梁书白话文
海南诸国传
序海南诸国,大约在交州以南及西南大海洲上,离大一陆近者三五千里,远者二三万里,其西与西域诸国相接。
汉元鼎(前116~前111)年间,派伏波将军路博德开通百越,设置日南郡。
其境外诸国,自武帝以来均来朝贡。
后汉桓帝之世,大秦、天竺均由此线路派使者进贡。
到了吴孙权时,派宣化从事朱应、中郎康泰与之通好。
他们亲身经历以及听人传说的,就有百数十国,于是写了记传。
晋代期间与中原通问者大抵较少,所以史书无记载。
到了宋齐二朝,前来的有十余国,便开始为之立传。
自从梁代建立,便遵奉其历法纪年,整治贡赋,漂洋过海,每年必至,远远超过了前代。
今择其风俗特征较为明显者编为《海南传》。
林邑国
林邑国,本为汉日南郡象林县,古越裳之疆土。
伏波将军马援开通汉之南境,设立此县。
其地纵横约六百里,城离海百二十里,离日南之边界四百余里,北与九德郡相接。
其南境水陆二百余里,有西国夷也称王,马援竖一立两根铜柱标识汉之边界于此。
其国中有金山,石头一律是赤色,内生金。
金在夜里便出石飞动,形如萤火。
又出产王毒王冒、贝齿、吉贝、沉木香。
吉贝乃是树名,其花开如细鹅一毛一,一抽一其丝头纺之作成布,洁白得与纟宁麻布差不多,也可染成五色,织成花布。
沉木,当地人砍断之,积年累月,木腐烂而木心与节独存,置于水中则沉,所以称之沉香。
其次不沉又不浮者,称为..香。
汉末大乱,功曹区达杀县令自立为王。
传数世,其后王无子嗣,立外甥范熊。
熊死,子范逸继位。
晋成帝咸康三年(337),逸死,奴仆范文篡位。
文本为日南西卷县夷帅范稚之家奴,曾在山涧中放牛,得鳢鱼二头,变化为铁,便用它铸刀。
铸成,范文向一石头发誓说:“如果砍石头便破的话,我范文便当主宰这个国家。”
于是举刀砍石,好比砍干草一般,范文心中十分惊奇。
范稚常常派他到林邑做生意,于是教林邑王造宫室及兵车器械,林邑王十分一宠一幸他。
后来便谗毁林邑王诸子,使他们都各自逃到外国去了。
待到林邑王死而无后嗣,范文假意从邻国迎回王子,在饮料中放毒而杀之,于是胁迫国人立自己为王。
举兵攻打周边小一柄一,均吞并灭亡之,有军队四五万人。
当时交州刺史姜庄派亲信韩戢、谢稚先后监理日南郡,均贪婪残暴,各国都厌恨之。
穆帝永和三年(347),朝廷派夏侯览为太守,其人侵害百姓更甚。
林邑国先前缺少土地,贪图日南土地肥沃,常常想掠夺占有之,到这时,乘着民怨,便举兵袭击日南,杀夏侯览,以其一尸一体祭天。
留居日南三年,才回到林邑。
交州刺史朱藩后来又派督护刘雄驻守日南,范文又尽杀其部。
进军侵犯九德郡,残杀百姓。
派使者通知朱藩,愿以日南北境横山为界,藩不答应,又派督护陶缓、李衢讨伐他。
范文回到林邑,不久又驻守日南。
五年(349),范文死,子范佛继位,仍驻守日南。
征西将军桓温派督护滕..、九真太守灌邃率交、广州军队讨伐之,范佛环城固守。
灌邃命令滕..以大军攻前门,自率一精一兵七百人从后城越垒而入,范佛军惊慌溃散逃走,灌邃追到林邑,范佛便请降。
哀帝升平初,范佛再次侵夺劫掠,刺史温放之讨伐击败之。
安帝隆安三年(399),范佛孙范须达再次侵犯日南,拘执太守炅源,又进军侵犯九德,拘执太守曹炳。
交趾太守杜瑗派都护邓逸等击败之,朝廷便以杜瑗为刺史。
义熙三年(407),须达又侵犯日南,杀长史,杜瑗派海逻督护阮斐讨伐击败之,斩首俘获很多。
九年(413),须达又侵九真,行郡事杜慧期与战,斩其子交龙王范甄知及其部将范健等,活捉须达之子范冉阝能,且俘虏百余人。
自杜瑗去世后,林邑没有一年不来侵犯日南、九真诸郡的,杀人毁物颇多,交州因此疲弱不堪。
