太平广记
卷第三百九十九 水(井附)
水
帝神女 刘子光 益水 酿川 石脂水 元街泉 铜车 神牛泉 燕原池 丹水 陆鸿渐 零水 龙门 漏泽(两出) 重水 湘水 暴水 仙池 渝州滩 清潭 驱山铎
井
乌山龟 绿珠井 临沅井 火井 盐井 御井 王迪 贾耽 八角井 李德裕 永兴坊百姓 独孤叔牙 柴都 濠州井 鸡井 军井 金华令
水
帝神女
《山海经》:洞庭之中,帝之二女居之。
郭璞注云:天帝之二女,处一江一 为神。
《列仙传》所谓一江一 妃二女也。
《离一騷一》所谓《湘夫人》,“帝子降分北渚”是也。
《河图玉板》云,尧之二女,为舜之妃,死葬于此。
冢在县北一百六十里青草山。
(原缺出处,令见郭璞注《山海经》卷五)
《山海经》上说,洞庭之中,天帝的两个女儿居住在那里。
郭璞注释说:天帝的两个女儿,在一江一 中做神仙。
也就是《列仙传》中所说的一江一 妃二女。
《离一騷一》里有《湘夫人》,“帝子降兮北渚”说的就是湘夫人。
《河图玉板》上说是尧的两个女儿,也是舜的妃子,死后埋葬在这里。
坟墓在县城北面一百六十里的青草山。
刘子光
汉刘子光西征,遇山而渴,无水。
子光在山南,见一石人,问之曰:“何处有水?”
石人不言。
乃拔剑斩石人,须臾,穷山水出。
(出《独异记》)
汉朝刘子光西征,遇山而渴,但无水。
刘子光在山南面,见有一石人,问他说:“什么地方有水?”
石人不说话。
于是刘子光拨剑砍下石人的头。
不一会儿,山水尽出。
益 水
益一陽一县在长沙郡界,益水在其一陽一。
县治东望,时见长沙城隍。
人马形色,悉可审辨。
或停览瞩,移晷乃渐散灭。
县去长沙尚三百里,跨越重山,里绝表显,将是山岳炳灵,冥像所传者乎!昔光武中元元年,封太山,禅梁父。
是日,山灵炳象,构成宫室。
昔汉武帝遣方士徐宣浮海采药,于波中,见汉家楼观参差,宛然备瞩,公侯弟宅皆满目。
班超在浑耶国,平旦,云霞鲜明,见天际宫阙,馆宇严列,侍臣左右,悉汉家也。
如斯之类。
难可审论。
(出《录异记》)
益一陽一县在长沙郡边界,益水在益一陽一县南面。
在县城向东望,时常能见到长沙的护城壕,且人和车马的形状和颜色,都可以分辨出来。
有时站住观望,随日影移动便渐渐散去消失。
益一陽一县离长沙有三百里,要跨越重山。
在长沙城里看不见的而城外看得很明显。
可能是山岳的灵光,把一陰一间的景象反射出来了吧。
当初光武帝中元元年,祭太山、祭梁父山。
这一天,山中的灵光影象,构成宫殿屋宇。
过去汉武帝派儒生徐宣漂洋过海采药,在波浪中,徐宣看见汉朝楼台高低不一,好象全都看在眼里。
公侯的府弟宅院满眼都是。
班超在浑耶国,一天早晨云霞鲜艳明朗,班超见天边现出宫殿,客馆屋宇整齐地排列着,侍臣恭侯在左右,都是汉朝的景象。
类似这样的事,很难弄明白。
酿 川
沈酿川者,汉郑弘,灵帝时为乡啬夫。
从宦入京,未至,夜宿于此。
逢故人,四顾荒郊,村落绝远。
沽酒无处,情抱不申,乃投钱于水中而共饮。
尽夕酣畅,皆得大醉。
因便名为沈酿川,明旦分首而去。
弘仕至尚书。
(出《博物志》)
沉酿川这地方有段故事,汉朝的郑弘,汉灵帝时在乡里做啬夫官,跟随上官进京。
还没到京城,夜晚便住在这里。
在这里遇见了以前的朋友,看看四周都是荒凉的郊外,近处根本没有村落,没有地方买酒,从感情上觉得心里很不舒服,就把钱扔到水中以水做酒一起喝。
大家畅快地喝了一夜 ,全部喝得大醉。
因此便把这条河起名叫沈酿川。
第二天早晨大家分头离去。
后来郑弘官至尚书。
石脂水
高一奴一县石脂水,水腻,浮水上如漆。
采以膏车及燃灯,极明。
(出《酉一陽一杂俎》)
高一奴一县的石脂水,水中有油,浮在水面上就象油漆一样。
采回去用它润滑车轴和点灯,特别明亮。
元街泉
