科举之弊不可革【原文】法禁益烦,奸伪滋炽①,惟科《容斋随笔》容斋四笔·卷十三

容斋随笔查询

请输入关键字:

例如:容斋随笔

容斋随笔 - 容斋四笔·卷十三

容斋随笔

容斋四笔·卷十三

科举之弊不可革

【原文】

法禁益烦,奸伪滋炽①,惟科场最然,其尤者莫如铨试。

代笔有禁也,禁之愈急,则代之者获赂谢愈多。

其不幸而败者百无一二。

正使得之,元未尝致法。

吏部长贰帘试之制,非不善也,而文具儿戏,抑又甚焉。

议论奉公之臣,朝夕建明,然此风如决流偃草,未尝少革。

或以谓失于任法而不任人之故。

殊不思所任之人,渠肯一意向方,见恶辄取,于事无益,而祸谤先集于厥身矣!

开宝中,太子宾客边光范掌选,太庙斋郎李宗讷赴吏部铨。

光范见其年少,意未能属辞,语之曰:“苟援笔成六韵,虽不试书判。

可入等矣。”

宗讷曰:“非唯学诗,亦尝留心词赋。”

即试诗赋二首。

数刻而就。

甚嘉赏之,翌日拟授秘书省正字。

今之世,宁复有是哉!

【注释】

①滋炽:日益严重。

【译文】

法律禁令越来越多,作一弊 造假的现象也日益严重,这在科场上看得最清楚的是选授官职的考试。

找人代笔是被禁止的,但禁令越严,代笔的人得到的贿赂和酬谢就越多。

其中不幸败露的,不过是百分之一二,即使被查获,开始时也没有按照国家的法律制裁。

宋代吏部选官,凡中选人除同进士出身及恩科人员外的人,皆须赴吏部由其长官副长官进行帘试,以防代笔之弊。

这个规定,不能说不完善,但执行起来,却是一纸空文,甚至连儿戏也不如。

奉公守法、敢于议论的大臣,虽然天天提出改进意见,但这种坏的风气如同河决水溢、风吹草倒一样,一点也没有得到改变。

有人认为,之所以产生这些流弊,是因为太相信法令而不相信执行法令的人。

持这种议论的人也不想一下,执行法令的官员,谁肯公平正直,一而再、再而三地得罪别人,弄个坏名声?这对于事情不但没有帮助,祸患诽谤反而先集中在自己身上了。

我朝太祖开宝年间,太子宾客边光范主持铨选官员,太庙斋郎李宗讷到吏部应选,边光范见他年轻,认为他写不出好文章,对他说:“如果你能提笔写成六首带韵的诗,即使不考其他科目,也可以算你合格。”

李宗讷说:“我不但学诗,而且也曾留心词赋。”

于是当场写诗赋两首。

边光范赞美并奖赏了他。

第二天,便打算任命他为秘书省正字。

现在还能有这样的事吗?

金刚经四句偈

【原文】

今世所行《金刚经》,用姚秦鸠摩罗什所译,其四句偈曰:“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”

又曰:“若以色见我,以音声求我,是人行邪道,不能见如来。”

予博观它本,颇有不同。

元魏天竺三藏菩提流支译云:“一切有为法。

如星翳灯幻,露泡梦电云,应作如是观。”

而“不能见如来”之下更有四句云:“彼如来妙体,即法身诸佛,法体不可见,彼识不能知。”

陈天竺三藏真谛译云:“如如不动,恒有正说,应观有为法,如暗翳灯幻,露泡梦电云。

若以色见我,以音声求我,是人行邪道,不应得见我。

由法应见佛,调御法为身,此法非识境,法如深难见。”

唐三藏玄奘译云:“诸和合所为,如星翳灯幻,露泡梦电云,应作如是观。

诸以色见我,以音声寻我,彼生履邪断,不能当见我。

应观佛法性,即导师法身,法性非所识。

故彼不能了。”

唐沙门义净译前四句,与魏菩提本同,而后云:“若以色见我,以音声求我,是人起邪观,不能当见我。”

后四句与玄奘本同。

予案今人称六如,东坡以名堂者,谓梦幻泡影露电也。

而此四译,乃知有九如。

《大般若经》①,第八会《世尊颂》,第九会《能断金刚分》二颂,亦与玄奘所译同。

【注释】

①《大般若经》:佛教经典。

全称《大般若波罗蜜多经》,简称《般若经》。

为宣说诸法皆空之义的大乘般若类经典的汇编。

唐玄奘译。

大概成书于公元前1世纪左右,其他各会是在以后几个世纪中成书的。

一般认为最早出现于南印度,以后传播到西、北印度,在贵霜王朝时广为流行。

梵本多数仍存。

【译文】

现在社会上所流行的《金刚经》,采用了十六国时期姚氏秦国鸠摩罗什的翻译,其中有四句偈语说:“一切有为法,如梦幻泡影,如露水亦如闪电,应当这样看待。”

又说:“从颜色形体来看我,从声音来寻求我。

这是人行邪道,无法见到如来。”

我广泛地考查了其他版本,有很大的区别。

元魏时期天竺僧人三藏菩提流支翻译说:“一切有为的法,如星、翳、灯、幻、露、泡、梦、电、云,应当这样来看。”

而在“不能见如来”之下还有四句说:“彼如来妙体,即法身诸佛,法体不可见,彼识不能知。”

南朝陈国天竺三藏大师真谛的翻译是:“如如不动,恒有正说,应观有为法,如暗翳灯幻,露泡梦电云。

若以色见我,以音声求我,是人行邪道,不应得见我。

由法应见佛,调御法为身,此法非识境,法如深难见。”

唐朝三藏大师玄奘的翻译是:“诸和合所为,如星翳灯幻,露泡梦电云,应作如是观。

诸以色见我,以音声寻我,彼生履邪断,不能当见我。

应观佛法性,即导师法身,法性非所识。

故彼不能了。”

唐朝僧人义净翻译的前四句,与元魏菩提流支所译相同,后面几句是:“若以色见我,以音声求我,是人起邪观,不能当见我。”

后四句与玄奘所译相同。

我认为今人称六如,就是苏东坡给云如堂起名字用的云如,是指梦、幻、泡、影、露、电。

而上以四人的翻译,使我知道六如应该变成九如。

《大般若经》第八卷《世尊颂》、第九卷《能断金刚分》中的两段颂,也和玄奘所译的一样。

共2页 上一页 1 2 下一页
《容斋随笔》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

科举之弊不可革【原文】法禁益烦,奸伪滋炽①,惟科《容斋随笔》容斋四笔·卷十三

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版