【原文】孙子曰:凡用兵之法,驰车千驷《孙子兵法翻译》第二篇 作战

孙子兵法翻译查询

请输入关键字:

例如:孙子兵法翻译

孙子兵法翻译 - 第二篇 作战

孙子兵法翻译

第二篇 作战

【原文】

孙子曰:凡用兵之法,驰车千驷,革车千乘,带甲十万,千里馈粮,则内外之费,宾客之用,胶漆之材,车甲之奉,日费千金,然后十万之师举矣。

其用战也胜,久则钝兵挫锐,攻城则力屈,久暴师则国用不足。

夫钝兵挫锐,屈力殚货,则诸侯乘其弊而起,虽有智者,不能善其后矣。

故兵闻拙速,未睹巧之久也。

夫兵久而国利者,未之有也。

故不尽知用兵之害者,则不能尽知用兵之利也。

善用兵者,役不再籍,粮不三载;取用于国,因粮于敌,故军食可足也。

国之贫于师者远输,远输则百姓贫。

近于师者贵卖,贵卖则百姓财竭,财竭则急于丘役。

力屈、财殚,中原内虚于家。

百姓之费,十去其七;公家之费,破车罢马,甲胄矢弩。

戟楯蔽橹,丘牛大车,十去其六。

故智将务食于敌。

食敌一钟,当吾二十钟;芑秆一石,当吾二十石。

故杀敌者,怒也;取敌之利者,货也。

故车战,得车十乘已上,赏其先得者,而更其旌旗,车杂而乘之,卒善而养之,是谓胜敌而益强。

故兵贵胜,不贵久。

故知兵之将,生民之司命,国家安危之主也。

【翻译】

孙子说:大凡用兵作战,一般要动用战车一千辆,辎重车一千辆,集结全副武装的士兵十万人,还要千里迢迢运送军粮。

这样国内外的各种费用开支,招待使节、策士的用度,维修作战器械的胶、漆等材料费用,保养战车、甲胄的支出等,每天都要耗费数额巨大的资金。

做好了这些准备后,十万大军才能出动。

因此,军队作战就要力争速胜。

旷日持久则军队必然疲惫,锐气受挫;强攻城池就会使兵力大量损耗;长期在外作战还必然会使国家财力承受很大的负担。

如果军队疲惫,锐气受挫,兵力损折,军资耗尽,那么,别的诸侯国就会趁火打劫。

到那时,即使再足智多谋的人,也无法挽回危局了。

在实际作战中,只听说将领缺少高招难以速胜的,没有见过指挥高明巧于持久作战的。

战争旷日持久而有利于国家的事,也从来没有过。

因此,不完全了解用兵弊害的人,也就不可能真正认识到用兵的有利处。

善于用兵的人,兵员绝不多次征集,粮草也不多次运送。

在国内征取一次之后,就应该设法从敌人那里求得补给,这样,军队的粮草供应就可满足作战需求了。

国家由于兴兵而造成贫困的原因是长途运输。

长途运输必然导致百姓贫穷。

军队经过的地方物价必定高涨,物价上涨就会使百姓财物枯竭,物财枯竭,赋税和劳役必然加重。

在战场上,军力耗尽,在国内财物枯竭,百姓的财产将因战争而损耗十分之七;国家的资财也会由于车辆的损坏,马匹的疲病,盔甲服装、箭羽弓弩、枪戟盾牌、车蔽大橹的制作和补充,辎重车辆的征集和调用,而损耗十分之六。

所以,高明的将帅总是力求从敌人那里获得补给。

从敌人那得到一钟粮食,就等于从本国运送二十钟粮食;消耗敌人的一石草料,相当于从本国运送二十石草料。

将士之所以会奋勇杀敌,是因为他们有同仇敌忾之心;之所以勇于夺取敌人的军需物资,是因为能获得物质奖赏。

所以,在车战中,凡是缴获敌人战车十辆以上的,就奖励最先缴获战车的人,而缴获的战车,要立即换上我方的旗帜,把缴获的战车混合编入自己的车阵之中。

所俘虏的敌军士兵,要予以优待、抚慰,使他们有归顺之心,为我所用。

这就是所谓的战胜敌人而更增强自己。

所以,作战最重要、最有利的方式是速战速决,最不宜的是旷日持久。

真正懂得用兵之道、深知用兵利害的将帅,掌握着民众的生死,主宰着国家的安危。

【按语】

该篇从战争对人力、物力和财力的密切依赖关系,主要论述了长期作战的消耗对国家的危害,提出了“兵贵胜,不贵久”的速战胜方针和“因粮于敌”“胜敌而益强”等作战指导原则。

作战篇的精髓在于论述战争对国家经济的影响,同时,孙子是站在战争的主导方面论述这些问题的,如果我们也站在战争的主导方面去考虑问题,显然,结论同两千年前的孙子是一样的。

共2页 上一页 1 2 下一页
《孙子兵法翻译》古代兵书
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】孙子曰:凡用兵之法,驰车千驷《孙子兵法翻译》第二篇 作战

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版