问刘十九⑴绿蚁新醅酒⑵,红泥小火炉《课外文言文》白居易《问刘十九》原文和译文

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 白居易《问刘十九》原文和译文

课外文言文

白居易《问刘十九》原文和译文

问刘十九⑴ 绿蚁新醅酒⑵,红泥小火炉。

晚来天欲雪⑶,能饮一杯无⑷? 词语注释⑴刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的不多,仅两首。

但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。

刘二十八就是刘禹锡。

刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛一陽一一富商,与白居易常有应酬。

⑵绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。

醅(pēi):没有过滤的酒。

绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。

新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

⑶雪:下雪,这里作动词用。

⑷无:相当于“否”。

能饮一杯无,就是“能饮一杯否?”

作品译文【韵译】 新酿的米酒,色绿香浓; 小小红泥炉,烧得殷红。

天快黑了,大雪将要来。

能否共饮一杯?朋友! 【意译】 我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。

用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。

天色一陰一沉,看样子晚上即将要下雪, 能否留下与我共饮一杯?

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

问刘十九⑴绿蚁新醅酒⑵,红泥小火炉《课外文言文》白居易《问刘十九》原文和译文

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版