【原文】管子曰:“身不善之患,毋患人莫己知《管子》小称

管子查询

请输入关键字:

例如:管子

管子 - 小称

管子

小称

【原文】

管子曰:“身不善之患,毋患人莫己知。

丹青在山,民知而取之;美珠在渊,民知而取之。

是以我有过为,而民毋过命。

民之观也察矣,不可遁逃以为不善。

故我有善,则立誉我;我有过,则立毁我。

当民之毁誉也,则莫归问于家矣,故先王畏民。

一操一名从人,无不强也;一操一名去人,无不弱也。

虽有天子诸侯,民皆一操一名而去之,则捐其地而走矣,故先王畏民。

在于身者孰为利?气与目为利。

圣人得利而托焉,故民重而名遂。

我亦托焉,圣人托可好,我托可恶,以来美名,又可得乎?我托可恶,一爱一且不能为我能也,一毛一嫱、西施,天下之美人也,盛怨气于面,不能以为可好。

我且恶面而盛怨气焉,怨气见于面,恶言出于口,去恶充以求美名,又可得乎?甚矣,百姓之恶人之有余忌也,是以长者断之,短者续之,满者洫之,虚者实之。”

管子曰:“善罪身者,民不得罪也;不能罪身者,民罪之。

故称身之过者,强也;洽身之节者,惠也;不以不善归人者,仁也。

故明王有过则反之于身,有善则归之于民。

有过而反之身则身惧,有善而归之民则民喜。

往喜民,来惧身,此明王之所以治民也。

今夫桀纣不然,有善则反之于身,有过则归之于民。

归之于民则民怒,反之于身则身骄。

往怒民,来骄身,此其所以失一身也。

故明王惧声以感耳,惧气以感目。

以此二者有天下矣,可毋慎乎?匠人有以感斤,故绳可得断也,羿有以感弓矢,故彀可得中也。

造父有以感辔策,故遬兽可及,远道可致。

天下者,无常乱,无常治。

不善人在则乱,善人在则治,在于既善,所以感之也。”

管子曰:“修恭逊、敬一爱一、辞让、除怨、无争以相逆也,则不失于人矣。

尝试多怨争利,相为不逊,则不得其身。

大哉!恭逊敬一爱一之道。

吉事可以入察,凶事可以居丧。

大以理天下而不益也,小以治一人而不损也。

尝试往之中国、诸夏、蛮夷之国,以及禽一兽昆虫、皆待此而为治乱。

泽之身则荣,去之身则辱。

审行之身毋怠,虽夷貉之民,可化而使之一爱一。

审去之身,虽兄弟父母,可化而使之恶。

故之身者,使之一爱一恶;名者,使之荣辱。

此其变名物也,如天如地,故先王曰道。”

管仲有病,桓公往问之曰:“仲父之病病矣,若不可讳而不起此病也,仲父亦将何以诏寡人?“管仲对曰:“微君之命臣也,故臣且谒之,虽然,君犹不能行也。”

公曰:“仲父命寡人东,寡人东;令寡人西,寡人西。

仲父之命于寡人,寡人敢不从乎?”

管仲摄衣冠起,对曰:“臣愿君之远易牙、竖刁、堂巫、公子开方。

夫易牙以调和事公,公曰:惟烝婴儿之未尝。

于是烝其首子而献之公。

人情非不一爱一其子也,于子之不一爱一,将何有于公?公喜宫而妒,竖刁自刑而为公治内。

人情非不一爱一其身也,于身之不一爱一,将何有于公?公子开方事公,十五年不归视其亲,齐卫之间,不容数日之行。

于亲之不一爱一,焉能有子公?臣闻之,务为不久,盖虚不长。

其生不长者,其死必不终。”

桓公曰:“善。”

管仲死,已葬。

公憎四子者,废之官。

逐堂巫而苛病起兵,逐易牙而味不至,逐竖刁而宫中乱,逐公子开方而朝不治。

桓公曰:“嗟!圣人固有悖乎!”乃复四子者。

处期年,四子作难,围公一室不得出。

有一妇人、遂从窦入,得至公所。

公曰:“吾饥而欲食,渴而欲饮,不可得,其故何也?”

