太平广记
卷第二百七十七 梦二
闾英 宋琼 宋颖妻 卢元明 元渊 许超 北齐李广 萧铿 徐孝嗣 梁一江一 淹 代宗 徐善 梦休征上 隋文帝 唐高祖 戴胄 娄师德 顾琮 天后 薛季昶 玄宗 魏仍 陈安平 李瞿昙 赵良器 奚陟 张鷟 裴元质 潘玠 樊系 吕諲
闾 英
后魏闾英为肥城令,梦日堕所居黄山水中,林人以车牛挽致不出,英抱戴而归。
后至散骑常侍。
(出《梦隽》)
后魏时,闾英当上了肥城县令。
一天,他梦见太一陽一落进他所居住的黄山下的水中,村里人用牛车拉也拉不出来,闾英急忙上前将那太一陽一抱入怀中回家了。
后来,他的官职一直升到尊贵的散骑常侍。
宋 琼
后魏宋琼母病,冬月思瓜。
琼梦见人与瓜,觉。
得之手中。
时称孝感。
(出《梦隽》)
后魏,宋琼的母亲病危,三九天想吃西瓜。
宋琼晚上作了个梦,梦见有人给他一个西瓜。
醒来之后,他果然得到了那个西瓜。
当时,人们都说,这是因为他的孝心感动了上苍。
宋颖妻
后魏宋颖妻一邓一 氏,亡十五年。
忽梦亡妻向颖拜曰:“今被处分为高崇妻,故来辞。”
流涕而去。
数日崇卒。
(出《梦隽》)
后魏,宋颖的妻子一邓一 氏已经死了十五年。
一日,他忽然梦见妻子向自己拜道:“我今天已经分配给高崇作妻子了,所以向你告别。”
说完大哭而去。
几天之后,高崇就死了。
卢元明
后魏卢元明,字幼章,为中书侍郎。
孝武永熙末,乃居洛东缑山。
时元明梦友(友字原缺。
据明抄本补。
)人王由携酒就之言别。
赋诗为赠。
及觉,忆其诗十字云:“自兹一去后,朝市不复游。”
元明叹曰:“由性不狎俗,旅寄人间,乃有今梦。
诗复如此,必有他故也。”
经三日,果闻由为乱兵所害。
寻其亡日,乃是发梦之夜焉。
(出《梦记》)
后魏有位卢元明,字幼章,任中书侍郎。
孝武帝永熙末年,他住在洛东的缑山。
一天,卢元明梦见朋友王由带着酒而来,与他告别。
王由一边喝酒一边赋诗赠给他。
卢元明醒来之后,还能想起他诗中的十个字:“自兹一去后。
朝市不复游。”
卢元明长叹一声道:“王由一向清高而不媚俗,如同暂居凡世的仙人,所以我才有这个梦。
他写出了这样的诗句,看来一定有什么不测了。”
过了三天,卢元明果然听说王由已被乱兵杀害了。
查一查他死的日子,正好是卢元明作梦的那天夜里。
元 渊
后魏广一陽一王元渊,梦著衮衣倚槐树,问占者杨元稹。
元稹言:“当得三公。”
退谓人曰:“死后得三公耳,槐字木旁鬼。”
果为朱荣所杀,赠司徒。
(出《酉一陽一杂俎》)
后魏广一陽一王元渊,梦见自己穿着礼服倚在槐树上。
第二天,他问占卜的人杨元稹,杨元稹说:“你能够做‘三公’高官。”
背后,他又对人说:“这可得等他死后才能得到。
槐字,不就是木旁边的鬼吗?”
不久,元渊果然被朱荣所杀,死后才被封为司徒。
许 超
许超梦盗羊入狱,问杨元稹,元稹曰:“当得城一陽一令。”
后封城一陽一侯。
(出《酉一陽一杂俎》)
许超梦见自己因为偷羊而被关进监狱。
醒后他问杨元稹这是怎么回事,杨元稹说:“你能当城一陽一县令。”
后来,他真的被封为城一陽一侯。
北齐李广
北齐侍御史李广,博览群书。
修史。
夜梦一人曰:“我心神也。
君役我太苦,辞去。”
俄而广疾卒。
(出《独异志》)
北齐,侍御史李广,广览群书,知识渊博。
一日,他因编纂史籍太累而睡着了。
梦中有一个人说:“我是你的心神呵,你把我役使得太苦,我不得不走了!”很快,李广便因病而死。
萧 铿
齐宜都王铿年七岁,出阁,陶弘景为侍读。
八九年中,甚相接遇。
后铿遇害。
时弘景隐山中,梦铿来,惨然言别曰:“某今命过,无罪,后三年。
当生某家。”
弘景访之以幽中事,多秘不出。
及觉,即使人至都参访,果与梦符。
弘景因此著《梦记》。
(出《梦记》)
南朝齐宜都王萧铿,七岁那年就受藩封,陶弘景作侍读。
在八九年时间里,二人相处得很好。
后来,萧铿被害。
当时,陶弘景躲在山里,梦见萧铿来了,神情凄惨地告别说:“我今生的寿命就算到头了。
但因无罪,再过三年,我还能生在我们家。”
陶弘景想问问一陰一间的事情,可他怎么也不肯讲。
醒来之后,陶弘景半信半疑。
三年之后,他派人去宜都一打听,果然跟梦中说的一样。
因此,陶弘景写了一本《梦记》。
徐孝嗣
徐孝嗣,字始昌。
曾在率府,昼卧北壁下。
梦两童子,遽云:“移公床 。”
孝嗣惊起,壁有声,行数步而壁倒,压床 。
(出《谈薮》)
徐孝嗣,字始昌。
他曾经住在帅府里。
一天,他白日躺在北墙下,梦见了两个童子,急忙说要挪动他的床 。
徐孝嗣惊醒起来,听见墙壁有动静,刚跑几步那墙就倒了,压住了他的那张床 。
梁一江一 淹
宣城太守济一陽一江一 淹少时,尝梦人授以五色笔,故文彩俊发。
后梦一丈夫,自称郭景纯,谓淹曰:“前借卿笔,可以见还。”
探怀得五色笔,与之。
自尔淹文章踬矣。
故时人有“才尽”之论。
(出《南史》)
南朝梁时,宣城太守济一陽一的一江一 淹,小时候曾经梦见有人送给他一支五色笔,所以文采飞扬,才气横溢。
后来,他又梦见一个人,自称叫郭景纯,对他说:“从前借给你的那支笔,现在该还我了吧?”