须达死,子范敌真继立,其弟范敌铠携母出逃。
敌真追悔不能与其母弟相容,舍弃国事而到天竺,禅位于其外甥,国相藏駘坚持劝谏而不从。
其甥继位后杀藏駘,藏駘子又攻杀之,而立敌铠同母异父之弟文敌。
文敌后为扶南王子当根纯所杀。
大臣范诸农平定其乱,因而自立为王。
诸农死,子范一陽一迈立。
宋永初二年(421),派使者进贡,以范一陽一迈为林邑王。
一陽一迈死,子范咄立,仰慕其父,复称一陽一迈。
其国内风俗:居住于阁中,称为于阑,大门都向北开,以树叶为纸书写;男一女都以腰裙吉贝绕腰以下,称为干漫,也叫都漫;穿耳贯以小..;贵者穿革屣,贱者赤足而行。
从林邑、扶南以南各国都是如此。
其王穿法服,上加璎珞,好比佛像之装饰。
出外则乘象,吹螺号、击鼓,上罩吉贝伞,以吉贝为幡旗。
国中不设刑法,有罪之人便派象踏死他。
其大姓号称婆罗门。
嫁娶必定在八月,女子先求男,因为贱男贵女之故。
同姓互相为婚,派婆罗门引女婿见新妇,握手相托付,咒曰“吉利吉利”,以为成婚之礼。
死者焚之于荒野之中,称为火葬。
其寡一妇独自居住,隐居至老。
国王信奉尼乾道,所铸金银人像,大的可至十围。
元嘉初年,一陽一迈侵夺劫掠日南、九德诸郡,交州刺史杜弘文建牙帐想要讨伐之,听说有替代之令便罢休。
八年(430),又侵犯九德郡,进入四会浦口,交州刺史阮弥之遣队主相道生率兵前往讨伐,攻打区栗城不下,便引兵回来。
尔后连年派使者进贡,然而侵扰劫掠不止。
二十三年(445),派交州刺史檀和之、振武将军宗悫讨伐之,和之派司马萧景宪为前锋,一陽一迈听说后感到害怕,想交纳金一万斤,银十万斤,归还所掠日南民户,其大臣蕃僧达上谏让他别这样做,于是派大帅范扶龙镇守其北界区栗城。
景宪攻城,克之,斩范扶龙,获取金银杂物不可胜数。
乘胜径直进军,便攻下了林邑。
一陽一迈父子均只身逃归。
获得其珍异之物,均是不知名之宝。
又销毁其金人,获得黄金数十万斤。
和之后来病死,曾见胡神作祟。
孝武帝孝建、大明年间,林邑王范神成屡次派遣长史奉表进贡。
明帝泰豫元年(472),又派使者进献土产。
齐永明年间,范文赞屡次派使者进贡。
天监九年(510),文赞之子范天凯进献白猴,诏曰:“林邑王范天凯身在海外,而诚心前来,不辞路远修治贡纳,实在值得嘉赏。
应当颁给爵号,使他享受到荣耀和恩泽。
可为持节、督缘海诸军事、威南将军、林邑王。”
十年(511),十二年(513),天凯多次派使者献土产。
不久病死,其子弼毳跋摩继位,上表进贡。
普通七年(526),林邑王高式胜凯派使者献土产,诏任为持节、督缘海诸军事、绥南将军、林邑王。
大通元年(527),又派使者进贡。
中大通二年(530),行林邑王高式律..罗跋摩派使者进贡,诏任为持节、督缘海诸军事、绥南将军、林邑王。
六年(534),又遣使献土产。
扶南国
扶南国,在日南郡之南,海西大湾中,离日南约七千里,在林邑西南三千余里。
城离海五百里。
有大江宽十里,水从西北来,东流入海。
其国土纵横三千余里,土地低洼平广,气候风俗大致与林邑相同。
出产金、银、铜、锡、沉木香、象牙、孔雀、五色鹦鹉。
其南界三千余里有顿逊国,在海之曲岸上,方圆千里,城离海十里。
有五王,均受扶南节制。
顿逊之东界通交州,其西界接天竺、安息等,境外诸国往来在此设市交易。
之所以这样,是因为顿逊远在海中千余里,南海无边无际,船舶无法直接通过。
其市场,东与西在这里交会,每天有万余人。
珍奇之物宝贵之货,应有尽有。
又有酒树,类似于安石榴,采取其花汁存放于瓮中,几天后便成酒。
顿逊之外,大海洲中又有毗骞国,离扶南八千里。