元街县有泉,泉眼中水,一交一 旋如盘龙。
或试挠破之,随手成龙状,驴马饮之皆惊走。
(出《酉一陽一杂俎》)
元街县有一眼泉,泉眼中的水,一交一 错旋转就象盘旋的龙。
有的人试着把它搅乱,可随着人搅动的手势又成了龙的形状。
驴和马饮了泉水后都惊恐地逃走。
铜 车
荆之清水宛口旁,义熙十二年,有儿群浴此水。
忽见岸侧有钱,出于流沙,因竞取之。
手满置地,随复流去。
乃以襟结之,然后各有所得。
流钱中有铜车,铜牛牵车之势甚迅速。
诸童奔逐,掣得车一脚,径可五寸许。
猪鼻,毂有六幅,通体青色,毂内黄锐。
时沈敞守南一陽一,求得车脚。
钱行时,贯草辄便停破,竟不知所终。
(出《酉一陽一杂俎》)
荆州的清水河宛曲的入口处,东晋义熙十二年的时候,一群儿童在清水河中洗澡,忽然看见有钱从那里涌出,于是群童都跑去拣钱。
手拿满了便放在地上,可是又被流水冲走了。
群童就把钱放到扎起的衣襟里,每个人都得到了一些。
流钱中有一辆铜车,铜牛拉车的奔势特别快。
群童奔跑着去追车,拉到了铜车的一只车轮。
车轮的直径有五寸左右,中间隆起为猪鼻形,车轮有六根幅条。
整个车轮呈黑色,车轮中心的圆孔呈黄色且很细。
当时沈敞任南一陽一太守,寻求到铜车的车轮,把它当作钱币流通时,用草穿轮草便断裂。
竟然没有人知道车轮最终的下落。
神牛泉
魏《土地记》曰:沮一陽一城东八十里,有牧牛山,下有九十九泉,即沧河之上源也。
山在县东北三十里,山上有道武皇帝庙。
耆旧云,山下亦有百泉竞发。
有一神牛,驳身,自山而降,下导九十九泉,饮泉竭,故山得其名。
今山下导九十九泉,积以成川,西南流。
(出《水经》)
北魏《土地记》上说,沮一陽一城东八十里,有座牧牛山,山下有九十九眼泉,是沧河的发源地。
牧牛山在县城东北三十里,山上有道武皇帝庙。
老人们说,山下有百泉竞发。
有一头神牛,身体象毛色不纯的马,从山上下来。
山下流通的九十九眼泉水,都被神牛喝干。
所以这座山便叫做牧牛山。
现在山下流通的九十九眼泉水,积蓄成了一条河,流向西南。
燕原池
燕原山天池,与桑乾泉通。
后魏孝文帝,以金珠穿鱼七头,于此池放之。
后与桑乾原得穿鱼,犹为不信。
又以金缕拖羊箭射着此大鱼,久之,又与桑乾河得射箭所。
山在岚州静乐县东北百四十里,俗名天池,曰祁连汭。
(出《洽闻记》)
燕原山天池,与桑乾河以泉水相通。
北魏孝文皇帝,用金珠穿在七条鱼头上,在天池中把鱼放掉。
后来在桑乾河里得到了头上穿着金珠的鱼。
孝文皇帝还不信,又用金缕拖羊箭射中天池中的一条大鱼。
过了很长时间,又在桑乾河中得到了用箭射中的那条鱼。
燕原山在岚州静乐县东北一百四十里,那地方俗称天池,其实叫作祁连汭。
丹 水
怀州北有丹水,其源出长平山。
传云,秦杀赵卒,其水变赤,因以为名。
上在太原知其故,诏改为怀水。
(出《国史异纂》)
怀州北面有条河叫丹水,它的源头出自长平山。
传说,秦将章邯坑杀赵国降卒,这条河的水就变成了红色,所以叫做丹水。
皇上在太原知道了其中的缘故,便下诏将丹水改名为怀水。
陆鸿渐
元和九年春,张又新始成名,与同恩生期于荐福寺。
又新与李德裕先至,憩西廊僧玄鉴室。
会才有楚僧至,置囊而息,囊有数编书。
又新偶抽一通览焉,文细密,皆杂记,卷末又题云《煮水纪》(“记”原作“处”,据明抄本改)。
太宗朝,李季卿刺湖州,至维扬,遇陆处士鸿渐。
李素熟陆名,有倾盖之欢,因赴郡。
抵扬子驿中,将食,李曰:“陆君善茶,盖天下闻,扬子一江一 南零水,又殊绝。
今者二妙千载一遇,何旷之乎!”命军士信谨者,挈瓶操舟,深诣南零取水,陆洁器以俟。
俄水至,陆以杓扬水曰:“一江一 则一江一 矣,非南零者,似临岸者。”
使曰:“某棹舟深入,见者累百人,敢绐乎?”