一江一 淹从怀中掏出五色笔,还给他。
从那时起一江一 淹的文章越来越差,所以人们便有了“一江一 郎才尽”的说法。
代 宗
李辅国恣横无君,代宗渐恶之。
因寝,梦登楼,见高力士领数百铁骑,以戟刺辅国,流血洒地,前后歌呼,自北而去。
遣谒者问其故,力士曰:“明皇之命也。”
帝觉。
不辄言。
及辅国为盗所杀,帝异之,方以其梦话于左右。
(出《杜一陽一杂编》)
李林甫横行无忌,连皇帝也不放在眼里,代宗渐渐讨厌他了。
一天,代宗睡觉时梦见自己登上楼去,忽见高力士带领数百兵马,用戟刺向李林甫,血洒在地上,前后欢呼着向北而去。
代宗派人去问这究竟是怎么回事,高力士说,这是唐明皇的命令啊。
代宗惊醒过来,什么也没有说。
等到李林甫被强盗所之后,代宗感到十分惊异,这才把那个梦告诉了身边的人。
徐 善
一江一 南伪中书舍人徐善,幼孤,家于豫章。
杨吴之克豫章,善之妹为一军校所虏。
既定,军校得善,请以礼聘之。
善自以为旧族,不当与戎士为婚,固不许,乃强纳币焉,悉掷弃之。
临以白刃,亦不惧,然竟虏之而去。
善即诣杨都,求见吴杨渥而诉之。
时渥初嗣藩服,府廷甚严,僣拟王者。
布衣游士,旬岁不得一见。
而善始至白沙,渥夜梦人来言曰:“一江一 西有秀才徐善,将来见公。
今在白沙逆旅矣,其人良士也。
且有情事,公可厚遇。”
且即遣骑迎之。
既至,礼遇甚厚,且问所欲言,善具白其妹事。
即命赎归于徐氏。
时歙州刺史陶雅闻而异之,因辟为从事。
(出《稽神录》)
一江一 南五代杨吴的中书舍人徐善,自幼父母双亡,住在豫章郡。
吴王杨行密攻克豫章之后,徐善的妹妹被一个军官掳去。
既成事实后,那军官找到徐善,并送来定亲的聘礼。
徐善觉得自己是旧朝的人,不宜与他结亲,因此没有答应。
那军官把钱币硬塞给他,全被他扔了。
接着,军官又把刀架到他脖子上,可他一点不怕。
那军官便把他妹妹带走了。
徐善立刻赶到都城告状,想找杨渥诉说一番。
而当时杨渥刚掌大权,制度极严,深居简出,普通百姓一年也难见他一面。
徐善到一江一 西的白沙这一日,杨渥晚上梦见有人来对他说:“一江一 西有位秀才叫徐善,想来见你,现在白沙的旅舍里。
这人不但有才华,而且有事陈请,你要好好地待他。”
天亮之后,杨渥立即派人去请徐善。
徐善来到都城,受到很高的待遇。
杨渥问他想对自己说什么,徐善便把妹妹被抢走的事情讲了。
杨渥当即命令那位军官把徐善的妹妹还给徐家。
当时,歙州刺史陶雅听说了这件事十分惊异,便任命徐善为从事。
梦休征上 隋文帝
隋文帝未贵时,常舟行一江一 中。
夜泊中,梦无左手。
及觉,甚恶之,及登岸。
诣一草庵。
中有一老僧,道极高。
具以梦告之。
僧起贺曰:“无左手者,独拳也,当为天子。”
后帝兴建此庵为吉祥寺。
居武昌下三十里。
(出《独异志》)
隋文帝未发迹的时候,常常乘船在一江一 中漂游。
一天夜泊时,他梦见自己的左手没了。
醒来之后,他十分不悦,上岸后,走进一座小草屋。
屋里有一位老和尚,道法极高。
隋文帝把自己的梦告诉了他。
老和尚听罢站起身来祝贺道:“没有左手就是独拳(权)呵,你能够成为皇帝!”后来,隋文帝登基后便在此建起一座寺庙,称为吉祥寺。
这寺庙在武昌下游三十里处。
唐高祖
唐太宗为秦王时,年十八,与晋一陽一令刘文靖首谋之夜。
高祖梦堕床 下,见遍身为虫蛆所食,甚恶之。
咨询于安乐寺智满禅师。
师俗姓贾氏,西河人也,戒行高洁。
师曰:“此可拜乎!夫床 下者,陛下也。
群明食者,所谓群生共仰一人活耳。”
高祖嘉其言。
又云:“贫僧颇一习一 《易》,以卦之象,明夷之兆。
按《易》曰,巽在床 下,纷若无咎,而早吉晚凶。
斯固体大,不可以小,小则败。
大则济,可作大事。
以济群生,无往不亨,乃必成乎。”
高祖动容曰:“虽蒙善诱,未敢当。”
禅师眄秦王曰:“郎君与大人并叶兆梦,是谓干父之盅,考用无咎。
天理人事,昭然可知,不可固拒,天之与也。
天与不取,必受其咎。
无乃不可乎?”
