【原文】①张翰,字季鹰,吴郡吴人也《课外文言文》《晋书·张翰传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《晋书·张翰传》原文及翻译

课外文言文

《晋书·张翰传》原文及翻译

【原文】

①张翰,字季鹰,吴郡吴人也。

父俨,吴大鸿胪。

翰有清才,善属文,而纵任不拘,时人号为“一江一 东步兵。”

会稽贺循赴命入洛经吴阊门于船中弹琴。

翰初不相识,乃就循言谈,便大相钦悦。

问循,知其入洛,翰曰:“吾亦有事北京。”

便同载即去,而不告家人。

②齐王冏辟为大司马东曹掾。

冏时执权,翰谓同郡顾荣曰:“天下纷纷,祸难未已。

夫有四海之名者,求退良难。

吾本山林间人,无望于时。

子善以明防前,以智虑后。”

荣执其手,怆然曰:“吾亦与子采南山蕨,饮三一江一 水耳。”

翰因见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰:“人生贵得适志,何能羁宦数千里以要名爵乎!”遂命驾而归。

俄而冏败,人皆谓之见机。

然府以其辄去,除吏名。

翰任心自适,不求当世。

或谓之曰:“卿乃可纵适一时,独不为身后名邪?”

答曰:“使我有身后名,不如即时一杯酒。”

时人贵其旷达。

小水制作

③性至孝,遭母忧,哀毁过礼。

年五十七卒。

其文笔数十篇行于世。

【译文】

①张翰,字季鹰,是吴郡吴县人。

父亲张俨,官任吴地大鸿胪。

张翰品行高洁才华卓越,善于写文章,性情放纵不羁,当时人称他为“一江一 东步兵”。

会稽人贺循受命到洛一陽一任职,经过吴地阊门,在船中弹琴。

张翰最初并不认识贺循,凑近与贺循一交一 谈,两人彼此便钦慕不已。

张翰问贺循赶赴何处,了解到贺循要去洛一陽一,张翰说:“我也正有意到北方京城谋事。”

于是就同乘一车离开了,都没有与家人告别。

②齐王冏征召张翰授予大司马东曹掾的官职。

冏当时执掌大权,张翰对同乡顾荣说:“天下纷乱,祸难不断。

到盛名享誉四海之时,急流勇退恐怕会相当困难。

我本来就是与世无争之人,对时势不感兴趣。

您善于以明达之思防患未然,也善于以睿智谋虑未来。”

顾荣拉着张翰的手,悲伤地说:“我也和你一起去南山采蕨菜,痛饮家乡之水。”

张翰见秋风刮起,就思念起吴地的菰菜、莼羹、鲈鱼脍这些家乡美味,于是说到:“人生可贵的是舒适自得,怎么能在几千里之外束缚为官来谋取功名爵位呢!”于是命人驾车回归故里。

没过多时,齐王冏兵败,人们都称张翰能看准形势,善于灵活应对。

然而官府因其擅自离开,革除了他的官职。

张翰任随心意舒适自得,不求随顺世俗。

有人对张翰说:“您只能任随心意舒适自得一时,难道不为过世后的声名考虑吗?”

张翰回答到:“让我死后留得声名,还不如饮得眼前一杯美酒。”

当时的人都认为他的旷达十分可贵。

③张翰十分孝顺,母亲去世万分忧伤,哀痛的表现超过礼制规定。

他57岁去世,有几十篇文章流行于世。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】①张翰,字季鹰,吴郡吴人也《课外文言文》《晋书·张翰传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版