陆不言,既而倾诸盆,至半,陆遽止。
又以杓扬之曰:“自此南零者矣。”
使蹶然大骇,驰下曰:某自南零赍齐至岸,舟荡半,惧其尠,挹岸水以增之。
处士之鉴,神鉴也,其敢隐欺乎!”李大惊赏,从者数十辈,皆大惊愕。
李因问陆,既如此,所经历之处,水之优劣可判矣。
陆曰:“楚水第一,晋水最下。”
李因命口占而次第之。
(出《水经》)
唐元和九年春,张又新刚刚成名,便与同时中举的人约定在荐福寺相聚,张又新和李德裕先到了,便到西厢房的和尚玄鉴的房中休息。
恰巧有个南方和尚走了进来,放下装东西的口袋就躺下休息。
口袋里有几编书,张又新随手抽出一本从头至尾地阅读。
文字小而稠密,都是杂记。
书的末尾又题《煮水记》。
书上说,唐太宗掌朝时,封李季卿为湖州刺史。
李季卿在上任途中走到维扬,遇见到隐居的陆鸿渐。
李季卿对陆鸿渐的名字一向很熟悉,现在又见到了陆鸿渐本人,真有如老朋友见面一样高兴,于是二人一同前往郡城。
抵达扬子驿中,快要吃饭的时候,李季卿说:“陆君善于茶道,天下闻名,而扬子一江一 南零水,又特别超乎寻常。
今天你的好茶道和这里的好水,可以说是千年才遇上一次,为什么要放过这次机会呢?”
说完便命令诚实谨慎的军士,提着水瓶操着小船,到南零深处去取水。
陆鸿渐将茶具擦拭干净在那里等着。
时间不长水到。
陆鸿渐用勺子舀水说:“一江一 水倒是一江一 水,但不是南零水,好像一江一 岸边的水。”
取水的军士说:“我划船深入,遇见的有上百人,我敢欺哄吗?”
陆鸿渐不言语,把水倒向盆里。
倒了一半,陆鸿渐急忙停住,又用勺子舀水说:“从这往下才是南零水。”
取水的军士顿时很吃惊,跪下说:“我从南零怀抱水瓶到一江一 岸,因船摇荡而洒去一半。
我怕水少,就舀一江一 岸边的水把水瓶加满。
这位处士的鉴别能力,真是神了,谁还敢隐瞒欺骗他吗?”
李季卿大为惊叹赞赏,跟从的几十个人,都很惊愕。
李季卿于是问陆鸿渐说:“既然这样,您所经过地地方,水的好坏就可以判断了”。
他说,“楚水第一,晋水最下等”。
李季卿便让陆鸿渐口述排列出各处水的等级。
零 水
赞皇公李德裕,博达士。
居廊庙日,有亲知奉使于京口,李曰:“还日,金山下扬子一江一 中零水,与取一壶来。”
其人举棹日,醉而忘之。
泛舟止石城下,方忆。
乃汲一瓶于一江一 中,归京献之。
李公饮后,叹讶非常。
曰:“一江一 表水味,有异于顷岁矣。
此水颇似建业石城下水。”
其人谢过不隐也。
(出《中朝故事》)
赞皇公李德裕,是个博学通达之人。
在朝廷做官的时候,他有个亲信奉命出使京口,李德裕对那个人说:“你回来时,金山下扬子一江一 中的零水,给我取回来一壶。”
那人乘船回来那天,因喝醉了酒而忘了取水的事。
船到石头城下时,才想起来,就在一江一 中打了一瓶水回到京城献给了李德裕。
李公饮后,非常惊讶,就说:“一江一 南水的味道,有异于几年前了。
这水很象建业石头城下的水。”
那人便向李德裕道歉,不再隐瞒自己的过错。
龙 门
龙门人皆言善游,于悬水,接木(“木”《国史补》下作“水”。
)上下,如神。
然寒食拜埽,必于河滨,终为水溺死也。
(出《国史补》)
龙门人都说他们善于游泳。
在瀑布中,抱着木头上下,象神仙一样,然而清明节祭拜扫墓,也一定要在河边,还是有人终于被水淹死。
漏 泽
漏泽,据郦元注水经云,姚墟东有漏泽,方十五里,绿水泓澄。
凡三大泽,曲际有阜,俗谓之妫亭。
侧有三石穴,广员三尺,而有通否,水自盈漏。
漏则数夕之中,倾竭陂泽中矣。
左右居人,识其将漏,预以水为曲拔(“水为曲拔”《水经注》卷二五作“木为曲洑”。
)物障穴口,鱼鳖异鳞,不可胜载矣。
今按此泽漏,凡穴区别,所谓车箱漏、鼓漏、土漏、鸡漏、猪漏。
春夏积水,秋冬漏竭,居人知之,不过三日之中俱尽。
在今兖州泗水县治东七十里。
(原缺出处,明抄本作出《七闽记》)
漏泽,据郦道元的《水经注》上说,姚墟东面有漏泽,方圆十五里,绿水深广清澈。
一共有三个大泽,弯曲的边缘有座土山,当地称它为妫亭。
旁边有三个石洞,三尺宽,不管通与不通的,水都自然充满又自然漏掉。