传说其王身长一丈二尺,颈长三尺,自古以来就不死,无人知其年岁。
其王崇高尊贵,国中人的善恶行为及未来之事,国王都知道,所以没有人敢于欺瞒。
南方称之长颈王。
国中风俗,有房屋、衣服,吃粳米。
其人之言语,与扶南略有差别。
有山出产黄金,金一裸一生于石上,没有止境。
国法对罪人用刑,是在王面前吃其肉。
国内不接受行商,有前往者也将他杀了吃,所以商旅不敢去。
国王平常居于楼上,不吃血食,不信奉鬼神。
其子孙生死与常人无异,只有国王不死。
扶南王多次派使者送书信及回信,一般是送给扶南王纯金制五十人食用之器,形如圆盘,又如瓦土区,名为多罗,可装五升,又有如碗者,可装一升。
国王也能作天竺文书信,信长约三千字,讲说前世生命之所由来,与佛经相似,且谈论善事。
又传说扶南东界即大南海,海中有大洲,洲上有诸薄一柄一,国东有马五洲。
再往东行涨海千余里,便到了自然大洲。
其上有树生于火中,洲附近之人剥取其皮,纺织为布,积得数尺便作为手巾,与焦麻无差别,然而颜色略有些青黑;如有小脏污,便投入火中,于是更为清洁了。
有人用作灯芯,用时没有尽头。
扶南国风俗本为一裸一体,纹身披发,不制衣裳。
以女人为王,称之柳叶。
年少强健,有如男子。
其南有徼国,有事鬼神者字混填,梦见神赐给一张弓,乘坐商人船舶入海。
混填早晨起来便到庙中,在神树下得到弓,便依梦乘船入海,于是到了扶南外邑。
柳叶的手下见船至,想抓住他,混填便张弓射其船舶,穿过一面,弹矢射中侍者,柳叶非常害怕,率全部人马降于混填。
混填便教柳叶穿上衣服,戴上饰物,使身一体不复外露,于是治理其国,纳柳叶为妻,所生子分别为七邑之王。
其后王混盘况软硬兼施,离间各邑,使互相怀疑攻击,于是举兵攻打兼并之,然后派子孙将各邑分割开来治理,号称小王。
盘况九十多岁才死,立中子盘盘,将国事托付给大将范蔓。
盘盘即位三年而死,国人一致推举范蔓为王。
范蔓英勇强健,颇有权谋才略,又以兵威攻打周边各国,均降服之,自称扶南大王。
于是制造大船,遍行涨海,攻打屈都昆、九稚、典孙等十余国,拓地五六千里。
其次本应攻伐金邻国,范蔓染病,派太子金生代行。
范蔓姐姐之子旃,当时为二千人统帅,于是篡范蔓之位自立,派人矫诏杀金生。
范蔓死时,有幼子名长,在民间,待到年满二十,便纠集国中壮士袭杀旃,旃大将范寻又杀范长而自立。
又整治国内,修建观阁以供游戏,早中晚再三再四接见客人。
百姓以焦蔗龟鸟为礼。
国法无牢狱。
有罪之人先斋戒三日,然后烧斧至最红,让讼者捧着走七步。
又以金..、鸡蛋投入沸腾之水中,让双方入水取之,如所说不实,手当即焦烂,有理之人则不烂。
又在城沟中养鳄鱼,门外圈养猛兽,有罪之人,便以之饲猛兽及鳄鱼,鱼兽不吃为无罪,三天便释放。
鳄鱼大者长二丈余,伏如鼍,有四足,喙长六七尺,两边有牙齿,利如刀剑,通常吃鱼,遇到獐鹿及人也吃,苍梧以南及外国均有之。
吴时,派中郎康泰、宣化从事朱应出使寻国,国人仍为一裸一体,只有妇人穿戴贯头。
康泰、朱应跟他们说:“国中确实很美,只是人猥亵一裸一露有些怪气。”
寻国便命令国内男子穿腰裙。
腰裙,即今之干漫。
大户人家便裁锦做成,穷人则用布。
晋武帝太康年间,寻国初次派使者进贡。
穆帝升平元年(357),其王竺旃檀奉表进献驯象。
诏曰:“此物耗费不少,免其奉送。”
其后王忄乔陈如,本为天竺国婆罗门。
有神仙说:“你该称王于扶南。”
忄乔陈如心中大喜,往南到盘盘,扶南人听说,全国欣悦拥戴,迎取而立之为王。
又改革制度,用天竺之法。
忄乔陈如死,后王持..跋摩,在宋文帝时奉表献土产。
齐永明年间,王..邪跋摩派使者进贡。
