【邴原泣学:原文】邴原少孤,数岁时,过书舍而泣《小学文言文》《邴原泣学》原文、翻译、注释

小学文言文查询

请输入关键字:

例如:小学文言文

小学文言文 - 《邴原泣学》原文、翻译、注释

小学文言文

《邴原泣学》原文、翻译、注释

【邴原泣学:原文】

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。

师曰:“童子何泣?”

原曰:“孤者易伤,贫者易感。

夫书者,凡得学者,有亲也。

一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣耳。”

师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”

师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”

于是遂就书。

一冬之间,诵《孝经》《论语》。

【邴原泣学:译文】

邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”

邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。

凡是能够学习 的人,都是些有父母的孩子。

我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学。

内心感到悲伤,所以就哭了。”

老师为他感到悲伤,说:“你想要读书吗?”

邴原说:“我没有钱支付学费。”

老师说:“孩子你如果有志向,我传授你知识,不收学费。”

于是邴原就开始读书。

只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》。

【邴原泣学:注释】

书舍:书塾。

中心:内心里。

恻然:怜悯,同情。

国士:国家杰出的人才。

就学:开始学习 。

何以:为什么。

少孤:年少失去父亲。

就书:上书塾(读书)。

孤:幼年丧失父母。

过:经过。

泣:小声哭。

恻:心中悲伤。

亲:父母。

羡:羡慕。

其:他们,指代书舍里的学生。

得:能够。

中心:内心里

感:伤感。

伤:悲哀。

苟:如果,要是。

愿:仰慕。

书:学习 。

徒:白白的,此处指不收费。

资:费用。

遂:就。

卒:终于是。

诵:背诵。

就:靠近,此处指就书,即上学。

凡:凡是。

以:用。

故:原因;缘由。

【邴原泣学:启示】

我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。

也应向文中老师学习 ,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习 、有志向的人。

【邴原泣学:导读】

邴原,三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。

其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习 文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。

一个“泣”字写出了邴原强烈的求学欲一望 。

本文用顺序的记叙方式,把邴原幼小家贫,泣而求学;得到上学机会后,勤学苦读,仅用一个冬天,就能熟练背诵两本经书的事交代得清清楚楚,一个立志求学而且成绩显著的幼童形象活灵活现地站立在我们面前。

文中采用让人动容的对话描写,着重记叙了邴原泣学的经过。

全文不枝不蔓,言简意赅。

共2页 上一页 1 2 下一页
《小学文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【邴原泣学:原文】邴原少孤,数岁时,过书舍而泣《小学文言文》《邴原泣学》原文、翻译、注释

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版