礼记【原文】曾子寝疾,玻乐正子春坐于床下,《课外文言文》礼记《曾子易箦》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 礼记《曾子易箦》原文及翻译

课外文言文

礼记《曾子易箦》原文及翻译

礼记

【原文】

曾子寝疾,玻乐正子春坐于床 下,曾元、曾申②坐于足,童子隅坐而执烛。

童子曰“华而睆③,大夫之箦与?”

子春曰“止!”曾子闻之,瞿然曰“呼!”曰“华而睆,大夫之箦与?”

曾子曰“然。

斯季孙④之赐也,我未之能易也。

元,起易箦!”曾元曰“夫子之病革⑤矣,不可以变。

幸而至于旦,请敬易之。”

曾子曰“尔之爱我也,不如彼。

君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。

吾何求哉?吾得正而毙焉,斯已矣。”

举扶而易之。

反席未安而没。

——选自《礼记》

【注】①箦(zé)席子。

②乐正子春曾参的弟子。

曾元、曾申曾参的儿子。

③睆(huǎn)光滑。

④季孙鲁国大夫;曾子受其赐箦,非礼也。

⑤革通“亟”,危急。

译文:

曾子卧病在床 ,病情危急。

乐正子春坐在床 边,曾元、曾申坐在脚头,童仆手拿蜡烛坐在角落。

童仆说“华美而光滑,(那是)大夫(才能享用)的竹席吧?”子春说“住口!”曾子听见这话,惊惧地说“啊!”(童仆又)说“华美而光洁,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!”曾子说“是的。

那是季孙赐给的,我没有换它下。

(曾)元,(扶我)起换竹席。”

曾元说“您的病非常严重啊,经不起挪动,希望能等到天明,再遵从您的意思换了它。”

曾子说“你爱我不如他(童仆)。

君子按照道德标准去爱护人,小人爱人以无原则迁就。

我还要求什么呢?只要能死得合乎正礼,就行了。”

(大家)扶起(他的身体)然后更换竹席,他回到席子上还没躺安稳就去世了。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

礼记【原文】曾子寝疾,玻乐正子春坐于床下,《课外文言文》礼记《曾子易箦》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版