石洞在几个晚上,便将泽中水全部漏干。
在左右居住的人,知道它要漏的时候,预先用东西堵住洞口,捉到的鱼鳖和别的水生物,用车都装不下。
今现在按照这些漏穴的样子,可以把它们区别开来,人们分别叫它们车箱漏、鼓漏、土漏、鸡漏、猪漏。
泽中春夏积水,秋冬漏尽,居住在这里的人都知道,不超过三天全都漏尽。
漏泽在现在的兖州泗水县城东七十里。
又
兖州东南接沂州界,有陂,周围百里而近。
恒值夏雨,侧近山谷间流注所聚也,深可袤丈。
属春雨,即鱼鳖生焉。
或至秋晴,其水一夕悉陷其下而无余。
故彼之乡里,或目之为漏陂,亦谓之陷泽。
其水将漏,即有声,闻四远数十里分,若风雨之聚也。
先回旋若涡势,然后沦入于穴。
村人闻之日,必具车乘及驴驼,竟拾其鱼鳖,辇载而归。
率一二岁陷,莫知其趋向及穴之深浅焉。
(出《玉堂闲话》)
兖州东南和沂州一交一 界的地方,有个大水池,周围有近百里。
每年夏天的雨水,从附近山谷中流下来注入到这里聚集而成,大约有一丈多深。
春天的雨水流入池中,立刻有鱼鳖生长。
到了晴朗的秋天,池中的水一个晚上就全都渗进池底而一点不剩。
所以水池附近的住户,有的人看到了水池漏水就叫它漏池,也有的人把它叫作陷泽。
池水要漏的时候,立即发出声响,声响可传到四周几十里远,就象狂风暴雨会聚在一起到来一样。
池水先旋转,然后沉入池底的洞穴中。
村里的人听见水池发出要漏的声响那天,必定准备好车辆以及驴和背囊赶来,拾尽池中的鱼鳖,装满车载满背囊而回。
池水大致一二年渗漏一次,不知道水的去向,以及洞穴的深浅。
重 水
凡物有水,水由土地。
故一江一 东宜绫纱,宜纸镜,水故也。
蜀人织锦初成,必濯于一江一 水,然后纹彩焕发。
郑人荥水酿酒,近邑水重。
斤两与远郊数倍(出《国史补》)
凡是有水的地方,水质由于土质和地理的不同而不同。
所以一江一 东适宜纺纱织绫,适宜造纸制镜,皆水质的缘故。
蜀中的人织成锦缎后必须在一江一 水中洗,上面的花纹和色彩才能焕发。
郑人用荥水酿酒,距城镇近的地方的水就重,斤两与距城镇远的地方相比重几倍。
湘 水
湘水至清,深五六丈,下见底,碎石若樗蒲子,白沙如霜雪,赤岸若朝霞。
(出罗含《湘川记》)
湘水特别清,水深五六丈,能看见下面的水底。
水底的碎石象樗蒲子一样多采,白沙象霜雪一样玉洁,赤岸象朝霞一样鲜红。
暴 水
青城山,因滞雨崖崩,暴水大至,在丈人观后,高百余丈,殿当其下,将忧摧坏。
俄有坠石如岸,堰水向东,竟免漂陷。
观中常汲溪水,以供日食,甚以为劳。
自此暴水出处,常有流泉,直注厨内,其味甘香,冬夏不绝。
(出《录异志》)
青城山,因雨水积阻而使山崖崩塌,又猛又急的大水因没有了阻挡而冲了过来。
到达丈人观后面,大水有一百多丈高,观中的大殿在水的下面,将有摧毁大殿的危险。
顷刻间有一条巨石坠一落 下来象堤岸一样,拦截大水向东流去,终于免除了大患。
以前观中常年从小河里打水,用来供给日常饮食。
每日打水很是劳累,从这次大水流过的地方,常有流动的泉水,一直流到厨房里。
泉水味道甜香,冬夏不绝。
仙 池
渝州仙池,在州西南一江一 津县界,岷一江一 南岸。
其池周回二里,水深八尺,流入岷一江一 。
古老传者,有仙人姓然,名独角,以其头有角,故表其名。
自扬州来居此。
池边起楼,聚香草置楼下。
独角忽登楼,命仆夫烧其楼,独角飞空而去,因名仙池。
见有石岩一所,向岷一江一 而见在。
(出《渝州图经》)
渝州有个仙池,在渝州西南一江一 津县界内,岷一江一 南岸。
这个仙池周长二里,水深八尺,池水流入岷一江一 。
古老的传说中说:有一位仙人姓然,名独角,因为他头上有角,所以用来表示他的名字。
仙人从扬州来住在这里,在池边盖起一座楼,收集了很多香草在楼下。
有一天然独角忽然登上楼去,命令仆人烧掉这座楼,他从楼上飞向天空而离去。
因此把这个水池取名叫仙池。
现有石岩一处,朝岷一江一 方向就能看见它立在那里。
渝州滩
渝州城滩,在州西南三十里。
一江一 津县东北沿流八十里,岷一江一 水中,波浪沸腾,乍停乍发,多覆舟之患。
