《礼记》【作者小传】本篇节选自《礼记·檀弓下》《古文观止》晋献文子室成·原文·译文·翻译

古文观止查询

请输入关键字:

例如:古文观止

古文观止 - 晋献文子室成·原文·译文·翻译

古文观止

晋献文子室成·原文·译文·翻译

《礼记》

【作者小传】本篇节选自《礼记·檀弓下》。

《汉书·艺文志》著录《(礼)记》有一百三十一篇,班固自注说:“七十子后学者所记也。”

到汉代,戴德传《记》八十五篇,称《大戴礼》,今佚存四十篇。

戴圣传《记》四十九篇,称《小戴礼》,即《礼记》。

所以《礼记》的作者,最初应是孔门弟子及后学者,经世代相传授,至戴圣始成书。

戴圣,梁郡(治所在今河南省商丘南)人,汉宣帝时做过博士(掌古今史事待问和书籍典守的官)、九一江一 太守,为汉初鲁人高堂生的五传弟子,师承后仓,又传《礼记》于桥仁、杨荣。

【题解】赵氏是嬴姓的一个分支,从晋文侯(前780前746)时起成为晋国的一个大族,以其历代事晋侯有功勋,到赵衰、赵盾父子时,已成为专国政的重臣。

据《史记·赵世家》说,赵盾之子赵朔于晋景公三年娶成公(景公父)姊为夫人。

就在这一年,晋国司寇屠岸贾勾结诸将军构罪族灭赵氏,赵朔的夫人怀着身孕躲进公宫,后来生下赵武,就是本篇所记的文子,也就是有名的“赵氏孤儿”。

十五年后,赵武得到韩厥的帮助,攻屠岸贾,灭族报仇,后来成为晋国的正卿。

本篇所记赵武筑新室成,当是复位后不久的事。

他年纪还不大,所以张老在赞颂的同时,还有规劝之意。

【原文】

晋献文子成室(1),晉大夫发焉(2)。

张老曰(3):“美哉轮焉(4)!美哉奂焉(5)!歌于斯(6),哭于斯(7),聚国族于斯(8)。”

文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯。

聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也(9)。”

北面再拜稽首(10)。

君子谓之善颂善祷。

选自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》

【译文】

晋国祝贺赵武房屋落成,晋国的大夫前往送礼。

张老说:“美啊,这么高大!美啊,这么鲜亮!在这儿祭祀,在这儿办丧礼,还可以在这儿宴饮宾客。”

赵武说:“我赵武能够在这儿祭祀,在这儿办丧礼,在这儿宴饮宾客,这是希望保全性命,来追随亡祖亡父于九原啊。”

向北面一再深深地跪拜。

君子说他们赞扬得好,祈祷得也好。

(王维堤)

【注释】

(1)献:进献礼物,引申为祝贺。

文子:赵武(前596前545)的谥号。

这是后人追记,所以称谥号。

(2)发:指送礼。

(3)张老:前去送礼的晋大夫。

张氏是姬姓的一个分支,三家分晋后,多属韩国。

(4)轮:盘旋屈曲而上,引申为高大。

(5)奂:同焕,鲜明,光亮。

成语“美轮美奂”本此。

(6)歌:指祭祀。

古代祭祀要奏乐歌颂。

(7)哭:指举行丧礼。

(8)国族:指晋国的贵族。

聚国族:指宴饮。

以上祭祀、丧礼、宴饮是古代礼制的重要活动。

(9)要:同腰。

领:头颈。

古代刑戮,罪重腰斩,稍次杀头。

全要领,即免受刑戮的意思。

这是赵武对赵氏被灭族记忆犹新的表示。

先大夫:指亡父赵朔等人。

九京:即九原,春秋时晋国卿大夫的墓地。

(10)北面:面向北。

古代堂礼,长辈面南而坐,小辈北向而拜。

这里是表示悼念。

稽首:叩头到地,伏地停留片刻方起,叫稽首。

是九拜(九种拜的礼节)中最恭敬的。

郑伯克段于鄢·原文·译文·翻译 石碏谏宠州吁·原文·译文·翻译 齐桓公伐楚·原文·译文·翻译 子产不毁乡校·原文·译文·翻译 曹刿论战·原文·译文·翻译 宫之奇谏假道·原文·译文·翻译 子鱼论战·原文·译文·翻译 烛之武退秦师·原文·译文·翻译 勾践灭吴·原文·译文·翻译 邵工谏厉王弭谤·原文·译文·翻译 赵宣子论比与党·原文·译文·翻译 吴子使札来聘·原文·译文·翻译

共2页 上一页 1 2 下一页
《古文观止》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

《礼记》【作者小传】本篇节选自《礼记·檀弓下》《古文观止》晋献文子室成·原文·译文·翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版