高祖拜而谢曰:“弟子何幸,再烦郑重丁宁之意,敢不敬从。”
(出《广德神异录》)
唐太宗做秦王的时候,只有十八岁。
他与晋一陽一县令刘文靖第一次密谋起事的那天晚上,高祖梦见自己掉到了床 下,浑身爬满了蛆虫,令人作呕。
第二天,他向安乐寺智满禅师询问这是吉是凶。
智满禅师姓贾,是西河人,修养很深。
禅师说:“你应该朝天拜谢呀!床 下,就是陛下之意;蛆虫吃你,就是百姓共同仰仗你一个人才能够生活。”
高祖赞许地点点头。
智满禅师又说:“我对《易经》十分熟悉,能够用卦象来解释事物的征兆。
按易经所说,巽在床 下,杂乱不堪,仿佛没有什么凶事,其实是先吉后凶。
你虽然身材高大,但不能做小事,做小事必然失败。
你应该做大事,做大事必然成功。
如果你为民济世,会非常顺利地取得成功。”
高祖听罢,非常激动地说:“虽然感谢你的好心诱导,但我实不敢当。”
禅师又斜眼看了唐太宗一眼,说:“对你的梦所作的解释,和那些成大器的同在一页书上,都是要动干戈冒犯父王的罪行,但经考察都将成功的,你不能拒绝。
倘若上天要给予你的,你如果拒绝,那是要受到惩罚的。
这没有什么不可以的。”
高祖听罢拜谢道:“弟子有什么功德,又劳你郑重地叮嘱了一番,我怎敢不恭恭敬敬地从命呢?”
戴 胄
戴胄素与舒州别驾沈裕善。
胄以唐贞观七年死。
至八年八月,裕在州,梦其身行于京师义宁坊西南街。
每见胄著故弊衣,颜容甚悴,见裕悲喜。
问公生平修福,今者何为?答曰:“吾昔误奏杀人,吾死后,他人杀羊祭我。
由此二事,辩答辛苦,不可具言。
今亦势了矣。”
因谓裕曰:“吾平生与君善友,竟不能进君官位,深恨于怀。
君今自得五品,文书已过天曹,相助欣庆,故以相报。”
言毕而寤,向人说之,冀梦有征。
其年冬,裕入京参选。
有铜罚,不得官。
又向人说所梦无验。
九年春,裕将归一江一 南,行至徐州,奉诏书,授裕五品,为婺州治中。
(出《冥报记》)
戴胄向来跟舒州的别驾沈裕相好。
戴胄于唐贞观七年死去。
第二年八月,沈裕在舒州梦见戴胄走在京城义宁坊西南街上。
只见他穿着过去那件破衣服,面容十分憔悴。
看见沈裕,戴胄又悲又喜。
沈裕问他一向可好,现在做什么。
戴胄回答道:“我过去由于误奏一本,错杀了好人;我死之后,别人杀羊祭奠我。
由于这样两件事情,把我折腾得好苦,真是苦不堪言。
今天,事情总算过去了。”
接着,他又对沈裕说:“我平生跟你那么好,竟然不能帮助你晋升,心中十分遗憾。
今天,你终于升为五品官了,命令已经从天曹发出,我来是给你报喜的。”
戴胄又庆贺了一番。
说完话,沈裕便醒过来,把这件事对别人讲了,希望这梦能够成真。
当年冬天,沈裕又进京等待分配。
有铜罚,不得官。
于是,他又对别人说自己作的梦不灵。
贞观九年春天,沈裕要回到一江一 南去,走到徐州时,皇帝的命令到了,封沈裕为五品官,任婺州治中。
娄师德
娄师德布衣时,常因沉疾,梦一人衣紫,来榻前再拜曰:“君疾且间矣,幸与其偕去。”
即引公出。
忽觉力甚捷,自谓疾愈。
行路数里,见有廨署,左右吏卒,朱门甚高,曰:“地府院。”
惊曰:“何地府院而在人间乎?”