妇人对曰:“易牙、竖刁、堂巫、公子开方四人分齐国,涂十日不通矣。

公子开方以书社七百下卫矣,食将不得矣。”

公曰:“嗟兹乎!圣人之言长乎哉!死者无知则已,若有知,吾何面目以见仲父于地下!”乃援素幭以裹首而绝。

死十一日,虫出于户,乃知桓公之死也。

葬以杨门之扇。

桓公之所以身死十一日,虫出户而不收者,以不终用贤也。

桓公、管仲、鲍叔牙、宁戚四人饮,饮酣,桓公谓鲍叔牙曰:“阖不起为寡人寿乎?“鲍叔牙奉杯而起曰:“使公毋忘出如莒时也,使管子毋忘束缚在鲁也,使宁戚毋忘饭牛车下也。”

桓公辟席再拜曰:“寡人与二大夫能无忘夫子之言,则国之社稷必不危矣。”

管子曰:“修恭逊、敬一爱一、辞让、除怨、无争以相逆也,则不失于人矣。

尝试多怨争利,相为不逊,则不得其身。

大哉!恭逊敬一爱一之道。

吉事可以入察,凶事可以居丧。

大以理天下而不益也,小以治一人而不损也。

尝试往之中国、诸夏、蛮夷之国,以及禽一兽昆虫、皆待此而为治乱。

泽之身则荣,去之身则辱。

审行之身毋怠,虽夷貉之民,可化而使之一爱一。

审去之身,虽兄弟父母,可化而使之恶。

故之身者,使之一爱一恶;名者,使之荣辱。

此其变名物也,如天如地,故先王曰道。”

管仲有病,桓公往问之曰:“仲父之病病矣,若不可讳而不起此病也,仲父亦将何以诏寡人?“管仲对曰:“微君之命臣也,故臣且谒之,虽然,君犹不能行也。”

公曰:“仲父命寡人东,寡人东;令寡人西,寡人西。

仲父之命于寡人,寡人敢不从乎?”

管仲摄衣冠起,对曰:“臣愿君之远易牙、竖刁、堂巫、公子开方。

夫易牙以调和事公,公曰:惟烝婴儿之未尝。

于是烝其首子而献之公。

人情非不一爱一其子也,于子之不一爱一,将何有于公?公喜宫而妒,竖刁自刑而为公治内。

人情非不一爱一其身也,于身之不一爱一,将何有于公?公子开方事公,十五年不归视其亲,齐卫之间,不容数日之行。

于亲之不一爱一,焉能有子公?臣闻之,务为不久,盖虚不长。

其生不长者,其死必不终。”

桓公曰:“善。”

管仲死,已葬。

公憎四子者,废之官。

逐堂巫而苛病起兵,逐易牙而味不至,逐竖刁而宫中乱,逐公子开方而朝不治。

桓公曰:“嗟!圣人固有悖乎!”乃复四子者。

处期年,四子作难,围公一室不得出。

有一妇人、遂从窦入,得至公所。

公曰:“吾饥而欲食,渴而欲饮,不可得,其故何也?”

妇人对曰:“易牙、竖刁、堂巫、公子开方四人分齐国,涂十日不通矣。

公子开方以书社七百下卫矣,食将不得矣。”

公曰:“嗟兹乎!圣人之言长乎哉!死者无知则已,若有知,吾何面目以见仲父于地下!”乃援素幭以裹首而绝。

死十一日,虫出于户,乃知桓公之死也。

葬以杨门之扇。

桓公之所以身死十一日,虫出户而不收者,以不终用贤也。

桓公、管仲、鲍叔牙、宁戚四人饮,饮酣,桓公谓鲍叔牙曰:“阖不起为寡人寿乎?“鲍叔牙奉杯而起曰:“使公毋忘出如莒时也,使管子毋忘束缚在鲁也,使宁戚毋忘饭牛车下也。”

桓公辟席再拜曰:“寡人与二大夫能无忘夫子之言,则国之社稷必不危矣。”

【译文】

管子说:“可怕的是自身不善,不怕别人不了解自己。

丹青在深山,人们了解并把它取出来;美珠在深渊,人们也能了解并把它取出来。

所以,我个人可以有错误的行为,人民却不会有错误的评价。

人民看问题是太清楚了,谁也不能瞒过他而为非作歹。

所以,我有好处,人们就表扬我;我有过错,人们就指责我。

对待人民的指责与表扬,不需要再回去问自家人。

所以,先王总是敬畏人民的。

持有善名而且听从人民,没有不强盛的;持有恶名而且抵制人民,没有不衰弱的。

虽然有天子诸侯的地位,人民都持其恶名而离去,那就只好弃其领地而出走了。

所以先王是敬畏人民的。

人身上什么最敏一感?耳目最敏一感。

圣人得耳目之利而依靠它,故人民倚重而名声远扬。

我也要依靠它。

但圣人以它行善,我则以它行恶,我用以行恶,而想求美名,怎么行呢?即使一爱一我的人也不能帮我得到美名的。

一毛一嫱、西施是天下的美人,脸上满载怨气,也不能算作美。

我本身丑恶而满载怨气,怨气表现在面上,恶言又出于口,以恶的实际而想美的名声,能办到么?太严重了!百姓是憎恶人有重大缺陷的。

所以,过长的要断短,过短的要续长,过满的要疏泄,空了要加以充实。”