古老传,昔有仙居和来为巴州刺史,过此滩舟翻,溺水而死。
和女与兄途(“途”原作“图”,据明抄本改)行,女有两儿,方稚齿,乃分金珠作二锦囊,缨致儿颈。
然后乘船至父没处,叫声投水。
凡六日。
与兄梦云:“二十一日,与父俱出。”
兄令人守之。
至期,果然俱浮一江一 水而出,今碑在城滩侧。
(出《渝州图经》)
渝州的城滩,在州西南三十里。
一江一 津县东北,沿水流八十里长,岷一江一 水波浪翻腾,一浪刚停又起一浪,有许多翻船的悲剧发生。
古老的传说中说:过去有个叫居和的仙人来做巴州刺史,经过这个水滩时船翻了,居和被水淹没而死。
居和的女儿和她哥哥步行奔来。
居和的女儿有两个孩子,都很小,于是她把金珠分作两个锦袋,用丝线系在两个孩子的脖颈上。
然后乘船到她父亲淹死的地方,呼叫了几声就投身到水中。
过了六天,她给哥哥托梦说:“二十一日,我和父亲一起从水中出来”。
她哥哥便令人守在一江一 边。
到了那一天,父女二人果然从一江一 水中漂浮出来。
现在他们的墓碑在城滩的旁边。
清 潭
新康县西百里,有清潭,在章浦。
溪源极深,常有白龙藏此中。
天旱,令人取猪羊粪掷潭中,即有大雨暴水。
至今有验。
(出《录异记》)
新康县西面约一百里远的地方,有个清潭,在章浦。
这个溪水之源特别深,常有白龙藏身在潭中。
天旱时,如果让人取来猪羊的粪便扔入潭中,立即就会下起大雨,到现在还很灵验。
驱山铎
宜春界钟山,有峡(“峡”原作“破”,据明抄本、许本、黄本改。
)数十里,其水即宜春一江一 也,回环澄澈,深不可测。
曾有渔人垂钓,得一金锁。
引之数百尺,而获一钟,又如铎形。
渔人举之,有声如霹雳,天昼晦,山川振动。
钟山一面,崩摧五百余丈,渔人皆沉舟落水。
其山摧处如削,至今存焉。
或有识者云,此即秦始皇驱山之铎也。
(出《玉堂闲话》)
宜春的边界钟山,有一条几十里长的山峡。
山峡中的水就是宜春一江一 ,一江一 水宛转清澈,深不可测。
曾经有个打鱼的人在一江一 中钓鱼,钓到一只金锁。
牵引到几百尺远,又获得了一口钟,它好象大铃的形状。
打鱼的人把它举起来,有响声象霹雷,天空由晴朗变得晦暗,山川振动,钟山的一面,崩塌了五百多丈,打鱼的人都因船沉而落入水中。
钟山崩塌的地方象刀削的一样,到现在还那样。
有见识的人说,这就是秦始皇驱山的大铃。
井乌山龟
乌山下无水。
魏末,有人掘井五丈,得一石函。
函中得一龟,大如马蹄。
积炭五堆于函旁。
复掘三丈,遇磐石,下有水流犹湖然。
遂凿石穿,水北流甚駃。
俄有一船,触石而至。
匠人窥船上,得一杉木板,刻字曰:“吴赤乌二年八月十日子义之船。”
(出《酉一陽一杂俎》)
乌山脚下没有水。
魏末,有人挖井挖到五丈深,得到一个石匣子,从石匣中得到一只龟,像马蹄一样大。
有五堆炭堆积在石匣旁。
又挖了三丈,遇到了磐石,磐石下面有水流动,像是湖泊。
于是穿透磐石,见水向北流得很快。
不一会儿有一只船,船头触到磐石而停住。
打井的人向船上看,见到一块杉木板,上面刻的字是:吴赤乌二年八月十日子义之船。
绿珠井
绿珠井在白州双角山下。
昔梁氏之女有容貌,石季伦为一交一 趾采访使,以圆珠三斛买之。
梁氏之居,旧井存焉。
耆老传云,汲饮此水者,诞女必多美丽。
里闾有识者,以美色无益于时,遂以巨石填之。
迩后虽时有产女端严,则七窍四肢多不完全。
异哉(州界有一流水,出自双角山,合容州畔为绿珠一江一 。
亦犹归州有昭君村,村盖取美人生当名矣)!(出《岭表录异》)
绿珠井在白州双角山下。
从前有一户姓梁人家的女儿长得很美。
石季伦做一交一 趾采访使的时候,用圆珠三十斗买下了梁家的女儿。
梁家居住的地方,旧井还在。
听老人讲,喝了这井水的人,生下的女儿必定大多都很美丽。
乡里有人知道了,认为美色不利于时运,就用巨大的石块把井填上了。
填井之后,虽然也不时有端庄的女孩出生,但七窃和四肢大多不完全。
奇怪!(州边界有一条流水,从双角山发源,在容州边汇合成为绿珠一江一 。
像归州有昭君村似的,村子因美人出生于此而命名)!