天监二年(503),跋摩又派使者送珊瑚佛像,并进献土产。
诏曰:“扶南王忄乔陈如..邪跋摩,身居海外,世代统治南方,忠诚之心远近所知,重累传译前来进献宝物,应该得到酬谢接纳,颁之以荣显之号。
可为安南将军、扶南王。”
现在其国中人均又丑又黑,头发卷曲。
居住地不凿井,几十家共一池塘引水汲用。
民俗信奉天神,天神以铜为像,二面者四只手,四面者八只手,手中各有所持,或为小儿,或为鸟兽,或为日月。
其王出入乘象,嫔侍也是这样。
王坐则半跪翘膝,垂左膝至地,以白叠敷设于前,施设金盆香炉于其上。
国俗,居服丧事则剃去须发。
死者有四种葬法:水葬则投之江流,火葬则焚化为灰烬,土葬则修坟埋之,鸟葬则弃之于荒野。
人天一性一贪婪吝啬,不讲礼义,男一女随其私奔自适。
十年(511),十三年(514),跋摩屡次派使者进贡。
这一年死去,世子留..跋摩杀其嫡弟自立。
十六年(517),派使者竺当抱老奉表进贡。
十八年(519),又派使者送天竺旃檀瑞像、婆罗树叶,并进献天齐珠、郁金、苏合等香。
普通元年(520),中大通二年(530),大同元年(535),屡次派使者献土产。
五年(539),又遣使者送南生犀。
又说其国中有佛发,长一丈二尺,诏遣沙门释宝云随使者前往迎取。
在这之前,三年(537)八月,高祖改建阿育王寺塔,发现旧塔下舍利及佛爪发,发为青绀色,众僧以手挺一直之,随手之用力而长短变化,放下它便旋屈成为蠡形。
案《僧伽经》云:“发青而细,犹如藕一茎一之丝。”
《佛三昧经》云:“我当年在宫中洗头,以尺子量头发,其长度为一丈二尺,放下来则向右旋,还原为蠡文。”
这就与高祖所得到的相同。
阿育王即铁轮王,称王于阎浮提,统一天下。
佛涅..后,一天一一夜,役使鬼神造八万四千塔,这便是其中一塔。
吴时有尼姑居于其地,造小一精一舍,孙纟林不久便拆除了它,塔也同时消失。
吴平乱后,各位道人又于旧地建立此塔。
晋中宗刚渡江南下,就又加以修缮装饰,至简文帝咸安年间,派沙门安法师程造小塔,未造成而身死,弟子僧显继续修造而成。
至孝武帝太元九年(384),呈上金相轮及承露。
这以后西河离石县有胡人刘萨何遇疾病暴死,而心下仍有暖意,家人未敢马上下葬。
经过十日又醒过来,说:“见到有两吏摄我,向西北行,不知其远近,到十八地狱,随即报上罪之轻重,受各种酷刑。
见到观世音说:‘你的生缘未尽,如果能活,可作沙门和尚。
洛下、齐成、丹一陽一、会稽均有阿育王塔,可前往礼拜。
如果能寿终而死,则不会堕入地狱。
’说完,我好比从高岩上掉下,忽然就醒了。”
因此便出了家,法名慧达。
游历礼拜寺塔,接着到丹一陽一,不知塔之所在,便登越城向四下里观望,见长干里有奇异气色,便就其地礼拜,果然是阿育王塔所在,一次次放现光明。
因此知道一定是有舍利,便聚集众人就地掘之,入土一丈,得到三块石碑,均长六尺。
中间一碑上有铁匣,匣中有银匣,银匣中又有金匣,其中装着三颗舍利及爪、发各一枚,发长数尺。
于是迁舍利靠北,在正对简文所造塔之西面,造一层塔。
十六年(517),又令沙门僧尚伽造三层塔,此即高祖所建者。
初时穿土四尺,得到龙窟及古人所舍之金银钏钗镊等各种杂物宝物。
大约深九尺,作方形玉石磉,磉下有石函,函内有铁壶,用来装银坩,坩内有金镂罂,装三枚舍利,像粟粒那么大,圆正光洁。
函内又有琉璃碗,内得四枚舍利及发、爪,爪有四枚,均为沉香色。
至当月二十七日,高祖又到寺中礼拜,设无..大会,大赦天下。
同日,以金钵装水浸漫舍利,其最小者陷在钵中不出,高祖礼拜至数十,舍利便在钵中放光,回旋很久,于钵之正中停住。
高祖问大僧正慧念:“今天见到了不可思议之事没有?”