管子说:“善于责备自己的,人民就不会责备他;只有不肯责备自己的,人民才去遣责。

所以,承认自己错误,是“强”的表现;修养自身节一操一,是“智”的表现;不把不善之事归于人,是“仁”的表现。

所以,明君有过则归之于己,有善则归之于民。

有过归之己则自身戒惧,有善归之民则人民喜悦。

推善以取一悦于民,反过以警戒自身,所以明君能治理人民。

至于梁、纣就不是这样,有善则归之于已,有过则归之于民。

过归于民则民怒,善归于己则自骄。

推过以激怒人民,反善以骄纵自身,这便是身败的原因。

所以明君戒惧恶声影响听,戒惧恶气影响看。

这两者有关天下得失,怎么能不谨慎呢?工匠有办法影响斤斧,所以绳墨能料定木材;羿因为有办法影响弓矢,所以张弓能射中标的;造父因为有办法影响辔鞭,所以能赶速兽、致远道。

天下没有常乱,没有常治。

坏人当政则乱,善人当政则治。

当政达到尽善,是因为善人有办法施加影响的原故。”

管子说:“讲求恭逊、敬一爱一、谦让、除怨、无争,以互相对待,就不会失去人心。

试行多怨、争利,互相不讲恭逊,则身亦难保。

恭逊敬一爱一之道,是太伟大了。

遇有吉事可依此一精一神主持祭礼,遇有凶事可依此一精一神主持居丧。

大可以治理天下而不必增加,小可以治理一人而无需裁减,行之于京都、全中国、蛮夷之国以及禽一兽昆虫,都可以靠它决定治乱。

身上沾染它则荣,身上失掉它则辱。

认真执行而不懈怠虽然不开化的人也能化为相一爱一;确实抛弃了它,虽然兄弟父母也能变为相恶。

所以,在身上可以使之一爱一恶,在名上可以使之荣辱,其变化名物的作用,简直和天地一样大。

所以,先王把这叫作“道”。”

管仲有病,桓公亲自去慰问说:“仲父的病很重了,如不讳言而此病不起,仲父有什么遗言教我呢?”

管仲回答说:“您即使不来问我,我也要有话对您说的。

不过,怕您做不到罢了。”

桓公说:“仲父要我往东就往东,要我往西就往西,仲父对我说的话,我敢不听么?”

管仲整整衣冠起来回答说:“我希望您把易牙、竖刁、堂巫和公子开方辞退掉。

易牙用烹调侍候您,您说,唯有婴儿的味道没有尝过,于是易牙蒸了他的儿子献给您。

人情没有不一爱一自己儿女的,他对自己的儿子都不一爱一,能一爱一您么?您喜欢女色而忌妒,竖刁自己宫身而为您管理宫女们。

人情没有不一爱一自己身一体的,他对自己身一体都不一爱一,能一爱一您么?公子开方侍奉您,十五年不回家探亲,齐国与卫国之间,不用几天行程就到了。

人情没有不一爱一双亲的,对自己双亲都不一爱一,能一爱一您么?我听说过:作假的不可能持久,掩盖虚伪也不会长远。

活着不干好事的人们,也一定不得好死。”

桓公说:“好。”

管仲死后,埋葬完毕,桓公憎恶此四人而废掉他们的官职。

但是驱逐了堂巫,却生了怪病;驱逐了易牙,却感到食味不佳;驱逐了竖刁而宫中混乱;驱逐了公子开方而感到自己的朝政没有条理。

桓公说:“呵!圣人也难免有错误吧!”乃重新起用四人。

再过一年,四人作乱,把桓公围困在一个屋子里不得外出。

有一妇女,从小一洞钻入,到了桓公住所。

桓公说:“我饿得要吃,渴得要喝,都得不到,为什么?”

宫女回答说:“易牙、竖刁、堂巫、公子开方,四人瓜分了齐国,道路已十天不通了。

公子开方已把七百多社的土地和人口送给卫国了。

吃的东西将得不到了。”

桓公说:“咳,原来如此!圣人话实在是高明呵!要是死了没有知觉还好,若有所知,我有什么面目见仲父于地下呢!”便拿过头巾包头而死。

死十一天,蛆虫从门缝里爬出来,才发现桓公死了。

用门板掩盖了桓公的一尸一体。

齐桓公之所以死十一天,蛆虫出户而无人收一尸一,就是因为最终没有用贤的原故。

桓公、管仲、鲍叔牙、宁戚四人曾在一起饮酒,饮到高兴时,桓公对鲍叔说:“为什么不给我祝酒?”

