(张苍,周昌,赵尧,任敖,申屠嘉)《汉书》卷四十二 张周赵任申屠传 第十二

汉书查询

请输入关键字:

例如:汉书

汉书 - 卷四十二 张周赵任申屠传 第十二

汉书

卷四十二 张周赵任申屠传 第十二

(张苍,周昌,赵尧,任敖,申屠嘉)

【原文】

张苍,陽武人也,好书律历。

秦时为御史,主柱下方书。

有罪,亡归。

及沛公略地过陽武,苍以客从攻南陽。

苍当斩,解一衣伏质,身长大,肥白如瓠,时王陵见而怪其美士,乃言沛公,赦勿斩。

遂西入武关,至咸陽。

沛公立为汉王,入汉中,还定三秦。

陈馀击走常山王张耳,耳归汉。

汉以苍为常山守。

从韩信击赵,苍得陈馀。

赵地已平,汉王以苍为代相,备边冠。

已而徙为赵相,相赵王耳。

耳卒,相其子敖。

复徙相代。

燕王臧荼反,苍以代相从攻荼有功,封为北平侯,食邑千二百户。

迁为计相,一月,更以列侯为主计四岁。

是时,萧何为相国,而苍乃自秦时为柱下御史,明习天下图书计籍,又善用算律历,故令苍以列侯居相府,领主郡国上计者。

黥布反,汉立皇子长为淮南王,而苍相之。

十四年,迁为御史大夫。

周昌者,沛人也。

其从兄苛,秦时皆为泗水卒史。

及高祖起沛,击破泗水守监,于是苛、昌以卒史从沛公,沛公以昌为职志,苛为客。

从入关破秦。

沛公立为汉王,以苛为御史大夫,昌为中尉。

汉三年,楚围汉王荥陽急,汉王出去,而使苛守荥陽城。

楚破荥陽城,欲令苛将,苛骂曰:“若趣降汉王!不然,今为虏矣!”项羽怒,亨苛。

汉王于是拜昌为御史大夫。

常从击破项籍。

六年,与萧、曹等俱封,为汾陰侯。

苛子成以父死事,封为高景侯。

昌为人强力,敢直言,自萧、曹等皆卑下之。

昌尝燕入奏事,高帝方拥戚姬,昌还走。

高帝逐得,骑昌项,上问曰:“我何如主也?”

昌仰曰:“陛下即桀、纣之主也。”

于是上笑之,然尤惮昌。

及高帝欲废太子,而立威姬子如意为太子,大臣固争莫能得,上以留侯策止。

而昌庭争之强,上问其说,昌为人吃,又盛怒,曰:“臣口不能言,然臣期期知其不可。

陛下欲废太子,臣期期不奉诏。”

上欣然而笑,即罢。

吕后侧耳于东箱听,见昌,为跪谢曰:“微君,太子几废。”

是岁,戚姬子如意为赵王,年十岁,高祖忧万岁之后不全也。

赵尧为符玺御史,赵人方与公谓御史大夫周昌曰:“君之史赵尧年虽少,然奇士,君必异之,是且代君之位。”

昌笑曰:“尧年少,刀笔吏耳,何至是乎!”居顷之,尧侍高祖,高祖独心不乐,悲歌,群臣不知上所以然。

尧进请问曰:“陛下所为不乐,非以赵王年少,而戚夫人与吕后有隙,备万岁之后而赵王不能自全乎?”

高祖曰:“我私忧之,不知所出。”

尧曰:“陛下独为赵王置贵强相,及吕后、太子、群臣素所敬惮者乃可。”

高祖曰:“然。

吾念之欲如是,而群臣谁可者?”

尧曰:“御史大夫昌,其人坚忍伉直,自吕后、太子及大臣皆素严惮之。

独昌可。”

高祖曰:“善。”

于是召昌谓曰:“吾固欲烦公,公强为我相赵。”

昌泣曰:“臣初起从陛下,陛下独奈何中道而弃之于诸侯乎?”