慧念回答说:“佛身永存,安然不动。”
高祖说:“弟子想求得一枚舍利,回台城供养。”
至九月五日,又在寺中设无..大会,遣皇太子王侯朝贵等奉迎。
这一天,风景晴和,京师之人倾巢而出,围观者百数十万人。
所陈设之金银供具等物,均留于寺中供养,且施舍钱一千万作为寺之基金。
到四年(538)九月十五日,高祖又到寺中设无..大会,建立二刹,各以金罂,次以玉罂,重生裹舍利及爪发,放入七宝塔中。
又以石函装宝塔,分别放入两刹之下,又将王侯妃主、百姓之富户所施舍的金、银、..、钏等珍宝,充实财库。
十一年(545)十一月二日,寺僧又请高祖在寺中发《般若经》题,当晚二塔同放光明,敕令镇东将军邵陵王萧纶为寺作《大功德碑》文。
在此之前,二年(536),改建会稽贸阝县塔,开旧塔出舍利,派光宅寺释敬脱等四僧及舍人孙照暂且迎回台中,高祖礼拜毕,便送回县中放至新塔下。
此县塔也是为刘萨何所得者。
晋咸和年间,丹一陽一尹高悝行至张侯桥,见到浦中五色光长数尺,不知是何怪,便派人在发光处掘出视之,得到金像,没有光趺。
悝于是下车,将像载回,到长干巷口,牛不肯再前进,悝于是令御者随牛自行,牛径自驮车至寺中,高悝于是将像留下交付寺僧。
每到半夜,总是大放光明,又听到空中有金石乐声。
过了一年,捕鱼人张系世,在海口忽然见到有铜花趺浮至水上,系世取出送至县里,县里将它送给朝廷,于是用作像足,合得天衣无缝。
时值简文咸安元年(371),交州合浦人董宗之采得一珠可沉入水,于其底部得佛光艳,交州押送至朝廷,用于像身,又相合。
从咸和年间得像,经三十余年,光趺才齐全。
当初,高悝得到像以后,西域胡僧五人来见悝,说:“当年在天竺得到阿育王之造像,来到邺下,正值胡人之乱,将像埋在河边,现在寻找却不知在何处。”
五人曾在一一夜同时梦见像说:“已在江东出现,为高悝所得。”
高悝于是送五僧到寺中,五人见像便失声哭泣,像于是大放大芒,照亮了整个殿堂。
又瓦官寺慧邃想模写像形,寺主僧尚担心于金色有损,对慧邃说:“如果能让像发光,回转其身向西,便可答应。”
慧邃便恳切地拜求,当天夜里像便转变坐向,放出光芒,回转身一体向西。
第二天寺主便答应可照原样描绘。
像趺上原有外国文字,无人识得,后来有三藏冉阝求跋摩认识,说是阿育王为第四女所造。
到了大同年间(535~546),发现旧塔之舍利,敕令将寺周数百家之宅地扩展为寺域,造各种堂殿及瑞像周围的回阁等,使尽可能地高大众多。
所作之各种变相,均为吴人张繇手笔。
繇丹青之工妙,为时人远远不及。
盘盘国
盘盘国,宋文帝元嘉年间(424~453)、孝武帝孝建年间(454~456)、大明年间(457~464),均派遣使者进贡。
大通元年(527),其王派使者上表说:“扬州阎浮提震旦天子:你用各种善美之物盛饰国土,天下万物都对你毕恭毕敬,好比天空明净,万里无云,举目只见明亮光耀,天子您身心清净,乃至于此。
道俗芸芸众生,均感蒙圣王之德化,普度一切,永远为他们指引脱离尘世苦海之航向,我所耳闻的只有吉祥喜庆。
我等以至诚之心恭敬地拜上常胜天子足下,顿首问讯。
今献上薄礼,希望您能垂怜接受下来。”
中大通元年(529),屡次派遣使者进贡牙、像及塔,并献上沉、檀等香数十种。
六年(534)八月,又派人送菩提国真舍利及画塔,并献菩提树叶、詹糖等香。
丹丹国
丹丹国,中大通二年(530),其王派使者上表说:“伏承圣主至德仁义之教化,信奉看重佛法僧三宝,佛法兴盛昌明,众僧丛集,法事日盛,威严庄重。
朝廷重臣、国之执政,都慈一爱一怜悯苍生大众,四方四隅,普天之下,无不诚心归顺。
其教化与诸天神等功,不是语言所可以表达的。
无边之吉祥,好比奉天命来降临于足下之身。
谨奉送牙、像及塔各二件,并献上火齐珠、吉贝、杂香药物等。”