紫衣者对曰:“冥道固与人接迹,世人又安得而知之?”
公入其院,吏卒辟易四退。
见一空室,曰“司命署”。
问职何如?对曰:“主世人禄命之籍也。”
公因窃视之,有书数千幅,在几上。
傍有绿衣者,称为案掾。
公命出己之籍,按取一轴以进,公阅之,书己名,载其禄位年月,周历清贯,出入台辅,寿凡八十有五。
览之喜,谓案椽曰:“某一布衣耳,无饥冻足矣,又安敢有他望乎?”
言未毕,忽有一声沿空而下,震彻檐宇。
案椽惊曰:“天鼓且动,君宜疾归,不可留矣。”
闻其声,遂惊悟,始为梦游耳。
时天已曙,其所居东邻有佛寺,击晓钟。
盖案椽所谓天鼓也。
是日疾亦间焉。
后入仕历官,咸如所载者。
及为西京(明抄本京作凉)帅,一日,见黄衣使者至阁前曰:“冥途小吏,奉命请公。”
公曰:“吾尝见司命之籍,纪吾之位,当至上台,寿凡八十有五,何为遽见命耶?”
黄衣人曰:“公任某官时,尝误杀无辜人,位与寿为主吏所降,今则穷矣。”
言讫,忽亡所见。
自是卧疾,三日乃薨也。
(出《宣室志》)
娄师德还是普通百姓的时候,常常患病。
一日,他梦见一个紫衣人来到床 前,拜了又拜说道:“你的病就快好了,先跟我走一趟吧。”
随即把他引出来。
忽然,娄师德觉得自己力气很大,脚步敏捷,病已经好了。
走了好几里路,看见前面有一座官府,周围站着吏卒,大红门相当高。
紫衣人说:“这是地府的大院。”
娄师德吃了一惊,说:“地府的大院为什么会在人间?”
紫衣人回答说:“一陰一间的道路和一陽一间人们的足迹原本是相连的呵,可世人又怎么知道呢?”
娄师德进了院子,吏卒们急忙闪到一旁。
他看见一座空房子,叫“司命署”。
他问这里面是管什么的?回答说是放世人禄名寿命籍册的。
娄师德于是偷偷看了一眼,只见里面有几千册书,均放在几案上,旁边有穿绿衣服的人守护,这人被称为案椽。
娄师德让他拿出自己的籍册。
案椽取出一册递给他。
他一看,只见书上有自己的名字,上面写着当官进爵的时间,一切都写得详详细细,而且可以活到八十五岁。
他看后大喜,对案椽说:“我一个小老百姓,饿不着冻不着就足够了,怎么敢有这样的奢望呢?”
话没说完,忽然听到一个声音从空中降下,把屋檐震得直响。
案椽一惊说:“这是天鼓在响,你得赶紧回去,不可久留。”
听见这声音,娄师德便惊醒了,才知道方才是梦游。
这时,天已经亮了,他家的东边有一座佛寺,正在击钟,这钟声就是案椽所说的天鼓了。
当天,他的病就好了。
后来,他走入仕途,步步高升,正像自己籍册上所载的那样。
他一直成为西京的大元帅。
一天,他看见一个黄衣使者来到楼前说:“我是一陰一间的小吏,奉命来请你。”
他说:“我曾经看见过自己的禄命簿,记载着我的官位,寿命是八十五岁,成为上台星,怎么这么急就想要我的命呢?”
黄衣人说:“你在当某个官的时候,曾错杀过无辜的人。
你的官位与寿命是我的上司给的,现在他那里已经没有了。”
说完娄师德便什么也看不见了。
从此卧床 不起,三天后就死了。
顾 琮
顾琮为补阙,尝有罪系诏狱,当伏法。
琮一夕忧愁,坐而假寐。
忽梦见其母下体,琮愈惧,形于颜色。
流辈问,琮以梦告之,自谓不祥之甚也。
时有善解者贺曰:“子其免乎?”
问何以知之?曰:“太夫人下体,是足下生路也。
重见生路,何吉如之。
吾是以贺也。”
明日。
门下侍郎薛稷奏刑失入,竟得免。
琮后至宰相。
(出《广异记》)
顾琮任补阙之职时曾经受牵连被判有罪,皇帝下诏将他投入监狱,当判死刑。
顾琮忧惧不已,和衣小睡。
这时,他忽然梦见母亲的一陰一部,惊恐万状,脸都变了色。
同狱的人问怎么回事,顾琮便把梦告诉了他们,自以为这是大不祥之兆。
当时,有位善于解梦的人却向他祝贺道:“你的死罪要免了。”
顾琮问何以见得?那人说:“你母亲的一陰一部,本是你出生之路;你重又看见生路,这不是大吉大利吗?我就是因为这向你祝贺呵。”
第二天,门下侍郎薛稷奏请皇帝说,顾琮之罪与事实不符,应当翻案。
于是,顾琮竟然免于一死,后来还当了宰相。
天 后
唐则天后梦一鹦鹉,羽毛甚伟,两翅俱折。
以问宰臣,群公默然。
内史狄仁杰曰:“鹉者陛下姓也。
两翅折者,陛下二子,庐陵相王也。
陛下起此二子,两翅全也。”
武承嗣、武三思连项皆赤。
后契丹围幽州,檄朝廷曰:“还我庐陵相王来。”
则天乃忆狄公之言曰:“卿曾为我占梦。
今乃应矣。
朕欲立太子,何者为得?”
