课外文言文
归有光《寒花葬志》原文和译文
寒花葬志 (明)归有光
原文:
婢 ,魏孺人媵也 。
嘉靖丁酉2五月死 ,葬虚丘3 。
事我而不卒 ,命也乎!
婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。
一日,天寒,爇4火煮荸荠熟。
婢削之盈瓯。
予入自外,取之食,婢持去不与。
魏孺人笑之。
孺人每令婢倚几旁饭,即饭,目眶冉冉动。
孺人又指予以为笑。
回想是时,奄忽5便已十年。
吁,可悲也已!
注释:
1 归有光(1507-1571) 明文学家。
字熙甫,人称震川先生。
昆山(今属一江一 苏)人。
嘉靖进士。
曾任南京太仆寺丞,修世宗实录,著有《震川先生集》。
其文善用简洁疏淡的笔墨,描写家人、朋友之间的日常琐事,言近旨远,充满感情。
《项脊轩志》、《寒花葬志》等作极负盛名。
黄宗羲推宗其为明文第一人。
2 嘉靖丁酉 1537年。
3 虚丘 古虚丘邑在今山东省境内。
这里的“虚丘”似应为“丘虚”,指荒地。
4 爇 读“弱”(ruo),点火,焚烧。
5 奄忽(yanhu) 忽然。
译文:
寒花是我妻子魏孺人的陪嫁丫鬟,死于1537年五月,埋葬在荒山上。
她服侍我而不能到老,是我们没了缘分(命不好)么?
当初,寒花刚陪嫁过来时才十岁,梳着两个环形发髻,拖着深绿色的长裙子。
一天,天很冷,她点火煮熟了荸荠,削了满满一瓦盆。
我从外面回来,要取荸荠来吃,她端着荸荠,转过身去,不给我吃。
妻子魏孺人见了便取笑我们。
妻子常常让她靠在小桌子旁边吃饭,她吃饭时,眼眶慢慢地翻动。
妻子又指着她那样子对着我笑。
回想当时的情景,转眼又是十年了。
唉,真可悲呀!