人马,长期凭恃地势险固,也派儿子归顺,朱英将他们安置在永安州居住,使他的子孙世代为吏目。

从此归附的一天比一天多,总共四万三千多户,十五万余人。

宪宗十分赞赏。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

朱英,字时杰,桂一陽一人。五岁时父亲去世。学《课外文言文》《朱英传》译文

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版