道德经直译
二十五
【原文】
有物混成,先天地生。
寂兮寥兮,独立而不改,周行而不殆,可以为天下母。
吾不知其名,字之曰道,强为之容曰大。
大曰逝,逝曰远,远曰反。
故道大、天大、地大、人亦大。
域中有四大,而王居其一。
人法地,地法天,天法道,道法自然。
【直译】
有个混然一体的东西,在天地之先早已存在了,它无声无形的独立存在而不改易,周而复始地运行着而不停息。
它是天地的根源,(母)我不知它的真名,就叫做“道”吧。
它的运行形态(容)姑且(强)叫作“大”。
道的运行(大)由近而远,由远而返。
所以说道是很大的,天地人的发展都在道的运行之中。
宇宙(域)有四大运行体,(道、天、地、人)这四者之中王也在里面。
(属于人)人的运行以地为法则,地的运行以天为法则,天的运行以道为法则,道的运行以自然为法则。