大同元年(535),又遣使进献金、银、琉璃、杂宝、香药等物。
干..利国
干..利国,在南海洲上。
其风俗与林邑、扶南大致相同。
出产班布、吉贝、槟榔。
槟榔尤其一精一美,为各国之最。
宋孝武帝时,其王释婆罗冉阝怜..派遣长史竺留..进献金银宝器。
元监元年(502),其王瞿昙..跋..罗于四月八日梦见一僧,对他说:“中国今有圣明之主,十年之后,佛法将大兴盛。
你如果派遣使者进贡及恭敬为礼,将会土地年年丰收,百姓幸福安乐,商旅百倍于从前;如果不相信我的话,那么国内将不得安宁。”
..跋..初时不肯相信,不久又梦见这僧人说:“你似乎不相信我,我该与你前往看看。”
于是在梦中来到中国,拜见天子。
醒来,心中十分惊奇。
..罗本来就擅长作画,便模写梦中所见高祖容貌,以丹青粉墨加以装饰,又派使者及画工上表献上玉盘等物。
使者到了中国,模写高祖形貌回国,与原画相比基本相符。
于是以宝匣盛之,每天加以礼敬。
后来跋..死去,其子毗邪跋摩继位。
十七年(518),遣长史毗员跋摩上表说:“常胜天子陛下:统领诸佛及佛陀,常乐世界、安乐世界,有神足通天眼通天耳通他心通宿命通漏尽通六通,彻底通达三明三达,为世间尊者,所以名之如来。
应供奉其成佛后之遗形舍利,修造各种塔、像,使国土庄严一如须弥山。
城邑村落,相继布满,城郭馆堂,好比忉利天宫一般。
足以替代征伐四方之兵,能使仇敌降伏。
国土安乐,没有任何灾难,人民温和善良,受释迦正法之教化,福泽无所不通。
好比身处雪山,见雪水流注,心中八味清净,如百川洋溢,蜿蜒屈曲,顺流直趋大海,一切众生,均受用于此。
在各国中间,第一优美者,便是震旦。
大梁扬都天子,仁泽荫庇四海,大德合乎天心,虽则是人,实则如天神降于人间,佑护世界,乃功德之宝藏,救世之大悲菩萨,为我众生之至尊,行住坐卧威仪俱足。
所以以至诚之心恭敬地拜上天子足下,顿首问讯。
敬献金芙蓉、杂香药等,希望垂怜接受。”
普通元年(520),又遣使者献土产。
狼牙..国
狼牙..国,在南海中。
其国土从东至西要走三十天,从南至北要走二十天,离广州二万四千里。
当地的气候物产,与扶南大体相同,只是多产..香、沉香、婆律香等。
其俗男一女均袒露而披发,以吉贝为腰裙。
其王及重臣才加穿云霞布遮盖肩胛,以金绳为络带兜头,以金环穿耳。
女子则披布,以璎珞绕身。
其国垒砖为城,楼阁为重门。
王出外乘象,有饰羽之幡、幢、旗、鼓,上罩白盖,多设护卫兵。
国人说,立国以来已有四百余年,王之后嗣衰弱,王族中有贤者,国人归附之。
王听说后,便加以拘囚,其镣铐无故自断,王以为他是神灵,便不敢加害,于是将他驱逐出境。
他便逃奔天竺。
天竺国王将长女嫁给他。
不久狼牙王死,大臣迎他回国为王。
二十余年后死去,其子婆伽达多继位。
天监十四年(515),派使者阿撤多上表说:“大吉天子足下:远离一婬一怒痴,哀怜众生,慈一爱一之心无边无量。
端庄严肃,待人友善,身放光明,朗彻照人,如水中之月,普照十方。
眉间生白毫,其白如雪,其色泽光芒,也如月光之照人。
诸天善神之所供奉,以传示佛家教义和经典,清净除欲之行,为众生增福,为都邑大添庄严之色。
城阁高一耸,宛如乾..山。
楼阁寺观鳞次栉比,道路平整。
人民兴旺繁盛,快乐安适。
穿着各式服装,好比神仙着服。
在一切国度之中,您的国家乃是最为尊贵的。
天王怜悯众生,使百姓安乐,仁慈之心深广无比,律法仪礼清净无烦,以正道教化天下致治,供奉佛法僧三宝,您声名远扬,布满世界,百姓对您的热一爱一,犹如仰望初升之新月。
您有如梵王,为世界之主,人间天上万物,无不归依于您。
恭敬拜上大吉天子足下,就像您在我眼前一般亲切,我辱承先王之业,希望福泽无边。
今派遣使者问讯,毋嫌疏慢。