高祖曰:“吾极知其左迁,然吾私忧赵,念非公无可者。

公不得已强行!”于是徙御史大夫昌为赵相。

既行久之,高祖持御史大夫印弄之,曰:“谁可以为御史大夫者?”

孰视尧曰:“无以易尧。”

遂拜尧为御史大夫。

尧亦前有军功食邑,及以御史大夫从击陈豨有功,封为江邑侯。

高祖崩,太后使使召赵王,其相昌令王称疾不行。

使者三反,昌曰:“高帝属臣赵王,王年少,窃闻太后怨戚夫人,欲召赵王并诛之。

臣不敢遣王,王且亦疾,不能奉诏。”

太后怒,乃使使召赵相。

相至,谒太后,太后骂昌曰:“尔不知我之怨戚氏乎?而不遣赵王!”昌既被征,高后使使召赵王。

王果来,至长安月余,见鸩杀。

昌谢病不朝见,三岁而薨,谥曰悼侯。

传子至孙意,有罪,国除。

景帝复封昌孙左车为安陽侯,有罪,国除。

初,赵尧既代周昌为御史大夫,高祖崩,事惠帝终世。

高后元年,怨尧前定赵王如意之画,乃抵尧罪,以广阿侯任敖为御史大夫。

任敖,沛人也,少为狱吏。

高祖尝避吏,吏系吕后,遇之不谨。

任敖素善高祖,怒,击伤主吕后吏。

及高祖初起,敖以客从为御史,守丰二岁。

高祖立为汉王,东击项羽,遨迁为上一党一守。

陈豨反,敖坚守,封为广阿侯,食邑千八百户。

高后时为御史大夫,三岁免。

孝文元年薨,谥曰懿侯。

传子至曾孙越人,坐为太常庙酒酸不敬,国除。

初任敖免,平陽侯曹窋代敖为御史大夫。

高后崩,与大臣共诛诸吕。

后坐事免,以淮南相张苍为御史大夫。

苍来绛侯等尊立孝文皇帝,四年,代灌婴为丞相。

汉兴二十余年,天下初定,公卿皆军吏。

苍为计相时,绪正律历。

以高祖十月始至霸上,故因秦时本十月为岁首,不革。

推五德之运,以为汉当水德之时,上黑如故。

吹律调乐,入之音声,及以比定律令。

若百工,天下作程品。

至于为丞相,卒就之。

故汉家言律历者本张苍。

苍凡好书,无所不观,无所不通,而尤邃律历。

苍德安国侯王陵,及贵,父事陵。

陵死后,苍为丞相,洗沐,常先朝陵夫人上食,然后敢归家。

苍为丞相十余年,鲁人公孙臣上书,陈终始五德传,言“汉土德时,其符黄龙见,当改正朔,易服色”。

事下苍,苍以为非是,罢之。

其后黄龙见成纪,于是文帝召公孙臣以为博士,草立土德时历制度,更元年。

苍由此自绌,谢病称老。

苍任人为中候,大为一奸一利,上以为让,苍遂病免。

孝景五年薨,谥曰文侯。

传子至孙类,有罪,国除。

初苍父长不满五尺,苍长八尺余,苍子复长八尺,及孙类长六尺余。

苍免相后,口中无齿,食一乳一,女子为一乳一母。

妻妾以百数,尝孕者不复幸。

年百余岁乃卒。

著书十八篇,言陰陽律历事。

申屠嘉,梁人也。

以材官蹶张从高帝击项籍,迁为队率。

从击黥布,为都尉。

孝惠时,为淮陽守。

孝文元年,举故以二千石从高祖者,悉以为关内侯,食邑二十四人,而嘉食邑五百户。

十六年,迁为御史大夫。

张苍免相,文帝以皇后弟窦广国贤有行,欲相之,曰:“恐天下以吾私广国。”