杰曰:“陛下内有贤子,外有贤侄,取舍详择,断在圣衷。”
则天曰:“我自有圣子,承嗣、三思是何疥癣。”
承嗣等惧,掩耳而去。
即降敕追庐陵,立为太子,充元帅。
初募兵,无有应者。
闻太子行,北邙山头皆兵满,无容人处。
贼自退散。
(出《朝野佥载》)
唐代,皇后武则天梦见一只鹦鹉,羽毛丰满,两只翅膀却折断了。
醒来,她问宰相和大臣们这是怎么回事,众人沉默不语。
内史狄仁杰说:“鹉者。
陛下的姓呵。
两翅膀折断,是说陛下的两个儿子,现在却在庐陵郡做相王。
你如果能起用这两个儿子,两翅膀就全了。”
听罢他的话,武则天的两个侄子武承嗣、武三思连脖子都红了。
后来,契丹人围住幽州,向朝廷下了一道檄文,说:“还我庐陵相王来!”于是,武则天回忆起狄仁杰的话来,心想,他曾经为我解梦,今天果然应验了。
她说:“我想立太子,谁行呢?”
狄仁杰说:“陛下内有贤子,外有贤侄,选择谁你可要认真考虑,最后还得由你定。”
武则天说:“我当然要立我的儿子,承嗣、三思算什么东西?!”听她这么一说,承嗣等害怕了,乘人不备跑掉了。
武则天随即降旨相王李旦,立为太子。
他出任大元帅,开始招兵的时候,没有几个应招的。
后来听说了太子的德行,北邙山头站满了来应招的新兵,再也容不下了。
见状,敌人自己就退回去了。
薛季昶
唐薛季昶为荆州长史,梦猫儿伏卧于堂限上,头向外。
以问占者张猷,猷曰:“猫儿者爪牙,伏门限者。
阃外之事,君必知军马之要。”
未旬日,除桂州都督岭南招讨使。
(出《朝野佥载》)
唐代,薛季昶任荆州长史。
一日,他梦见小猫趴在屋前门槛上,脑袋向外张望。
他问占卜的人张猷,张猷说:“猫儿即爪牙,也就是指武将;趴在门槛上,就是说在想家外之事。
看来,你一定掌握指挥兵马的要柄。”
不到十天,薛季昶便出任桂州都督和岭南招讨使。
玄 宗
玄宗尝梦落殿,有孝子扶上。
他日以问高力士,力士云:“孝子素衣,此是韦见素耳。”
帝深然之。
数日,自吏部侍郎拜相。
(出《广异记》)
唐玄宗曾经梦见自己从殿上跌下来,有个孝子又把他扶上去。
日后,他问高力士这是怎么回事,高力士说:“孝子穿素衣,这是指韦见素呵。”
玄宗深感有理。
几天之后,韦见素就从一个吏部侍郎成为了宰相。
又
玄宗梦入井,有一兵士,著绯褌,背负而出。
明日。
使于兵号中寻访,总无此人。
又于苑中搜访,见一掌关,着绯褌,便引见。
上问:“汝昨夜作何梦?”
对曰:“从井中背负日出登天。”
上睹其形状,与梦相似。
乃问:“汝欲官乎?”
