〔明〕刘基东陵侯既废,过司马季主而卜焉《古文观止》司马季主论卜·原文·译文·翻译

古文观止查询

请输入关键字:

例如:古文观止

古文观止 - 司马季主论卜·原文·译文·翻译

古文观止

司马季主论卜·原文·译文·翻译

〔明〕刘基

东陵侯既废,过司马季主而卜焉。

季主曰:“君侯何卜也?”

东陵侯曰:“久卧者思起,久蛰者思启,久懑者思嚏。

吾闻之:蓄极则泄,闷极则达,热极则风,壅极则通。

一冬一春,靡屈不伸;一起一伏,无往不复。

仆窃有疑,愿受教焉。”

季主曰:“若是,则君侯已喻之矣,又何卜为?”

东陵侯曰:“仆未究其奥也,愿先生卒教之。”

季主乃言曰:“呜呼!天道何亲?惟德之亲;鬼神何灵?因人而灵。

夫蓍,枯草也;龟,枯骨也:物也。

人灵于物者也,何不自听,而听于物乎?且君侯何不思昔者也?有昔者必有今日。

是故碎瓦颓垣,昔日之歌楼舞馆也;荒榛断梗,昔日之琼蕤玉树也;露蛬风蝉,昔日之凤笙龙笛也;鬼燐萤火,昔日之金釭华烛也;秋荼春荠,昔日之象白驼峰也;丹枫白荻,昔日之蜀锦齐纨也。

昔日之所无,今日有之不为过;昔日之所有,今日无之不为不足。

是故一昼一夜 ,华开者谢;一秋一春,物故者新。

激湍之下,必有深潭;高丘之下,必有浚谷。

君侯亦知之矣,何以卜为?”

——选自《四部丛刊》本《诚意伯文集》

东陵侯被废弃以后,往司马季主那儿去占卜。

季主说:“您要占卜什么事呢?”

东陵侯说:“躺卧时间长了就想起来,闭门独居久了就想出去,胸中积闷久了就想打喷嚏。

我听说:积聚过多就要宣泄,烦郁之极就要开畅,闷热太甚就会起风,堵塞过分就会流通。

有一冬就有一春,没有只屈而不伸的;有一起就有一伏,没有只去不来的。

我私下有所怀疑,希望得到你的指教。”

季主说:“既然这样,那么您已经明白了,又何必要占卜呢?”

东陵侯说:“我未能深入理解其中的高深微妙,希望先生能指点究竟。”

季主于是说道:“唉!天道和什么人亲?只和有德的人亲。

鬼神怎么会灵?靠着人相信才灵。

蓍草不过是枯草,龟甲不过是枯骨,都是物。

人比物灵敏聪明,为什么不听从自己,却听命于物呢?而且,您为什么不想一下过去呢?有过去就必然有今天。

所以,现在的碎瓦坏墙,就是过去的歌楼舞馆;现在的荒棘断梗,就是过去的琼花玉树;现在在风露中哀鸣的蟋蟀和蝉,就是过去的凤笙龙笛;现在的鬼火萤光,就是过去的金灯华烛;现在秋天的苦菜,春天的荠菜,就是过去的象脂驼峰;现在红的枫叶,白的荻草,就是过去的蜀产美锦,齐制细绢。

过去没有的现在有了,不算过分;过去有过的现在没有了,也不能算不足。

所以从白昼到黑夜,盛开的花朵凋谢了;从秋天到春天,凋萎的植物又发出新芽。

激流旋湍下面,必定有深潭;高峻的山丘下面,必定有深谷。

这些道理您也已经知道了,何必还要占卜呢?”

(孟斐)

郑伯克段于鄢·原文·译文·翻译 石碏谏宠州吁·原文·译文·翻译 齐桓公伐楚·原文·译文·翻译 子产不毁乡校·原文·译文·翻译 曹刿论战·原文·译文·翻译 宫之奇谏假道·原文·译文·翻译 子鱼论战·原文·译文·翻译 烛之武退秦师·原文·译文·翻译 勾践灭吴·原文·译文·翻译 邵工谏厉王弭谤·原文·译文·翻译 赵宣子论比与党·原文·译文·翻译 吴子使札来聘·原文·译文·翻译

共2页 上一页 1 2 下一页
《古文观止》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

〔明〕刘基东陵侯既废,过司马季主而卜焉《古文观止》司马季主论卜·原文·译文·翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版