久念不可,而高帝时大臣余见无可者,乃以御史大夫嘉为丞相,因故邑封为故安侯。

嘉为人廉直,门不受私谒。

是时,太中大夫邓通方一爱一幸,赏赐累巨万。

文帝常燕饮通家,其一宠一如是。

是时,嘉入朝而通居上旁,有怠慢之礼。

嘉奏事毕,因言曰:“陛下幸一爱一群臣则富贵之,至于朝廷之礼,不可以不肃!”上曰:“君勿言,吾私之。”

罢朝坐府中,嘉为檄召通诣丞相府,不来,且斩通。

通恐,入言上。

上曰:“汝第往,吾今使人召若。”

通至丞相府,免冠,徒跣,顿首谢嘉。

嘉坐自如,弗为礼,责曰:“夫朝廷者,高皇帝之朝廷也,通小臣,戏殿上,大不敬,当斩。

史今行斩之!”通顿首,首尽出一血,不解。

上度丞相已困通,使使持节召通,而谢丞相:“此语弄臣,君释之。”

邓通既至,为上泣曰:“丞相几杀臣。”

嘉为丞相五岁,文帝崩,孝景即位。

二年,晁错为内史,贵幸用事,诸法令多所请变更,议以適罚侵削诸侯,而丞相嘉自绌所言不用,疾错。

错为内史,门东出,不便,更穿一门,南出。

南出者,太上皇庙堧垣也。

嘉闻错穿宗庙垣,为奏请诛错。

客有语错,错恐,夜入宫上谒,自归上。

至朝,嘉请诛内史错。

上曰:“错所穿非真庙垣,乃外堧垣,故冗官居其中,且又我使为之,错无罪。”