答曰:“臣不解作官,臣家贫。”
遂敕赐钱五百千。
(出《定命录》)
玄宗梦见自己掉进井里,有一个兵士,穿着带裆的红裤子,将他背了上来。
第二天,他派人到营房里寻找,怎么也找不到这个人。
又派人到禁苑搜寻,见到了一个把门的,穿着带裆的红裤子,便被领来见皇帝。
玄宗问他昨天晚上作的什么梦,回答说:“我梦见自己从井里把太一陽一背上了天。”
玄宗上前看他的容貌,与自己梦见的那个人很像,就问道你想不想作官呀?那人回答说:“我不懂作官的事情,我家很穷呵。”
随即,玄宗赐给他五百贯钱。
魏 仍
魏仍与李龟年同选。
相与梦。
魏梦见侍郎李彭年,使人唤,仍于铨门中侧耳听之。
龟年梦有人报,侍郎注与君一畿丞。
明日共解此梦,以为门中侧耳是闻字,应是闻喜。
果唱闻喜尉,李龟年果唱蕲州蕲县丞。
仍后贬齐安郡黄岗尉,准敕量移。
乞梦,梦拾得一毛蝇子。
与李龟年占议,云:“毛字千下有七,应去此一千七百里。”
如其言。
(出《定命录》)
魏仍与李龟年同去应选,等待量才授官。
晚上,他们各自作了一个梦。
魏仍梦见侍郎李彭年被人唤去说话,自己在考场门里侧耳聆听。
李龟年梦见有人报告说,侍郎建议给一个畿丞之职。
第二天他们共同来解昨晚的梦,认为门中侧耳是个闻字,应该是闻喜。
果然,魏仍被封为闻喜尉,李龟年被封为蕲州蕲县县丞。
魏仍后来被贬为齐安郡黄岗县尉。
他尊命上任,却不知此行多远。
晚上,他又想作梦,结果梦见一毛蝇子。
第二天和李龟年占卜并议论起来,李说:“毛字千下有七,那地方离这里有一千七百里呀!”结果跟他说的一样。
陈安平
给事中陈安平子,年满赴选。
与乡人李仙药卧,夜梦十一月养蚕。
仙药占曰:“十一月养蚕,冬丝也。
君必送东司。”
数日,果送吏部。
(出《朝野佥载》)
给事中陈安平的儿子,年满应选,等待量才授官。
临行前,他与同乡李仙药睡在一起,晚上梦见自己十一月养蚕。
醒来,仙药为他占了一卦,说:“十一月养蚕。
冬丝(东司)也!看来你一定会被送到吏部了!”几天之后,他果然被送到了吏部。
李瞿昙
饶一陽一李瞿昙,勋官番满选。
夜梦一母猪极大。
李仙药占曰:“母猪,狘主也。
君必得屯主。”
数日,果如其言。
(出《朝野佥载》)
饶一陽一有位李瞿昙,参加有功之官的选任。
晚上,他梦见一头老母猪,极大。
李仙药占卦后说:“母猪,就是狘主呵。
你一定能够得到屯主的职位。”
几天之后,正如他说的一样,李瞿昙做了屯主。
赵良器
赵良器尝梦有十余棺,并头而列。
良器从东历践其棺,至第十一棺破,陷其脚。
后果历任十一政,至中书舍人卒。
高适任广陵长史,尝谓人曰:“近梦于大厅上,见叠累棺木,从地至屋脊。
又见旁有一棺,极为宽大,身入其中,四面不满。
不知此梦如何?”
其后累历诸任,改为詹事,亦宽漫之官矣。
(出《定命录》)
赵良器曾经梦见有十余口棺材,并排摆在地上。
他从东依次踩着棺材走,到第十一口时,那棺材破了,他的脚陷了进去。
后来,他果然历任十一个职务,最后官至中书舍人时死了。
高适任广陵郡的长史,曾对人说:“我最近梦见大厅里叠放着一堆棺材,从地上摞到屋顶。
又看见旁边还有一口棺材,特别宽大,如果躺进去,周围能空好大地方。
不知道这个梦怎么样?”
他从此以后一连担任了好多个职务,最后改为执掌皇后、太子家事的詹事,也是个清闲自在的官。
奚 陟
奚侍郎陟,少年未从官,梦与朝客二十余人,就一厅中吃茶。
时方甚热,陟东行首坐,茶起西,自南而去。
二碗行,不可得至,奚公渴甚,不堪其忍。
俄有一吏走入,肥大,抱簿书近千余纸,以案致笔砚,请押。
陟方热又渴,兼恶其肥,忿之,乘高推其案曰:“且将去。”
浓墨满砚,正中文书之上,并吏人之面手足衣服,无不沾污。
及惊觉。
夜索纸笔细录,藏于巾笥。
后十五年,为吏部侍郎。
时人方渐以茶为上味,日事修洁。
陟性素奢,先为茶品一副,余公卿家未之有也。
风炉越瓯,碗托角匕,甚佳妙。
时已热,餐罢,因请同舍外郎就厅茶会。
陟为主人,东面首侍。
坐者二十余人。
两瓯缓行,盛又至少,揖客自西而始,杂以笑语,其茶益迟。
陟先有痟疾,加之热乏,茶不可得,燥闷颇极。
逡巡,有一吏肥黑,抱大文簿,兼笔砚,满面沥汗,遣押。
陟恶忿不能堪,乃于阶上推曰:“且将去。”
并案皆倒,正中令史面,及簿书尽污。
坐客大笑。
陟方悟昔年之梦。
语于同省。
明日,取所记事验之,更无毫分之差焉。
(出《逸史》)
奚陟现为侍郎。
在他少年未作官时,曾梦见和来访的二十余位客人,坐在一个厅中喝茶。
当时正热,奚陟坐在从东面数的头一个座位上,茶从西面开始敬,向南而去。
两碗端上来,奚陟没有得到,渴得厉害,实在难以忍受了。
