曾国藩家书
一 修身篇 致四弟·劝弟须静养身体
【原文】
沅、季弟左右:
沉霆两军病疫,迄未稍愈,宁国各属,军民死亡相继,遁勤相望①。
河中积一尸一生虫,往往缘船而上,河水及井水,皆可不食:其有力者,用舟载水于数百里之外,秽气触人,十病八九,诚宇宙之大劫,军行之奇苦也。
洪容海投诚后,其一党一 黄朱等目复叛,广德州既得复失,金柱关常有贼窥伺,近闻增至三四万人,深可危虑。
余心所悬念者,惟此二处。
余体气平安,惟不能多说话,稍多则气竭神乏,公事积阁,恐不免于贻误。
弟体亦不甚旺,总刨猢静养。
莫买田园,莫管公事,吾所嘱者,二语而已。
盛时常作衰时想,上场念下场时,富贵人家,不可不牢已二语也。
(同治元年闰八月初四日)
【注释】
①遁勤相望:指道路上饿死的人很多。
勤:饿死。
【译文】
澄弟左右:
沅、霆两支军队里出现瘟疫,到现在仍然摹延。
宁国所属地区,军民相继死亡,路上到处是饿死的人,河里一尸一首生了蛆,蛆往往爬到船上,河水和井水,都不能吃。
有能力的人,在几百里以外,用船装水吃。
污秽的气味使人掩鼻,十个倒有九个生病,真是天地间的大劫难、行军打仗遇到的奇苦啊!
洪容海投降后,他的一党一 羽黄、朱等又叛变而去,广德州既得又失。
金柱关经常有敌窥伺,听说近已增到三、四万人,是深为忧虑的事,我心里悬念的,就是这两个地区。
我身体平安,只是不能多说话,稍微说多几句,就精神不振。
公事积压很多没有办理,恐怕不可避免会贻误工作。
弟弟身体也不好,总要好好静养。
不要买田园,不要管公事,我嘱咐你的,这两句话罢了。
盛时常作衰时想,上场当念下场时。
富贵人家,不可不牢牢记住这两句话。
(同治元年闰八月初四日)