【原文】顾佐,字礼卿,太康人《课外文言文》《明史·顾佐传》原文及翻译

课外文言文查询

请输入关键字:

例如:课外文言文

课外文言文 - 《明史·顾佐传》原文及翻译

课外文言文

《明史·顾佐传》原文及翻译

【原文】

顾佐,字礼卿,太康人。

建文二年进士。

除庄浪知县。

端一陽一日,守将集官僚校射。

以佐文士,难之。

持弓矢一发而中,守将大服。

永乐初,入为御史。

七年,成祖在北京,命吏部选御史之才者赴行在,佐预焉。

奉命招庆远蛮,督采木四川。

从北征,巡视关隘。

迁一江一 西按察副使,召为应天尹。

刚直不挠,吏民畏服,人比之包孝肃。

北京建,改尹顺天。

权贵人多不便之,出为贵州按察使。

洪熙元年召为通政使。

宣德三年,都御史刘观以贪被黜,大学士杨士奇、杨荣荐佐公廉有威,历官并著风采,为京尹,政清弊革。

帝喜,立擢右都御史,赐敕奖勉。

居岁余,奸吏奏佐受隶金,私遣归。

帝密示士奇曰:“尔不尝举佐廉乎?”对曰:“中朝官俸薄,仆马薪刍资之隶,遣隶半使出资免役。

隶得归耕,官得资费,中朝官皆然,臣亦然。

先帝知之,故增中朝官俸。”

帝叹曰:“朝臣贫如此。”

因怒诉者曰:“朕方用佐,小人敢诬之,必下法司治!”士奇对曰:“细事不足干上怒。”

帝乃以吏状付佐曰:“汝自治之。”

佐顿首谢,召吏言:“上命我治汝,汝改行,吾当贷汝。”

帝闻之益喜,谓佐得大体。

或告佐不理冤诉,帝曰:“此必重囚教之。”

命法司会鞫,果千户臧清杀无罪三人当死,使人诬佐。

帝曰:“不诛清,则佐法不行。”

磔清于市。

正统初考察御史不称者十五人,降黜之。

邵宗九载满,吏部已考称,亦与焉。

宗奏辨,尚书郭琏亦言宗不应与在任者同考。

帝遂责佐。

而御史张鹏等复劾宗微过。

帝以鹏朋欺,并切责佐。

佐上章致仕去。

赐敕奖慰,赉钞五十贯,命户部复其家。

十一年九月卒。

(选自《明史·列传第四十六》,有删改)

【译文】

顾佐,字礼卿,太康县人。

建文二年考中进士。

授任庄浪知县。

端一陽一节这天,当地守将召集官员较量射箭。

因为顾佐是文官,为难他。

顾佐拿起弓箭一箭射中,守将非常佩服。

永乐初年,入朝做御史。

永乐七年,成祖在北京,命令吏部选拔御史中有才干的人前往行在所,顾佐参与了这件事。

顾佐奉命招安庆远蛮人,在四川监督采伐树木。

跟从皇帝北征,巡视险要的边关。

升任一江一 西按察副使,召入担任应天府尹。

顾佐性格刚强正直不屈服,官吏百姓都害怕并佩服他,人们把他比作包孝肃。

北京城建立,改任顺天府尹。

有权势的人多因他感到不方便,外调做了贵州按察使。

洪熙元年召任通政使。

宣德三年,都御史刘观因为贪一污被罢官,大学士杨士奇、杨荣推荐顾佐廉洁有威望,历任官职都显露风采,担任京兆尹,政治清明,弊政革除。

皇帝感到高兴,立即提拔他做右都御史,下令予以奖赏勉励。

过了一年多,奸邪小官上奏说顾佐接受徒隶的钱财,私自打发徒隶回家。

皇帝秘密地把奏章给杨士奇看,并说:“你不是曾经举荐顾佐廉洁吗?”

杨士奇回答说:“朝中官员俸禄微薄,仆从、马匹、粮草以徒隶资助,派出一半徒隶让他们出钱免去劳役。

徒隶得以回家耕地,官员得到钱财,朝中官员都这样,我也这样。

先帝知道这件事,所以增加了朝中官员的俸禄。”

皇帝叹息说:“朝臣贫穷到这样的地步。”

于是皇帝怒斥上告的人说:“我刚任用顾佐,小人就敢诬蔑他,一定要下一交一 司法官治罪。”

杨士奇说:“小事不值得惹皇上生气。”

皇帝于是把官吏的状子一交一 给了顾佐,说:“你自己处理这件事。”

顾佐叩头致谢,叫来那个官吏说:“皇上命令我惩治你,你改变行为,我就原谅你。”

皇帝听说后更加高兴,说顾佐懂得大体。

有人状告顾佐不处理冤案,皇帝说:“这一定是重罪犯教他说的。”

命令司法官会同审讯,果然是千户臧清杀了无罪的三个人被判死罪,让人诬告顾佐。

皇帝说:“不杀臧清,那么顾佐的法令就不能实行。”

在集市用磔刑处死臧清。

正统初年考查御史不称职的有十五人,降职或罢免了他们。

邵宗任职满九年,吏部已经考核称职,(但)他也在顾佐考核的不称职之列。

邵宗上奏辩解,尚书郭也说邵宗不应该跟在任的人一同考核。

皇帝于是责怪顾佐。

可是御史张鹏等人又弹劾邵宗的一些小过错。

皇帝认为张鹏结一党一 欺骗,一并严厉责备顾佐。

顾佐上奏退休回家。

赐给敕命以奖励安慰,赏赐钱钞五十贯,命令户部免除他家的赋税徭役。

十一年九月死。

共2页 上一页 1 2 下一页
《课外文言文》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】顾佐,字礼卿,太康人《课外文言文》《明史·顾佐传》原文及翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版