一会儿,有一个小吏走上来,长得又高又胖,抱着一摞子簿书,在案几上摆下笔砚,请大家签名。
奚陟又热又渴,又讨厌那小吏的样子,便斥责他说:“你快下去吧!”说完一推案几,浓浓的墨水正溅在文书上面,并把小吏的衣服、手脚和脸全弄黑了。
于是,他惊醒了。
当夜他要来笔墨,把梦中的情景详细记录下来,藏在放衣物的竹器里。
十五年之后,奚陟任吏部侍郎。
这时人们才渐渐把茶视为上品,一天比一天讲究起来。
奚陟日常颇为奢侈。
他置了一套上好的茶具,连公卿家中也没有。
风炉越瓯,碗托角匕,十分美妙。
夏天又到了,吃完午餐,他请客人在厅中喝茶。
奚陟是主人,坐了东面头一个坐位。
在坐的共有二十余人。
两个茶碗上的极慢,装的又少,还得请客人从西面开始喝,再加上说说笑笑,这茶更显上得慢了。
奚陟先前就有病,加上天热,茶又喝不上,又是急躁又是烦闷。
过了一会,有一个又黑又胖的小吏,抱着一摞文簿走了进来。
他把笔砚摆好,满脸是汗,请大家签名。
奚陟气忿已极,就站在台阶上推了那小吏一把:“你快下去吧!”这时案几忽然倒了,墨水泼了他一脸,文簿也全都染污了,客人们见状大笑。
奚陟这才想起当年那个梦。
这两件事是多么相同呵。
第二天,奚陟取出当年那个梦的记录一对照,更没有半点差别。
张 鷟
张鷟曾梦一大鸟,紫色,五彩成文,飞下,至庭前不去。
以告祖父,云:“此吉祥也。
昔蔡衡云:‘凤之类有五,其色赤文章凤也,青者鸾也,黄者鹓雏也,白者鸿鹄也,紫者鸑鷟也。
’此鸟为凤凰之佐,汝当为帝辅也。”
遂以为名字焉。
鷟初举进士,至怀州,梦庆云复其身。
其年对策,考功员外骞味道,以为天下第一。
又初为岐王属,夜梦著绯乘驴。
睡中自怪,我衣绿裳,乘马,何为衣绯却乘驴。
其年应举及第,授鸿胪丞,未经考而授五品。
此其应也。
(出《朝野佥载》)
张鷟曾梦见一只大鸟,紫色的,从天空中飞下来,落在他家门前不愿离去。
他告诉了祖父,祖父说:“这是吉祥的征兆呵!当年蔡衡说:‘凤的种类有五种,其中红色的是凤,青色的是鸾,黄色的是鹓雏,白色的是鸿鹄,紫色的叫鸑鷟凤凰。
’这鸟是凤凰的辅鸟,你将来能够辅佐帝王执政呵。”
于是就给他取了张鷟这个名字。
张鷟中了进士之后,来到怀州,梦见吉祥之云盖在他的身上。
这一年他应答朝廷的策问,主考官认为他颇有见地。
算得上天下第一,随即又成为岐王的属下。
晚上,他梦见自己穿着红衣服骑在毛驴上。
睡梦中他还责怪自己,我应该穿绿衣裳骑在马上呵,怎么能穿着红衣裳骑在驴上呢?当年科举又考中了,被授予鸿胪丞一职。
后来没用考试又授他五品官。
这便应了他的那个梦。
裴元质
河东裴元质初举进士。
明朝唱策,夜梦一狗从窦出,挽弓射之,其箭遂撆。
以为不祥,问曹良史,曰:“吾往唱策之夜,亦为此梦。
梦神为吾解之曰:‘狗者第字头也,弓第字身也,箭者第竖也,有撆为第也。”
寻而唱第。
果如梦焉。
(出《朝野佥载》)
河东的裴元质初试科举中了进士。
第二年进京对策,晚上梦见一只狗从洞里钻出来,他急忙拉弓射它,那箭却撇到了一旁,觉得这是不祥之兆。
醒来去问曹良史,曹良史回答说:“我那年进京对策的时候,也作过这样的梦。
梦见神仙为我解梦说,狗即犬,犬字的左体写法就是第字的头;弓是第字的身子;箭者是第字那个竖;有撇才念第呵。”
上殿后他果然对答如流,唱策中第,梦应验了。
潘 玠
潘玠自称,出身得官,必先有梦。
与赵自勤同选,俱送名上堂,而官久不出。
后玠云,已作梦,官欲出矣。
梦玠与自勤同谢官,玠在前行,自勤在后。
及谢处,玠在东,公在西,相视而笑。
其后三日,果官出。
玠为御史,自勤为拾遗。
同日谢。
初引,玠在前先行,自勤在后。
入朝,则玠于东立,自勤于西立,两人遂相视而笑。
如其梦焉。
(出《定命录》)
潘玠自己说,每当参加考试获得官职前,必先有梦予兆。
那年,他和赵自勤同去应试,都把考卷呈上堂,结果却好长时间没有公布。
后来潘玠说,已经作梦了,结果就要公布了。
他梦见与赵自勤都被选中了,二人一同来谢主考官,自己前面走,赵自勤在后面跟着。
来到堂前,潘玠在东,赵自勤在西,二人相视而笑。
几天之后,考试的结果终于出来了,潘玠被封为御史,赵自勤被封为拾遗。
他们同一天向主考官致谢。
主考官将二人引荐给皇帝,潘玠走在前面,赵自勤跟在后面。
来到殿上,潘玠站在东侧,赵自勤站在西侧,二人随即相视一笑,跟作的梦一样。
樊 系
员外郎樊系,未应举前一年,尝梦及弟。
榜出,王正卿为榜头。
一榜二十六人。
明年方举,登科之后,果是王正卿为首。
人数亦同。
系又自校书郎调选,吏部侍郎达奚珣,深器之,一注金城县尉。
系不受。
达奚公云:“校书得金城县尉不作,便作何官?”