罢朝,嘉谓长史曰:“吾悔不先斩错乃请之,为错所卖!”至舍,因呕血而死。

谥曰节侯。

传子至孙臾,有罪,国除。

自嘉死后,开封侯陶青、桃侯刘舍及武帝时柏至侯许昌、平棘侯薛泽、武强侯庄青翟、商陵侯赵周,皆以列侯继踵,?齿?齿廉谨,为丞相备员而已,无所能发明功名著于世者。

赞曰:张苍文好律历,为汉名相,而专遵用奉之《颛顼历》,何哉?周昌,木强人也。

任敖以旧德用。

申屠嘉可谓刚毅守节,然无术学,殆与萧、曹、陈平异矣。

【白话文】

张苍,河南陽武人,喜好文书、音律历法。

秦朝时任御史,主管天下户籍图册。

因犯罪逃回家乡。

当沛公行军路过陽武时,张苍以宾客身份跟从沛公攻打南陽。

张苍正要被问斩,解下衣服伏一在刑具砧板上,显出身材高大,肌肉肥白如瓠瓜,当时王陵看到张苍,非常奇怪这个美士,于是告诉沛公,赦免不处斩刑。

于是西入武关,到达咸陽。

沛公当了汉王,进入汉中,又回军平定三秦地带。

陈余赶走了常山王张耳,张耳投奔汉王,汉王派张苍任常山郡守。

跟随韩信攻打赵国,张苍俘获陈余。

赵国地区平定下来,汉王任张苍为代国相,防备边地盗贼。

不久迁为赵国相,为赵王张耳丞相。

张耳去世,张苍为其子张敖丞相。

后来又改任代国丞相。

燕王臧荼反叛,张苍以代国相身份随大军攻臧莱有功,封为北平侯,食邑一千二百户。

张苍改计相,过了一个月,更以列侯为主计四年。

当时萧何任相国,而张苍从秦朝时就当柱下御史,熟悉天下图册户籍,又善于计算历法,因此让张苍以列侯身份在相府任职,主管郡国送来的簿书。

黥布反叛,汉朝立皇子刘长为淮南王,张苍为淮南国相。

任职十四年,提升为御史大夫。

周昌,沛郡人。

他的堂兄周苛与他都是秦朝的泗水卒史。

当汉高祖在沛县起兵时,击败泗水郡守、郡监,于是周苛、周昌兄弟二人以卒史身份投靠了沛公,沛公以周昌为掌旗手,周苛为帐下宾客。

随军入关减秦。

沛公立为汉王,以周苛为御史大夫,周昌为中尉。

汉三年,楚军把汉王包围在荣陽,情况危急,汉王逃出后,让周苛坚守荣陽。

楚军攻破荣陽,打算任周苛为将军,周苛斥骂说:“你赶快投降汉王!不然的话,今天你就要当俘虏!”项羽大怒,烹杀周苛。

汉王于是任命周昌为御史大夫。

常常跟从汉王击败项羽。

汉六年,周昌舆萧何、曹参等人同时受封,为汾陰侯。

周苛之子周成由于父亲死难,封为高景侯。

周昌刚强正直,敢于直言,从萧何、曹参以下官员对他都谨小慎微,言词卑下。

周昌曾在高帝宴饮时奏事,高帝正在拥抱戚姬,周昌退走。

高帝追赶出来抓住周昌,骑在周昌脖子上问道:“我是怎样的君主?”周吕仰起头说:“陛下就是桀、纣之主。”

于是皇上笑起来,然而还是很怕他。

当时高帝想废太子,立戚姬之子如意为太子,大臣们坚持劝谏争辩,都没有成功,皇上由于留侯张良的计策才作罢。

然而周昌在朝廷之上极力争辩,皇上问他的理由,周昌有E1吃缺陷,又十分愤怒,说:“臣V1吃不能讲出来,然而臣期期知其不可。

陛下想废太子,臣期期不接受诏命。”

皇上欣然而笑,便停止了废太子一事。

吕后在束厢室侧耳偷一听,见到周昌后,下跪拜谢,说:“没有您强争,太子差一点就被废了。”

这一年,戚姬之子如意为趟王,年十岁,高祖担心自己死后他不能自保。

趟尧当时任符玺御史,赵人方舆公对御史大夫周昌说:“您的下属赵尧,年龄虽小,然而是个奇才,您一定要特别关照他,将来要由他代替您的职务。”

周昌笑着说:“赵尧年少,是个刀笔小吏,何至于这样抬高他。”

不久,趟尧侍奉高祖,高祖独自闷闷不乐,哼着悲歌,群臣都不知道皇上为什么这样。

赵尧进来请安,问道:“陛下所以不高兴,是不是因为趟王年少,戚夫人又与吕后不和,担心您万岁之后赵王不能自保呀?”高祖说:“我私下担心,不知用什么计策。”

赵尧说:“陛下衹要为赵王安排一个尊贵坚强的相,他是吕后、太子、群臣一向尊敬畏惧的人就可以了。”

高祖说:“是这样。

我想的也是这办法,然而群臣谁可以呢?”趟尧说:“御史大夫周昌,其人坚强正直,从吕后、太子以下及大臣平时都怕他。

衹有周昌可以。”

高祖说道:“好。”

于是召周昌说:“我必须烦劳你的大驾,你一定要为我去当赵相。”

周昌哭泣着说:“臣从一开始就追随陛下,陛下为什么要单单把我抛弃到诸侯王国去呢?”高祖说:“我很清楚这是贬了你的官,然而我暗自担心趟王,想来想去非你不能当此任。

你还是不要推辞,勉强自己前去赴任吧!”于是迁御史大夫周昌任赵相。

周昌走后很久,高祖拿着御史大夫印哀摸一着说:“谁能担任御史大夫呢?”仔细看了看赵尧说:“没有人能代替赵尧了。”

于是拜趟尧为御史大夫。

赵尧以前也有军功,领有食邑,又以御史大夫身份随军攻打陈稀有功,封为江邑侯。

高祖驾崩,太后派使臣召趟王入京,趟相周昌让赵王说有病不能前往。

使臣第三次返回来到赵国,周昌说:“高帝把赵王交给臣来保护,王年纪小,听说太后怨戚夫人,想召赵王杀掉他。

臣不敢送走赵王,赵王又有病,不能接受诏命前往。”

