【原文】沅季弟左右:辅卿而外,又荐意卿柳南二人,《曾国藩家书》七 用人篇 致沅弟季弟·随时推荐出色的人

曾国藩家书查询

请输入关键字:

例如:曾国藩家书

曾国藩家书 - 七 用人篇 致沅弟季弟·随时推荐出色的人

曾国藩家书

七 用人篇 致沅弟季弟·随时推荐出色的人

【原文】

沅季弟左右:

辅卿而外,又荐意卿柳南二人,甚好!柳南之笃慎,余深知之,惠卿亮亦不凡。

余告筱辅观人之法,以有操守而无官气,多条理而少大言为主,又嘱其求润帅左郭及沅荐人,以后两弟如有所见,随时推荐,将其人长处短处,一一告知阿兄,或告筱荃,尤以司劳苦为办事之本。

引用一班能耐劳苦之正人,日久自有大效。

季弟言出色之人,断非有心所能做得,此语确不可易。

名位大小,万般由命不由人,特父兄之教家,将帅之训全,不能如此立言耳。

季弟天分绝高,见道甚早,可喜可爱!然办理营中小事,教圳弁勇,仍宜以勤率作主,不宜以命字谕众。

润帅抚见陈奏,以释群疑之说,亦有函来余处矣。

昨奉六月二十四日谕旨,实援两一江一 总督,兼授钦差大臣,恩眷方渥①,尽可不必陈明。

所虑考,苏常淮扬,无一支劲兵前往,位高非福,恐徒为物议之张本耳。

余好出汗,似不宜过劳。

(咸丰十年七月初八日)

【注释】

①恩誊方渥:指皇上的思典如此优厚,隆重。

【译文】

沅弟。

季弟左右:

除了辅卿以外,又推荐意卿,柳南两位、很好!柳南的诚笃谨慎,我很了解。

意卿看来也不同凡响。

我告诉筱辅观察人的方法,主要是有爱憎分明操有原则而没有官气,办事有条件有理而不是口出狂言。

又嘱咐他求润帅、左、郭以及沅弟荐人,以后两位弟弟如果有所发现,随时推荐,把推荐人的长处短处,一五一十告诉兄长,或者告诉筱荃,尤其是习惯于劳苦为办事的根本。

引用一班能吃苦耐劳的正人君子,日子久了自然可以看见大的效应。

季弟说出色的人,决不是有心做得出来的,这话是至理不可更改。

名位的大小,万般都是由于天命不由人定的,只是父兄的教育家庭,将帅的训导士兵,不能这么说罢了。

季弟天分很高,见道很早,可喜可爱!然而办理军营中小事,教训士兵,仍然以劝导为主,不适宜以命令口吻来训谕大家。

润帅几次陈奏,以释大家疑一团一 的说法,也有信到我这里。

昨天奉到六月二十四日的谕旨,实授两一江一 总督。

兼授钦差大臣,皇上的思典如此隆重,如此受到信任,尽可以不必陈明。

所忧虑,苏、常、淮、扬,没有一支强有力的部队去。

我喜欢出汗,弟弟也喜欢出汗,似乎不适宜过分劳累。

(咸丰十年七月初八日)

共2页 上一页 1 2 下一页
《曾国藩家书》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

【原文】沅季弟左右:辅卿而外,又荐意卿柳南二人,《曾国藩家书》七 用人篇 致沅弟季弟·随时推荐出色的人

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版