系曰:“不敢嫌畿尉,但此官不是系官。”
经月余,本钵更无缺与换,抑令入甲,系又不伏。
其时崔异于东铨注泾一陽一尉,缘是优缺,不授。
异,尚书崔翘之子。
遂别求换一缺,适遇系此官不定。
当日榜引,达奚谓云:“不作金城那,与公改注了。
公自云合得何官耶?”
亲云:“梦官合带一陽一字。”
达奚叹曰:“是命也。”
因令唱示,(示原作云,据明抄本改)乃泾一陽一县令。
(出《定命录》)
员外郎樊系,在未考科举的前一年,曾经做梦考中了。
试榜贴出来,王下卿为第一名。
这一榜一共二十六个人。
第二年考试,考中之后,果是王正卿第一名。
人数也一样。
樊系又从校书郎调往别的地方。
吏部侍郎达奚珣说:“你不想做金城县尉,还要做什么官?”
樊系说:“不敢嫌弃县尉官小。
只因为这个官不是我当的。”
经过一个多月选择衡量,没有空出来可以给他调换的官职。
准备让他入甲,他还是不接授。
这时候崔异被选择为泾一陽一县尉,因为这是个不太好的官职,没有给他。
崔异是尚书崔翘的儿子。
要求换一个别的空缺官职。
正好遇上樊系的官职没定,当天就定下来写在簿上。
达奚对樊系说:“不做金城县尉吧,我给你改派到别上了。
你自己说说你就人应该得到什么官职吧?”
樊系说:“我的梦中说官职应该带个一陽一字。”
达奚叹着说道:“这才是命啊!”于是命手下人宣布,果然是泾一陽一县尉。
吕 諲
吕諲尝昼梦地府所追,随见判官。
判官云:“此人勋业甚高,当不为用。”
諲便仰白:“母老子幼,家无所主。”
控告甚切,判官令将过王。
寻闻(闻原作问。
据明抄本改。
)左右白王:“此人已得一替。”
问替为谁?云是蒯适。
王曰:“蒯适名士,职当其任。”
遂放諲。
諲时与妻兄顾况同宿。
即觉,为况说之。
后数十日,而适摄吴县丞,甚无恙。
而况数玩諲。
以为欢笑。
适月余罢职,修第於吴之积善里。
忽有走卒冲入,谒云:“丁侍御传语,令参三郎。”
适云:“初不闻有丁侍御,为谁?”
卒曰:“是仙芝。”
适曰:“仙芝卒于余杭,何名侍御?”
卒曰:“地下侍御耳。”
适恶之曰:“地下侍御,何意传语生人。”
卒曰:“兼令相追,不独传语。
名籍已定,难可改移。”
适求其白丁侍御:“己未合死,乞为求代。”
卒去复来,云:“侍御不许,催令促装。”
因中疾,数日而死。
(出《广异记》)
吕諲曾在大白天梦见自己被一陰一曹地府的人追捕,被拉去见判官。
判官说:“这人功劳和业绩都很高,不能召他到一陰一间来任用。”
吕諲便抬起头述说道:“我母亲老了而孩子还小,家中没有主人怎么行?”
他说的恳切。
判官去问阎王。
一会儿,就听手下人对阎王说:“此人已经找到了一个替身。”
阎王问替身是谁,回答说是蒯适。
阎王说:“蒯适是位名士,让他担任这个职务吧。”
吕諲随即被放了回来。
当时,吕諲与妻子的哥哥顾况住在一起,醒来之后便将这梦对他讲了。
几十天之后,蒯适当吴县县丞,什么病也没有。
顾况便几次逗吕諲,跟他开玩笑。
蒯适干了一个多月便被免职,于吴县积善里修建府第。
忽然有一个士兵冲进他家,拜道:“丁侍御传令,让我来参见于你。”
蒯适说:“我不知道有个丁侍御呵,他是谁?”
士兵说他叫丁仙芝,蒯适说:“丁仙芝死于余杭,怎么成了侍御?”
士兵说:“一陰一间的侍御呵。”
蒯适不悦地说:“一陰一间的侍御,为什么还要传话给活人?”
士兵说:“想让你与他相随。
不单是传话,名籍已经定下来了,很难更改。”
蒯适求他对丁侍御说,自己尚不该死,请代为说情。
士兵去后又回来,说:“侍御不允许,催你马上准备出发。”
于是,蒯适便得了病,几天之后就死了。