太后大怒,于是派使臣召趟相。

趟相到京,拜谒太后,太后骂周昌说:“你不知道我恨戚氏吗?竟然不把趟王送来!”周昌被征召来京后,高后就派使臣召赵王。

赵王果然来京,到长安一个多月,就被毒死。

周昌因病辞谢不上朝,三年后去世,谧号悼侯。

传侯爵至子,又到孙周意,犯了罪,除去侯国。

景帝又封周昌孙周左车为安陽侯,因犯罪,除去侯国。

当初,趟尧代替周昌为御史大夫之后,高祖驾崩,侍奉惠帝直到驾崩。

高后元年,高后怨恨赵尧提出保护赵王如意的计策,于是定趟尧罪,让广阿侯任敖为御史大夫。

任敖,沛郡人,年轻时当狱卒。

高祖曾逃避官吏追捕,官吏捉走了吕后,对吕后有轻薄举动。

任敖向来看重高祖,大怒,击伤看管吕后的小吏。

当高祖开始起兵时,任敖以宾客身份随从直担,当了御史,坚守丰旦二年。

直塑当了选王,向东进击项羽,任敖升为上一党一郡守。

陈稀反叛,任敖坚守,封为广阿侯,食邑一千八百户。

高后时任御史大夫。

三年罢免。

孝文帝元年去世,谧号懿侯。

侯爵传给儿子,又传到曾孙任越人,因犯太常庙祭酒味酸不敬罪,除去侯国。

当初,任敖罢免,平陽侯曹茁代替任敖为御史大夫。

高后驾崩,与大臣共同诛灭吕氏家族。

后因犯法免官,任淮南相张苍为御史大夫。

张苍与绛侯周勃等尊立孝文皇帝,四年,代替灌婴为丞相。

汉朝建立二十多年,天下刚刚平定,公卿官吏都是军官。

张苍任计相时,绪正历法。

由于高祖十月到达霸上,所以继续使用秦时十月为岁首的历法,不加变更。

推算五行运转,认为漠处在水德之际,崇尚黑色,和秦朝一样。

调整律管乐声,定下乐律,制定法律、条令。

就像工匠度量标准,定出制作器一具的规矩。

最后官至丞相之位。

因此,汉朝讲律历者都以张苍为标准。

张苍喜好图书,没有不阅读的,也无所不通,尤其一精一通音律历法。

张苍为感激安国侯王陵救命之恩,到显贵之后,把王陵当父亲一样侍奉。

王陵死后,张苍任丞相,休假之曰,常常先去看望陵夫人,并侍奉吃饭,然后才敢回家。

张苍为丞相十余年,鲁国人公孙臣上书,陈述五行终始传递次序,说汉当上德之时,应该与黄龙出现相兆应,应该更改一年开始的月份,改换祭祀服装颜色。

事情交由张苍处理,张苍以为不对,废止不办。

后来,黄龙在成纪出现,于是文帝召公孙臣为博士,草立土德、历法制度,改元年。

张苍由此自贬,声称有病年老,张苍保举了一个中候官,大行一奸一邪谋利之事,皇上责备张苍,张苍于是因病免官。

孝景五年去世,谧号文侯。

侯位传子直至孙张类,因犯罪,废除侯国。

当初,张苍父身高不满五尺。

张苍身高八尺,张苍之子又是身高八尺,到他的孙子张类时身高六尺多。

张苍免相位后,口中没有了牙齿,吃人一乳一,让妇女为一乳一母。

妻妾成百数,怀孕后便不再一宠一爱一。

年纪百余岁才去世。

著书十八篇,讲述陰陽、音律、历法之事。

空屋裹,里垫人。

以强壮弓一弩一手身份随从高童攻打堕型,后升为一队之长。

随从高帝攻打黥布,任部尉。

孝惠帝时,任淮陽郡守。

孝文元年,推举原来二千石级官员跟随高帝出征的人。

全部赐爵关内侯,受封者食邑二十四人,而申屠塞食邑五百户。

十六年,升为御史大夫。

张苍被免去丞相职务之后,文帝因为皇后弟宝广国有贤德品行,打算任为丞相,又说:“恐怕天下人说我以私亲偏向广国。”

