北齐书白话版
封隆之传
封隆之,字祖裔,小名皮,渤海..地人氏。
父回,魏朝的司空。
隆之生一性一宽厚,有度量。
二十岁,为州郡主簿,以奉朝请起家,领掌直后。
汝南王悦开府,延请隆之为中兵参军。
早些年,即延昌中,道人法庆作乱冀地,自号“大乘”,有众五万,朝廷派大都督元遥及隆之擒获法庆,以此赐爵武城子。
不久,兼任司徒主簿、河南尹丞。
此时青、齐二州士民反叛,隆之奉使前往慰谕,所到之处,随即归降。
永安中,拜抚军府长史。
尔朱兆等屯驻晋一陽一,魏朝廷认为河内为要冲之地,即除隆之龙骧将军、河内太守,不久又加持节、后将军、假平北将军、当郡都督。
隆之还没有赴任,正好尔朱兆入据洛一陽一,庄帝因幽禁而死。
隆之由于父亲遭人陷害,常有报仇雪恨之心,因此便持节东归,图谋举义。
此时高乾提醒隆之说:“尔朱暴逆,祸及皇上,你的弟弟与兄长同蒙先帝殊常之恩,岂能忘恩负义,不为朝廷报仇雪耻?”
隆之回答说:“国耻家恨,痛入骨髓,乘机而动,现在正是时候。”
于是便与高乾等人定计,夜袭州城,取得成功。
高乾等认为隆之一向为乡里敬重,就推荐他做了刺史。
这样,隆之尽力慰抚,民情感奋。
不久,高祖从晋一陽一东出,隆之打发其儿子子绘于滏口迎接,高祖十分感动。
抵达信都后,高祖召集诸州郡督将僚吏等议论说:“逆胡尔朱兆穷凶极恶,天地不容,人神捐弃,眼下所在奋起举义,实在是上天诛杀此贼之时。
我欲与诸位剪除凶残,大家有何好计?”
隆之回答说:“尔朱氏暴虐,其灭亡之时已到,神怒民怨,众叛亲离,虽然他手握重兵,貌似强大实则羸弱。
大王您心系王室,首举义旗,天下之人,孰不归仰,请大王不要疑惑不决。”
中兴初,拜左光禄大夫、吏部尚书。
尔朱兆等屯驻广阿,十月,高祖与其交战,一下子就打败了他。
朝廷派遣隆之持节为北道大使。
高祖准备向驻在韩陵的尔朱兆等人发起进攻,就留隆之镇守邺城。
尔朱兆等逃遁,朝廷委任隆之行冀州刺史事,并将降俘三万余人分配诸州安置。
很快征拜为侍中。
此时高祖从洛一陽一回师邺城。
隆之拟赴京城,趁便拜访谒见了高祖。
他对高祖说:“斛斯椿、贺拔胜、贾显智等人先前侍奉尔朱,突生乖忤,到讨伐仲远时,又同心协力了。
猜忌狠毒之人,欲一望无穷。
又叱列延庆、侯渊、念贤等均在京师,大王如果授以名位,他们一定会制造祸乱。”
第二天高祖才对隆之说:“侍中昨日之语,确实深虑远谋。”
不久封为安德郡公,食邑二千户,进位仪同三司。
这个时候,朝议认为尔朱荣佐命前朝,应当配食明帝庙庭。
隆之说:“荣为人臣,亲行杀逆,哪有害人的母亲,与子对享之理?考古查今,未见此事。”
朝廷听从了他的意见。
诏隆之参议于麟趾阁,以制定新制。
后因斛斯椿等人向魏帝进谗,隆之逃回了故里。
高祖知其遭受诬陷,召往晋一陽一。
不久魏帝以本官征召,隆之坚辞未去赴任。
依然使隆之行并州刺史事。
魏清河王..为大司马,以隆之为长史。
天平初,再入朝为侍中,参预迁都之议。
魏静帝诏其为侍讲,迁吏部尚书,加侍中,以本官行冀州刺史事。
一陽一平人路绍遵聚众造反,自称行台,攻克定州博陵郡,掳太守高永乐,往南侵入冀州。
隆之命令部属长乐太守高景等打垮了路绍遵的进攻,还活捉了绍遵,扭送到了晋一陽一。
元象初,拜冀州刺史,很快又加开府。
此时初次招募勇士,都督孛八、高法雄、封子元等不愿意远地戍守,遂聚众为乱。
隆之带领本州军队平定了叛乱。
兴和元年(539),再征拜为侍中。
隆之一向得乡里民心,极力为本州着想,留心抚养,吏民怀念,因此立碑歌颂。
转行梁州刺史事,又行济州事,征拜尚书右仆射。
武定初年,北豫州刺史高仲密拟将叛乱,并派人向冀州豪族秘密通报消息,请他们作为内应,于是轻薄之徒,相互串联。
朝廷诏令隆之出使抚一慰,之后才得安静。
世宗给隆之密信,称:“仲密枝一党一同恶向西者,应该全部没收他们的家产,以杀一儆百。”
隆之认为恩旨已经颁布,再无追改之理。
如果现在给以惩处,是向民众显示不诚,若有惊扰,损失就大了。
便向高祖作了报告,事情才没有往前发展。
隆之从举义之日起,首参大计的制定,其间的奇谋妙算,随时向高祖启报,手书、草稿,均被销毁,因而外界罕知其事。
高祖嘉奖隆之的忠心,时常遵从他的筹谋。
复以本官行济州事,转齐州刺史。
武定三年(545)死于任上,时年六十一岁。
高祖后至冀州地界,停留交津,想起了隆之,回头对冀州行一事司马一子如说:“封公积德履仁,体通一性一达,自参预军国大计,将近二十年,劳苦困顿、艰险忧患,始终如一。
因其忠信可凭,才将后事托付给他。
没料到未及极善,忽然身亡,念其忠贤,实可痛惜。”
并为之流涕。
又令参军宋仲羡用太牢祭奠。