临沅井
葛稚川云,余祖鸿胪少时,尝为临沅令。
云,此县有名家,世寿考,或出百岁,或八九十。
后徙去,子孙转多夭折。
他人居其故宅,后累世寿考。
由此乃觉是宅所为,而不知其何故。
疑其井水朱赤,乃试掘井左右,得古人埋丹砂数十斛,去井数尺。
此丹砂汁因泉渐入井,是以饮其水而得寿。
况乃饵炼丹砂而服之乎!(出《抱朴子》)
葛维川说,他曾任大鸿胪的祖父年轻时,曾经做过临沅县令。
听他祖父说,临沅县有一户有名的家庭,家中的人世代长寿,有的超过一百岁,有的八九十岁。
后来迁移到别处,这家的子孙因转换了地方多半过早地死去。
别的人住了他家原来的房子,以后世代都长寿。
从这件事来看就觉得是住宅所造成的,但不知道这里面有什么原因。
见他家的井水发红,就试在井的左右挖掘,挖到了古人埋下的丹砂几百斗,离井几尺远。
这些丹砂的汁液凭借泉水渐渐流入井中,因此饮这口井的水才得以长寿。
何况炼制后的丹砂吃下去呢!
火 井
火井一所纵,广五尺,深二三丈。
在蜀都者,时以竹板木投之以取火。
诸葛丞相往观视后,火转盛热,以盆著井上煮盐,得盐。
后人以家烛火投井中,即灭息,至今不复燃也。
(出《博物志》)
有一处火井,长宽各五尺,深二三丈。
住在蜀国都城的人,时常用竹子木板和木棍投入井中以取火。
诸葛亮丞相前去观察后,火势转旺而更热。
用盆放到井上煮盐水能得到食盐。
后来有人把家中的蜡烛火扔到井中,火井立即熄灭,到现在也不再燃烧。
盐 井
陵州盐井,后汉仙者沛国张道陵之所开凿。
周回四丈,深五百(“五百”二字原缺,据明抄本补)四十尺。
置灶煮盐,一分入官,二分入百姓家。
因利所以聚人,因人所以成邑。
万岁通天二年,右补阙郭文简奏卖水,一日一夜 ,得四十五万贯。
百姓贪其利,人用失业。
井上又有玉女庙。
古老传云,比十二玉女,尝与张道陵指地开井,遂奉以为神。
又俗称井底有灵,不得以火投及秽污。
曾有汲水,误以火坠,即吼沸涌。
烟气冲上,溅泥漂石,甚为可畏。
或云,泉脉通东海,时有败船木浮出。
(出《陵州图经》)
陵州的盐井,是东汉仙人沛国的张道陵在那里开凿的。
井口周长有四丈,井深五百四十尺。
在井边安置炉灶用井水煮盐,三分之二送入官府,三分之一进了百姓家。
因为有利可图,所以这里的人越聚越多,因人越聚越多,所以形成了城镇。
武则天称帝后的万岁通天二年,右补阙郭文简上奏请求出卖井水。
一天一夜 ,就卖水得钱四十五万贯。
百姓贪图井水的利益,人用失业。
盐井上面还有一座玉女庙,古老的传说说:庙中的十二个玉女,曾经为张道陵指引开井的地点,于是把她们奉为神。
当地的人又说井底有灵,不能往井下扔火和脏东西。
曾有人去打水,一失手把火坠一落 下去,立即发出吼声并沸腾起来,烟气往上冲,泥土飞溅,连石头都被水卷了起来,非常可怕。
有人说,井水的泉脉通东海。
时常有破败的船木从井水中浮出。
御 井
善和坊旧御井,故老云,非可饮之井,地卑水柔,宜用灌。
开元中,以骆驼数十,驮入大内,以给六宫。
(出《国史补》)
善和坊有一口旧御井。
过去的人说,这口井的水不能饮用。
因地势低而水柔软,适宜作洗涤之水。
开元年间,用几十头骆驼,把这水驮进皇宫,以供六宫洗涤之用。
王 迪
唐贞元十四年,春三月,寿州随军王迪家井,忽然沸溢,十日又竭。
见井底有声,如婴儿之一声 。
至四月,兄弟二人盲,又一人死。
家事狼狈之应验。
(出《祥异集验》)
唐朝贞元十四年,一陽一春三月,寿州随军王迪家中的井,忽然沸腾水满流出井外,十天后又一点水都没有。
听见井底有声音,象是婴儿的哭声。
到了四月,王迪的兄弟有两个瞎了眼睛,又有一个死了。
从他家中困顿窘迫之状可以看出,这口井有神且灵验。
贾 耽
贾耽在滑台城北,命凿八角井,以镇黄河。
于是潜使人于凿所侦之。
有一老父来观,问曰:“谁人凿此井也?”
吏曰:“相公也。”
父曰:“大好手,但近东近西近南近北也。”
耽问之,曰:“吾是井大夫也。”
(出《玉泉子》)
贾耽在滑台城的北面,令人开凿八角井,以镇制黄河。
他暗中派人在凿井的地方观察。
有一位老人前来观看,问道:“这井是谁开的?”