考虑很久认为不可,而高帝时健在的大臣没有人可以担任,于是任命御史大夫申屠嘉为丞相,用他原食邑之名封为故安堡。

申屠嘉品质廉洁正直,家门不接见私人拜访。

当时太中大夫邓通正受一宠一爱一,赏赐累积上亿钱。

文帝常常在闲暇时去邓通家饮酒,受一宠一如此深厚。

这I寺申屠嘉入朝,邓通位居皇上旁边,有怠慢失礼之状。

申屠嘉一卜奏完毕,随即说道:“陛下一宠一爱一群臣便让他们富贵,至于朝廷礼仪,不可以不严肃!”皇上说:“您不要说了,我私下告诫他。”

退朝后,申屠嘉坐在丞相府,亲自写下檄文召邓通来府,不来的话,立即处斩邓通。

邓通恐惧,入朝告诉皂上。

皇上说:“你衹管去,我马上派人召你出来。”

邓通到了丞相府,脱帽赤脚,叩头向申屠嘉谢罪。

申屠嘉照常坐定自如,没有行待客之礼,斥贞说:“朝廷这个地方,是高皇帝的朝廷,塑迪一个小臣,嬉戏殿上,是最大的不敬,应当斩首。

丞相史去执行斩刑!”邓通叩头,头部都流一出鲜血,仍然没有停F来。

皇上估计丞相已经惩罚了邓通,便派使臣手持符节召回邓通,向丞相致谢,说:“这个人是我的戏一弄之臣,您放了他吧。”

邓通到了殿上,向皇上哭泣,说:“丞相差一点杀了臣。”

申屠嘉任丞相五年,文帝驾崩,景帝即位。

第二年,晁错任内史,被皂上赏识受到重用,他提议改变了许多项法令,又建议处罚削弱诸侯势力。

然而丞相申屠嘉却自行贬退,讲的话也不被采纳,十分痛恨晁错。

晁错任内史,出入东门,有所不便,就另开一门,从南面出入。

从南面出入,正经太上皇庙内墙之外、外墙之内的空地。

申屠嘉听说晁错穿过宗庙墙,准备奏请杀晁错。

宾客有人告诉了晁错,晁错恐惧,深夜入宫进见皇上,主动向皇上认罪。

次日上朝,申屠嘉奏请杀内史晁错。

皇上说:“晁错打开的不是真庙墙,是内墙之外的外墙,因此散官可以居住其中,何况又是我让他这样做,晁错无罪。”

退朝后,申屠嘉对长史说:“我后悔何不先斩后奏,反被晁错出卖。”

回到家中,便吐血而死。

谧号节侯。

侯爵传到儿子,到孙申屠臾,因犯罪废除了爵位封地。

自从申屠嘉死后,开封侯陶青、桃侯刘舍及武帝时柏至侯许昌、平棘侯薛泽、武彊侯庄青翟、商陵侯赵周,都以列侯身份继任丞相,他们严肃、廉洁、谨慎,但仅仅是充数的丞相人员而已,没有什么发明建树称着于世的。

赞曰:退苍表面上喜欢历法,成了j龇名相,然而衹推重奎朝的《颛顼历》,为什么呢?旦旦,坚强正直如木石。

鱼遨因保护旦丘的旧恩见用。

皇昼台可以说是刚毅守节一操一,然而不学无术,见识不如盖何、姜参、速垩等人。

共2页 上一页 1 2 下一页
《汉书》史书
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

(张苍,周昌,赵尧,任敖,申屠嘉)《汉书》卷四十二 张周赵任申屠传 第十二

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版