道德经直译
三十一
【原文】
夫唯兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。
兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。
胜而不美,而美之者是乐杀人。
夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。
偏将军居左,上将军居右。
言以丧礼处之。
杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。
【直译】
兵器不是好东西,是战争的祸殃,为人类所憎恶,所以有道的人不用它。
君子十爱十处于左,用兵者则居于右。
兵器不是好东西,不是君子所用的东西,只是不得已的时候才去用它,平静不争是最好的。
即使战胜了,也不要赞美,赞美战争的胜利,就是表示喜欢杀人,喜欢杀人是不可能得志于天下的。
平时凡是有吉庆的事,都以左边为上十位,但战时及丧事则以右边为上十位。
大将军居左,指战员居右。
这是说以丧礼来对待战争。
战胜之后,对于伤亡的人,也用悲哀的心情去追悼他们。