小学文言文
陈元方候袁公翻译
【陈元方候袁公:原文】
陈元方年十一时,候袁公。
袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”
元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”
袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。
不知卿家君法孤,孤法卿父?”
元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。
周公不师孔子,孔子亦不师周公。”
【陈元方候袁公:译文】
陈元方十一岁时,去拜会袁绍。
袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”
元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。”
袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。
不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”
元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。
周公没有学孔子,孔子也没有学周公。”
【陈元方候袁公:注释】
1、候:拜访,问候。
2、履行:实施,实行。
3、绥:安,体恤。
4、孤:封建时代王侯对自己的谦称。
王后、皇后对自己的尊称,还有寡人,孤家等称呼.
5、师:学习 。
6、尝:曾经。
7、卿:客气,亲热的称呼
8、法:在古汉语字典里有四种解释(1)法令,制度。
(2)方法,做法。
(3)效法,仿效。
(4)标准,法则。
这里用(3)效法,仿效。
9、称:称赞,赞不绝口
10、周公:周武王的弟弟。
历史上的第一代周公姓姬名旦(约公元前1100年),亦称叔旦,周文王姬昌第四子。
汉族,因封地在周(今陕西省宝鸡市岐山北),故称周公或周公旦。
为西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人。
11、周旋动静:这里指思想和行动
12、益:更加
13、以:用
14、恣:放纵、无拘束,这里指顺从