小吏回答说是贾耽。
老人说:“真是行家里手,只是东西南北距离都太小了。”
贾耽问老人是谁,老人说:“我是井大夫。”
八角井
景公寺前街中,旧有巨井,俗呼为八角井。
唐元和初,有公主夏中过,见百姓方汲,命从婢以银棱碗,就井承水。
误坠井,经月余,碗出于渭河。
(出《酉一陽一杂俎》)
景公寺前的大街当中,很早以前就有一口大井,当地人都叫它八角井。
唐朝元和初年,有位公主夏天时从井边路过,见百姓在井中打水,便命跟从的丫环用银棱碗,去井里取水。
丫环不小心将银棱碗掉到井里,过了一个多月,银棱碗出现在渭河。
李德裕
李德裕在中书,常饮常州惠山井泉,自毗陵至京,致递铺。
有僧人诣谒,德裕好奇,凡有游其门,虽布素,皆引接。
僧谒(“谒”原作“曰”,据明抄本改)德裕,曰:(“曰”字原缺,据明抄本补)“相公在位,昆虫遂性,万汇得所。
水递事亦日月之薄蚀,微僧窃有感也。
敢以上谒,欲沮此可乎?”
德裕颔颐之曰:“大凡为人,未有无嗜欲者。
至于烧汞,亦是所短。
况三惑博藆弋奕之事,弟子悉无所染。
而和尚有不许弟子饮水,无乃虐乎?为上人停之,即三惑驰骋,怠慢必生焉。”
僧人曰:“贫道所谒相公者,为足下通常州水脉,京都一眼井,与惠山寺泉脉相通。”
德裕大笑:“真荒唐也。”
僧曰:“相公但取此井水。”
曰:“井在何坊曲?”
曰:“在昊天观常住库后是也。”
德裕(“德裕”二字原作“但”,据明抄本改)以惠山一罂,昊天一罂,杂以八缻一类,都十缻,暗记出处,遣僧辨析。
僧因啜尝,取惠山寺与昊天,余八乃同味。
德裕大奇之,当时停其水递,人不告劳,浮议弭焉。
(出《芝田录》)
李德裕任宰相的时候,经常饮用常州惠山井中的泉水,泉水要从毗陵经驿站传递送到京城。
有个和尚到李德裕的住处去拜见他。
李德裕好接触奇异之事,凡是有人云游到他门前,虽然是布衣素服,全都引进接见。
和尚谢过李德裕说:“相公您在位,连昆虫都通达人性,万条一江一 河都有归处。
递水事只是点小毛病,小僧私下也有感触,才敢来拜见您,想阻止这件事可以吗?”
李德裕点头说道:“只要做人,没有无嗜好和私欲的,至于烧汞这是我不会的,况且酒色等三惑及赌一博 下棋之事,弟子我并没有沾染。
然而和尚不许弟子饮水,这不是残酷吗?为了您停水,三惑就会立即放纵,而怠慢必然产生。”
和尚说:“我所以来拜见相公,是因为我熟悉常州水脉。
京都有一眼井,与惠山寺的泉脉相通。”
李德裕大笑说:“真荒唐。”
和尚说:“相公只管取这井中的水。”
李德裕说:“井在寺中的什么地方?”
和尚说:“在昊天观常住库后面。”
李德裕用一个小口大肚的瓶子装了一瓶惠山水、一瓶昊天水,和八瓶同一类水掺杂在一起,总共十瓶,暗自记住每瓶水的出处,送给和尚分辨。
和尚于是用口品尝,取出惠山与昊天之水,其余八瓶全都一个味道。
李德裕非常惊奇,当时就停止递水。
人们不再为此辛劳,流传的议论也停止了。
永兴坊百姓
唐开成末,永兴坊百姓王乙掘井,过常井一丈余,无水。
忽听向下有人语及鸡声,甚喧闹,近似隔壁。
井匠惧,不敢扰。
街司申金吾韦处仁将军。
韦以事涉怪异,不复奏,遂令塞之,据《周秦故事》,谒者阁上得骊山本,李斯领徒七十二万人作陵,凿之以章程。
三十七岁,因地中井泉。
奏曰,已深已极。
凿之不入,烧之不燃,叩之空空,如下天状。
抑知厚地之下,或别有天地也。
(出《酉一陽一杂俎》)
唐朝开成末年,永兴坊百姓王乙挖井。
已经超过正常井一丈多深了,还没水。
忽然听见所挖的井下有人说话和鸡叫的声音,特别嘈杂,就象在隔壁。
挖井的工匠害怕,不敢再向下挖。
街司申报给韦处仁将军,将军认为此事怪异,没有上奏,急忙令将井填塞。
据《周秦故事》中说,有个谒官在阁楼上得到骊山上报的奏章,说李斯带领被罚劳役的七十二万人在骊山修建陵墓,秦始皇三十七年,因遇到了地下的井泉,李斯上奏说:已经开凿到地下最深处,凿不进去,也烧不着火,敲打地下却什么也没有,就好像下边有天。
或许在深厚的土地下面,又别有天地?