鲍叔捧杯而起说:“希望您别忘记流亡在莒国的时候,希望管仲别忘记被绑在鲁国的时候,希望宁戚别忘记车下喂牛的时候。”

桓公离席再拜说:“我和两位大夫能够不忘记您的忠告,国家就一定没有危险了。”

管子说:“讲求恭逊、敬一爱一、谦让、除怨、无争,以互相对待,就不会失去人心。

试行多怨、争利,互相不讲恭逊,则身亦难保。

恭逊敬一爱一之道,是太伟大了。

遇有吉事可依此一精一神主持祭礼,遇有凶事可依此一精一神主持居丧。

大可以治理天下而不必增加,小可以治理一人而无需裁减,行之于京都、全中国、蛮夷之国以及禽一兽昆虫,都可以靠它决定治乱。

身上沾染它则荣,身上失掉它则辱。

认真执行而不懈怠虽然不开化的人也能化为相一爱一;确实抛弃了它,虽然兄弟父母也能变为相恶。

所以,在身上可以使之一爱一恶,在名上可以使之荣辱,其变化名物的作用,简直和天地一样大。

所以,先王把这叫作“道”。”

管仲有病,桓公亲自去慰问说:“仲父的病很重了,如不讳言而此病不起,仲父有什么遗言教我呢?”

管仲回答说:“您即使不来问我,我也要有话对您说的。

不过,怕您做不到罢了。”

桓公说:“仲父要我往东就往东,要我往西就往西,仲父对我说的话,我敢不听么?”

管仲整整衣冠起来回答说:“我希望您把易牙、竖刁、堂巫和公子开方辞退掉。

易牙用烹调侍候您,您说,唯有婴儿的味道没有尝过,于是易牙蒸了他的儿子献给您。

人情没有不一爱一自己儿女的,他对自己的儿子都不一爱一,能一爱一您么?您喜欢女色而忌妒,竖刁自己宫身而为您管理宫女们。

人情没有不一爱一自己身一体的,他对自己身一体都不一爱一,能一爱一您么?公子开方侍奉您,十五年不回家探亲,齐国与卫国之间,不用几天行程就到了。

人情没有不一爱一双亲的,对自己双亲都不一爱一,能一爱一您么?我听说过:作假的不可能持久,掩盖虚伪也不会长远。

活着不干好事的人们,也一定不得好死。”

桓公说:“好。”

管仲死后,埋葬完毕,桓公憎恶此四人而废掉他们的官职。

但是驱逐了堂巫,却生了怪病;驱逐了易牙,却感到食味不佳;驱逐了竖刁而宫中混乱;驱逐了公子开方而感到自己的朝政没有条理。

桓公说:“呵!圣人也难免有错误吧!”乃重新起用四人。

再过一年,四人作乱,把桓公围困在一个屋子里不得外出。

有一妇女,从小一洞钻入,到了桓公住所。

桓公说:“我饿得要吃,渴得要喝,都得不到,为什么?”

宫女回答说:“易牙、竖刁、堂巫、公子开方,四人瓜分了齐国,道路已十天不通了。

公子开方已把七百多社的土地和人口送给卫国了。

吃的东西将得不到了。”

桓公说:“咳,原来如此!圣人话实在是高明呵!要是死了没有知觉还好,若有所知,我有什么面目见仲父于地下呢!”便拿过头巾包头而死。

死十一天,蛆虫从门缝里爬出来,才发现桓公死了。

用门板掩盖了桓公的一尸一体。

齐桓公之所以死十一天,蛆虫出户而无人收一尸一,就是因为最终没有用贤的原故。

桓公、管仲、鲍叔牙、宁戚四人曾在一起饮酒,饮到高兴时,桓公对鲍叔说:“为什么不给我祝酒?”

鲍叔捧杯而起说:“希望您别忘记流亡在莒国的时候,希望管仲别忘记被绑在鲁国的时候,希望宁戚别忘记车下喂牛的时候。”

桓公离席再拜说:“我和两位大夫能够不忘记您的忠告,国家就一定没有危险了。”

共2页 上一页 1 2 下一页
《管子》诸子百家
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】管子曰:“身不善之患,毋患人莫己知《管子》小称

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版