想要亲自前来,又惧怕大海风波之险恶,难以到达。
今奉上薄礼,愿皇上您能曲身垂一爱一受纳之。”
婆利国
婆利国,在广州东南海中洲上,离广州两个月路程。
国界东至西有五十日路程,南至北有二十日路程,有一百三十六个村落。
气候炎热,犹如中国之盛夏。
稻谷一年两熟,草木四季常青。
海中出产纹螺、紫贝。
有石名为蚶贝罗,刚采取时很柔软,待到刻削为物晾干它,便大而坚一硬。
其国人披吉贝如布单,又作都缦。
国王才用班丝布,以璎珞绕身,头戴金冠高一尺余,形如弁,缀以七宝之饰。
半坐于金制高座,以银镫支足,侍女均穿戴金花杂宝饰物,有的手持白羽拂尘及孔雀扇。
王出外,以大象驾车,坐车以杂香制成,上面施设羽盖珠帘,其开道之随从吹螺号击鼓。
国王姓忄乔陈如,自古与中国没有来往。
问其祖先及立国年数,都已不复记得,然而说白净王夫人便是其国女子。
天监十六年(517),派使者上表说:“伏承圣王信奉看重佛法僧三宝,建立塔寺,装饰佛像,布满国土。
四出大道平坦,清净无碍。
台殿鳞次栉比,宛如天宫一般,壮丽玄妙,无与伦比。
圣王出行时,四兵俱备,羽仪开道,布满左右,都中无论男一女,衣饰华丽照人。
城乡物产丰富,充满珍宝。
王法清正整肃,没有人互相侵犯劫夺。
学法之徒都前来,大中小三乘竞相云集于此,讲说佛家正法,如云之密布、雨之润泽。
四海在此流通,万国在此交会。
大江浩渺无边,清澈深广,资养生民,杂草不生。
一陰陽一和顺畅达,灾害绝无发生。
大梁扬都圣王无可比并者,临御上国,有大慈悲胸怀,一爱一民如子。
以平等心处世,忍辱负重,于仇敌亲人也无私心。
又有济危扶贫之心,自身无所积财。
洞烛幽微,如日之明耀;天下人无人不受其惠,有如皓月当空。
宰辅贤良,群臣贞信,尽忠事上,毫无异心。
伏惟皇帝陛下乃是我天下之真佛,臣是婆利国主,今恭敬叩首拜上圣王足下,惟愿大王知我此心。
久有此心,非今日权宜。
山高海阔路远,我难以亲自前来,今特遣使者进献金席等物,表达我赤诚之心。”
普通三年(522),其王频伽又遣使者珠贝智贡献白鹦鹉、青虫、兜鍪、琉璃器、吉贝、螺杯、杂香、药等数十种。
中天竺国
中天竺国,在大月氏东南数千里,国土方圆三万里,一名身毒。
汉代张骞出使大夏,见到邛地竹杖、蜀地布匹,国人说,从身毒买得。
身毒即天竺,大抵是传译音字不同,其实是一个名字。
从月支、高附以西,南至西海,东至..越,有列国数十,每国都有王,其名称虽不同,都属于身毒。
汉代受月支挟制,其风俗世代定居一地的状况与月支相同,然而低湿炎热,百姓体弱惧战,弱于月支。
其国靠着大江,名为新陶,源出于昆仑,分为五江,总名桓水。
其水质甜美,下有古盐,颜色纯白如水晶。
当地出产犀、象、貂、騁、王毒瑁、火齐、金银、铁、金缕织成金皮..,细摩白叠、好裘、誄登一毛一。
火齐形如云母,色如紫金,有光芒,离析之则薄如蝉翼,积叠之则如绉纱之重叠。
其西与大秦、安息互相交易于海中,多有大秦宝物珊瑚、琥珀、金碧珠玑、琅..、郁金、苏合。
苏合是合各种香汁混煎之而成,并非自然生成一物。
又有人说大秦人采摘苏合,先榨其汁以为香膏,于是卖其残滓与各国商人,所以辗转运至中国,就不大香了。
郁金独出自鋥宾国,花色正黄而细腻,与芙蓉花中披莲者相似。
国人先取之以上佛寺,多日后香干枯了,便扫除之,商人从寺中购得,从而转卖与他国。
汉桓帝延熹九年(166),大秦王安敦派使者从日南境外来进献,汉代仅有此一次来往。
其国人为行商,往往到扶南、日南、交趾,其南境各国人少有到大秦者。
孙权黄武五年(226),有大秦商人字秦论者来到交趾,交趾太守吴邈派人送他到孙权处,孙权问风土人情,秦论详细地举例回答。
当时诸葛恪饱伐丹一陽一,俘获黝、歙短人,秦论见到后说:“大秦国罕见这等人。”
孙权便以男一女各十人,派小吏会稽刘咸送予秦论。