独孤叔牙
独孤叔牙,常令家人汲水,重不可转,数人助出之,乃人也。
戴席帽,攀栏大笑,却坠井中。
汲者搅得席帽挂于庭树,每雨所溜处,辄生黄菌。
(出《酉一陽一杂俎》)
独孤叔牙,曾经令家人到井中打水,觉得很重转不动井绳,好几个人帮助提了出来,原来是个人,头戴草帽,手扶井栏大笑,又退坠井中。
打水的人搅到了草帽,挂在庭院前面的树上,每当下雨时草帽上的雨水滴溜到的地方,就生长出黄菌。
柴 都
东方有柴都焉,在齐国之山。
山有泉水,如井状,深不测。
至春夏时,雹从井中出,出则败五谷。
人常以柴塞之,不塞则雹为患。
故号柴都。
(出《郭氏玄中记》)
东方有个柴都,在齐国的山上。
山上有一眼泉水,形状象井,不知有多深。
到春夏,冰雹就从井中喷出来,出来就砸坏五谷。
人们经常用柴禾塞井,不塞,冰雹就生祸患,所以称它梁都。
濠州井
戊子岁大旱。
濠州酒肆前,有大井,堙塞积久,至是酒家召井工陶浚之。
有工人父子应募者,其子先入,倚锸而卒。
其父遽下,亦卒。
观者如堵,无敢复入。
引绳出一尸一,竟不复凿。
(出《稽神录》)
戊子年大旱。
濠州城内酒馆前面,有口大井,堙没堵塞了很长时间。
到这时酒馆主人便召募井工淘井。
有井工父子二人前来应召。
儿子先入井,倚着铁锹而死。
父亲急忙下去,也死去。
围观的人象堵墙,没人敢再下井。
人们用绳子把二人的一尸一体拉上来,终不再开井。
鸡 井
一江一 夏有林主薄,虐而好赌,甚爱一女,好食鸡,里胥日供双鸡。
一日。
将杀鸡,鸡走,其女自逐之。
鸡入舍北枯井中,女亦入井,遂不见。
林自往,亦入井不出。
俄井中黑气腾上如炊。
其家但临井而哭,无敢入者。
有屠者请入视之,但见大釜,汤沸火炽。
有人拒其足曰,事不干汝,不得入而出。
久之,气稍稍而息,井中唯鸡骨一具,人骨二具。
此数闻故老言之,不知其何年也。
(出《稽神录》)
一江一 夏有一个姓林的主薄,性情暴虐而且爱好赌一博 。
他非常钟爱的一个女人,喜欢吃鸡,乡里的官吏每天供给她两只鸡。
有一天,要杀鸡时,鸡逃走,这个女人就自己去追鸡。
鸡进入房屋北面的枯井中,这个女人也跟着入井,进去就不见了。
林主薄亲自去井边,也进入井中不再出来。
一会儿井中有黑气向上升腾,就象炊烟。
他家中的人只来到井边痛哭,没有人敢进入井中。
有个屠夫请求进入井中察看,只见井下有一口大锅,锅中的水被炽热的火焰烧得滚开。
有人拖住他的脚说:“不干你的事。”
屠夫不得进井被人拉出。
过了很长时间,黑气逐渐止息,见井中只有一具鸡骨架,两具人骨架。
这件事不只一次地听老年人说过,但不知道是哪年的事。
军 井
建州有魏使君宅,兵后焚毁,以为军营,有大井淀塞。
壬子岁,军士浚之,入者二人,皆卒,一尸一亦不获。
有一人请复入,曰:“以绳缒我,我急引绳,即亟出之。”
既入久之,忽引绳甚急,即出之,已如痴矣。
良久乃能言云:“既入井,但见城郭井邑,人物甚众。
其主曰李将军,机务鞅掌,府署甚盛。
惧而遽出,竟不获二一尸一。
建州留后朱斥业。
使填此井。
(出《稽神录》)
建州有一座魏使君的住宅,战乱之后被烧毁,用来作为军营。
住宅内有口大井被沉淀物堵塞。
壬子年,兵士开始疏通这口大井。
进入井中的两个人,都死了,连一尸一体都找不到。
有一人请求再入井,说:“用绳子把我拴住,我急促地牵动绳子,就立即把我拉出来。”
已经入井很长时间了,那人忽然很急促地牵动绳子,上面的人立即把他从井中拉出来,他已经象痴呆了一样。
半天才能讲话说:“我进入井中,只见井下有城郭市镇,人很多。
那里的主管叫李将军。
公事很繁杂,官府也很气派。
我因害怕就急忙出来了,竟然没找到那两个人的一尸一体。”
建州的节度留后朱斥业,派人填上了这口井。
金华令
王祝从子某,为金华令。
筑私第于邑中。
夏暴雨大至,水忽奔往东南隅,如灌漏卮,倾刻而尽。
其地成井,深不可测。
以丝籰缒石以测之,数十丈乃及底。
粘一新捻头而上,与人间常食者,无少异也。
(出《稽神录》)
王祝的一个侄子,在金华做县令。
他在城中建造了一座私人住宅。
夏天城中下起了暴雨,忽然雨水奔流向住宅的东南角,就象灌进漏底的酒器里,一会儿水就流尽了。
漏水的地方形成了一眼井,估计不出井有多深。
用丝网坠一块石头来测量,几十丈才到底,粘上一个新馓子,与人间经常吃的,没有多少不同。