【原文】凡民之所以守战至死而不德其上者,有数以至焉《管子》九变

管子查询

请输入关键字:

例如:管子

管子 - 九变

管子

九变

【原文】

凡民之所以守战至死而不德其上者,有数以至焉。

曰:大者亲戚坟墓之所在也,田宅富厚足居也。

不然,则州县乡一党一与宗族足怀乐也。

不然,则上之教训、习俗,慈一爱一之于民也厚,无所往而得之。

不然,则山林泽谷之利足生也。

不然,则地形险阻,易守而难攻也。

不然,则罚严而可畏也。

不然,则赏明而足劝也。

不然,则有深怨于敌人也。

不然,则有厚功干上也。

此民之所以守战至死而不德其上者也。

今恃不信之人,而求以智;用不守之民,而欲以固;将不战之卒,而幸以胜,此兵之三暗也。

【译文】

凡人民之所以守战至死而不对君主自居有德,这是有必然原因的。

可以说,最大的一条是因为父母的坟墓在这个地方,而且土地房屋富裕可以使人们安居乐业。

若不是这个原因,就是由于州县乡里与宗族的情谊可令人感怀亲慕。

若不是这个原因,就是君主在教训、习俗方面,一爱一民深厚,无处可寻。

若不是这个原因、就是山林泽谷的财源可使人维持生计。

若不是这个原因,就是本国地形险阻,易守难攻。

若不是这个原因,就是刑罚严厉而令人畏惧。

若不是这个原因,就是赏赐明正而令人鼓舞。

若不是这个原因,就是对敌人有深仇大恨。

若不是这个原因,就是对君主有重大功劳。

这就是人民为什么能守战至死而不对君主自居有德的缘故。

现今,依靠不可信的人,而要求了解敌情;使用不能守的人,而想要巩固防地;指挥不能战的军队,而想要侥幸取胜。

这是用兵上三种昏庸的表现。

共2页 上一页 1 2 下一页
《管子》诸子百家
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】凡民之所以守战至死而不德其上者,有数以至焉《管子》九变

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版