刘咸死于途中,秦论于是径直回国去了。
汉和帝时,天竺数次派使者进贡,后来西域反叛,便断绝了往来。
到了桓帝延熹二年(159),四年(161),多次从日南境外来进献。
魏、晋之世,来往断绝,只在吴时扶南王范旃派亲戚苏物出使其国,从扶南投拘利口出航,顺着海之大湾中前行,从正西北进入,经湾边各国,约一年余到天竺江口,逆水航行七千里才到。
天竺王惊奇地说:“海路极远,仍有此人前来。”
便让他视察国内,又差陈、宋等二人以月支马四匹回报范旃,打发苏物等回国,经四年才到。
当时吴派中郎康泰出使扶南,待见到陈、宋等人,详细问及天竺当地风俗,答说:“因佛道昌明而兴盛起来的国家。
人民富足,土地肥沃,其王号称茂论。
所都之城郭,河水泉水分流,绕于沟渠,下一注于大江。
其宫殿都雕画纹饰镂刻文字,街坊里巷,遍布屋舍楼观,钟鼓音乐无所不有,服饰香一艳华丽,水陆交通通畅,各地商贾交会,奇玩珍宝,随一心一所一欲。
周围有嘉维、舍卫、叶波等十六大国,离天竺或许有二三千里,一同尊奉大秦王,以为大秦在天地之正中。”
天监初,其王屈多派长史竺罗达上表说:“伏闻贵国依江傍海,山川环绕,坚固无比,众多妙理俱备,以此妆点国土,犹如一时幻化之城郭。
宫殿装饰庄严,街巷平坦,人民充实满足,欢快安乐。
大王出游时,四兵随从,圣明仁一爱一,不害众生。
国中臣民,遵守国法,大王仁德圣明,以大道教化众人,博一爱一众生,无所遗弃。
常修持清静之戒律,导引迷惑之人,以无上之法船,济渡沉溺之人。
百官黎民,受其安乐无惊无恐。
诸天神护卫,万神仙侍从,天魔降伏,无不归顺仰慕。
王身一体端庄严正,如日之初升,仁一爱一之恩泽普施,好比天上之大雨云,在你们震旦之域,首屈一指。
臣所住之国土,有首罗天守护,令国家安乐。
王王相承,不曾断绝。
国中均为王者之宝的形象,大道庄严,臣自当严加修持检点,推广王法。
臣名叫屈多,累世为王。
惟愿大王您圣体安康平和。
今因贵国君臣百姓,山川美妙,珍奇不绝,各国归服,真是五体投地,诚心归顺大王。
使者竺达多向来忠诚贞信,所以此次派他前来。
大王如有所需异物,当一概奉送。
普天之下,莫非王土,王之法令、善美之道,我当尽数承袭运用。
愿两国信使往来不绝。
此次信使回国时,愿赐一使者前来,详细宣示圣命,敕说所该做的。
诚心之至,希望命名者能不空自一人返回,所说如能获允,希望加以采纳。
今奉献琉璃唾壶、杂香、吉贝等物。”
师子国
师子国,天竺之支国。
其地理舒适,没有冬夏之差别。
五谷随人所种,不须区分时节。
其国原本无人,只有鬼神及龙居住。
各国商贾前来交易,不见鬼神其形,只见他们拿出珍宝,显示其价值,商人依价取之。
各国人听说其国土安乐,因此竞相前往,有的便定居下来,于是成为大国。
晋义熙初,初次派人进献玉像,经十年才到。
像高四尺二寸,玉色光洁圆一润,形体特殊,大抵非人工制成。
此像经晋、宋两代仍在瓦官寺,寺中先有征士戴安道手制佛像五躯和顾长康维摩画图,世人合称为三绝。
至齐东昏侯时,便毁了玉像,先截其臂,后取其身,为嬖妾潘贵妃作了钗钏。
宋元嘉六年(429),十二年(435),其王刹利摩诃派使者进贡。
大通元年(527),后王伽叶伽罗诃梨邪派使者上表说:“谨告大梁明主:尽避山隔海阻,然而音信时有所通。
伏承皇帝道德高尚明远,覆育包容有如天地,光明彻照有如日月,四海之内,无有不从,万国诸王,无不进贡,以表达仰慕高义之诚心。
有的浮海三年,陆行千日,畏服君之威仪,想望君王之仁德,不惧路远也要赶来。
我先王以来,惟以修德为本务,不愿严刑酷法治世。
奉行释迦正法行道于天下,与人为善,如己身得福,想与大梁一同弘扬佛法僧三宝,以济度受苦受难之众生。
使者还,敬听告敕之命。
今奉献薄礼,希望垂一爱一受纳。”