【原文】澄侯四弟左右:接弟手书,具悉弟病日就《曾国藩家书》一 修身篇 致四弟·用药须小心谨慎

曾国藩家书查询

请输入关键字:

例如:曾国藩家书

曾国藩家书 - 一 修身篇 致四弟·用药须小心谨慎

曾国藩家书

一 修身篇 致四弟·用药须小心谨慎

【原文】

澄侯四弟左右:

接弟手书,具悉弟病日就痊愈。

至慰至幸!唯弟服药多,又坚嘱泽儿请医调治,余颇不以为然。

吾祖星冈公在时,不信医药,不信僧巫,不信地师①,此三者,弟必能一一记忆。

今我辈兄弟亦宜略法此意,以绍家风。

今年做道场二次,祷祀之事,闻亦常有,是不信僧巫一节,已失家风矣。

买地至数千金之多,是不信地师一节,又与家风相背。

至医药则合家大小老幼,几于无人不药,无药不贵。

迨①至补药吃出毛病,则服凉药攻伐之,陽药吃出毛病,则服陰药清润之,辗转差误,非大病大弱不止。

弟今年春间,多服补剂,夏末多服凉剂,冬间又多服清润之剂。

余意欲幼弟少停药物,专用饮食调养。

泽儿虽体弱,而保养之法,亦惟在慎饮食,节嗜欲,断不在多服药也。

洪家地契,洪秋浦未到场押字,将来恐仍有口舌。

地师僧巫二者,弟向来不甚深信,近日亦不免为一习一 俗所移,以后尚祈卓识坚定,略存祖父家风为要。

天下信地信僧之人,曾见有家不败者乎?北果公屋,余无银可捐;己亥冬,余登山踏勘,觉其渺茫也。

(咸丰十年十二月廿四日)

【注释】

①地师:风水先生。

②迨:到,及。

【译文】

澄侯四弟左右:

接到弟弟的亲笔信,得悉弟弟的病快好了,非常欣慰!只是弟弟吃药过多,又反复嘱咐泽儿为你请医调治,我很不以为然。

我的祖父星冈公在世时,有三不信:不迷信医药;不信和尚、巫师;不信风水先生。

这三不信,弟弟一定会记得。

现在我们弟兄也宜遵守这个训示,以承继我家家风。

家里今年做道场两次,祷祀的事,听说也经常有,看来不信和尚、巫师一条,已没有遵从了。

买地到几千两银子,看来不信地师…·条,也与家风相违了。

至于说到医药,全家大小老幼,几乎没有人不吃药,没有药不贵,甚至有吃补药吃出毛病而用凉药去攻伐的;陽药吃出毛病,用陰药去清润的。

这样反复的出错,非大病不可。

弟弟今年春间多吃补药,夏末多吃凉药,冬问多吃清润的药。

我的意思是想劝弟弟稍微停用药物,专门用饮食来调养。

泽儿虽说体质弱,而保养的方法,只是“慎饮食、节嗜欲”六字,决不在多服药。

洪家地契,洪秋浦没有到场签字,将来恐怕会有口舌之争。

地师、僧巫二者,弟弟从来不大相信,近来也不免为乡俗的改变,以后还望自己的卓见要坚定不移,略为保存祖父家风为重要。

天下信地师僧的人,你看见哪个家不因此败落的?北果公屋,我没有银子捐。

己亥冬天,我登山亲自勘察,觉得太渺茫了。

(咸丰十年十二月二十四日)

共2页 上一页 1 2 下一页
《曾国藩家书》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】澄侯四弟左右:接弟手书,具悉弟病日就《曾国藩家书》一 修身篇 致四弟·用药须小心谨慎

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版