课外文言文
黄庭坚《登快阁》原文和翻译
全文
痴儿[2]了却公家事,快阁东西[3]倚[7]晚晴。
落木[8]千山天远大,澄一江一 一道月分明。
朱弦已为佳人绝[4],青眼聊因美酒横[5]。
万里归船弄[9]长笛,此心吾与白鸥盟[6]。
【注释】
[1]快阁在吉州太和县(今属一江一 西)东澄一江一 (赣一江一 )之上,以一江一 山广远、景物清华著称。
此诗作于元丰五年(1082)作者任太和令时。
[2]痴儿:作者自指。
《晋书•傅咸传》载杨济与傅咸书云:“天下大器,非可稍了,而相观每事欲了。
生子痴,了官事,官事未易了也,了事正作痴,复为快耳。”
这是当时的清谈家崇尚清谈,反对务实的观点,认为一心想把官事办好的人是“痴”,黄庭坚这里反用其意,以“痴儿”自许。
[3]东西:东边和西边。
指在阁中四处周览。
[4]“朱弦”句:《吕氏春秋•本味》:“钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。”
朱弦:这里指琴。
佳人:美人,引申为知己、知音。
[5]“青眼”句:《晋书•阮籍传》:“(阮)籍又能为青白眼,见礼俗之士,以白眼对之。
及嵇喜来吊,籍作白眼,喜不怿而退。
喜弟康闻之,乃赍酒挟琴造焉,籍大悦,乃见青眼。”
青眼:黑色的眼珠在眼眶中间,青眼看人则是表示对人的喜爱或重视、尊重,指正眼看人。
白眼指露出眼白,表示轻蔑。
聊:姑且。
[6]与白鸥盟:据《列子•黄帝》:“海上之人有好沤(鸥)鸟者,每旦之海上从沤鸟游,沤鸟之至者,百住而不止。
其父曰:‘吾闻沤鸟皆从汝游,汝取来吾玩之。
’明日之海上,沤鸟舞而不下也。”
后人以与鸥鸟盟誓表示毫无机心,这里是指无利禄之心,借指归隐。
[7]倚:倚靠
[8]落木:落叶
[9]弄:演奏
【译文】
我并非大器,只会敷衍官事,忙碌了一天了,趁着傍晚雨后初晴,登上快阁来放松一下心情。
举目远望,时至初冬,万木萧条,天地更显得阔大。
而在朗朗明月下澄一江一 如练分明地向远处流去。
友人远离,早已没有弄弦吹一箫的兴致了,只有见到美酒,眼中才流露出喜色。
想想人生羁绊、为官蹭蹬,还真不如找只船坐上去吹着笛子,漂流到家乡去,在那里与白鸥做伴逍遥自在岂不是更好的归宿。