[北朝·周]庾信【作者小传】庾信(513—《古文观止》哀江南赋序·原文·译文·翻译

古文观止查询

请输入关键字:

例如:古文观止

古文观止 - 哀江南赋序·原文·译文·翻译

古文观止

哀江南赋序·原文·译文·翻译

[北朝·周]庾信

【作者小传】庾信(513—581),字子山,南陽新野(今河南新野县)人。

少聪敏好学,有才名。

初仕梁,为昭明太子伴读,曾任尚书度支郎中、东宫领直等官。

后奉命由一江一 陵出使西魏,值西魏灭梁,被留。

历仕西魏、北周,官至骠骑大将军、开府仪同三司,故世又称庾开府。

在梁时出入宫禁,为文绮艳,与徐陵并为宫廷文学代表,时称“徐庾体”。

《北史》本传谓其“每有一文,都下莫不传诵。”

留北后虽居高位,却常怀故国之思,作品风格亦由早期的轻靡华丽变为苍劲沉郁。

他的《哀一江一 南赋》和《拟咏怀》诗可为代表。

虽有堆砌典故、用意曲深之弊,但总的成就集六朝诗、赋、文创作之大成,对唐代文学影响甚巨。

杜甫称“庾信文章老更成,凌云健笔意纵横”(《戏为六绝句》),《四库全书总目提要》也谓其“北迁以后,阅历既久,学问弥深。

所作皆华实相扶,情文兼至,抽黄对白之中,灏气舒卷,变化自如”。

有《庾子山集》。

【题解】据《北史》本传载,庾信留北,“虽位望显通,常作乡关之思,乃作《哀一江一 南赋》以致其意”。

“哀一江一 南”三字语出《楚辞·招魂》“魂兮归来哀一江一 南”句。

作品概括了梁朝由盛至衰的历史,凝聚着对故国和人民遭受劫乱的哀伤,具有史诗般的规模和气魄,在辞、赋和整个文学发展史上都占有重要的地位。

又其叙家世,抒哀思,感情深挚动人,是研究庾信生平的极好资料。

本文即《哀一江一 南赋》的序文,概述了全赋的主题,并阐明了“穷者欲达其言,劳者须歌其事”的创作动机。

全篇以骈文写成,多用典故来暗喻时世和表达自己悲苦欲绝的隐衷,体现了庾信在辞赋和骈文创作中的特色。

粤以戊辰之年,建亥之日[1],大盗移国,金陵瓦解[2]。

余乃窜身荒谷,公私涂炭[3]。

华陽奔命,有去无归[4]。

中兴道销,穷于甲戌[5]。

三日哭于都亭[6],三年囚于别馆[7]。

天道周星,物极不反[8]。

傅燮之但悲身世,无处求生[9];袁安之每念王室,自然流涕[10]。

昔桓君山之志事[11],杜元凯之平生[12],並有著书,咸能自序[13]。

潘岳之文采,始述家风[14];陆机之辞赋,先陈世德[15]。

信年始二毛,即逢丧乱[16],藐是流离,至于暮齿[17]。

《燕歌》远别,悲不自胜[18];楚老相逢,泣将何及[19]!畏南山之雨,忽践秦庭[20];让东海之滨,遂餐周粟[21]。

下亭漂泊,高桥羁旅[22]。

楚歌非取乐之方[23],鲁酒无忘忧之用[24]。

追为此赋,聊以记言[25],不无危苦之辞,惟以悲哀为主[26]。

日幕途远,人间何世[27]!将军一去,大树飘零[28]。

壮士不还,寒风萧瑟[29]。

荆璧睨柱,受连城而见欺[30];载书横阶,捧珠盘而不定[31]。

钟仪君子,入就南冠之囚[32];季孙行人,留守西河之馆[33]。

申包胥之顿地,碎之以首[34];蔡威公之泪尽,加之以血[35]。

钓台移柳,非玉关之可望[36];华亭鹤唳,岂河桥之可闻[37]!

孙策以天下为三分,众才一旅[38];项籍用一江一 东之子弟,人惟八千[39]。

遂乃分裂山河,宰割天下[40]。

岂有百万义师,一朝卷甲,芟夷斩伐,如草木焉[41]?一江一 淮无涯岸之阻[42],亭壁无藩篱之固[43]。

头会箕敛者,合从缔一交一 [44];锄耰棘矜者,因利乘便[45]。

将非一江一 表王气,终于三百年乎[46]!是知并吞****,不免轵道之灾[47];混一车书,无救平陽之祸[48]。

呜呼!山岳崩颓,既履危亡之运[49];春秋迭代,必有去故之悲[50]。

天意人事,可以悽怆伤心者矣[51]!况复舟楫路穷,星汉非乘槎可上[52];风飙道阻,蓬莱无可到之期[53]。

穷者欲达其言,劳者须歌其事[54]。

陆士衡闻而抚掌,是所甘心[55];张平子见而陋之,固其宜矣[56]。

——选自中华书局排印本《庾子山集注》

梁太清二年十月,大盗篡国,金陵沦陷。

我于是逃入荒谷,这时公室私家均受其害,如同陷入泥途炭火。

不想后来奉命由一江一 陵出使西魏,却有去无归。

可叹梁朝的中兴之道,竟消亡于承圣三年。

我的心情遭遇,正如率部在都城亭内痛哭三日的罗宪,又如被囚于别馆三年的叔孙婼。

按照天理,岁星循环事情当能好转,而梁的灭亡却物极不反了。

傅燮临危只悲叹身世,无处求生;袁安居安常念及王室,自然落泪。

以往桓君山的有志于事业,杜元凯的生平意趣,都有著作自叙流传至今。

以潘岳的文彩而始述家风,陆机的辞赋而先陈世德。

我庾信刚到头发斑白之岁,即遭遇国家丧乱,流亡远方异域,直到如今暮年。

想起《燕歌》所咏的远别,悲伤难忍;与故国遗老相会,哭都嫌晚。

想当初自己原想象南山玄豹畏雨那样藏而远害,却忽然被任命出使西魏,如同申包胥到了秦庭。

以后又想象伯夷、叔齐那样逃至海滨躲避做官,结果却不得不失节仕周,终于食了周粟。

如同孔嵩道宿下亭的旅途漂泊,梁鸿寄寓高桥的羁旅孤独。

美妙的楚歌不是取乐的良方,清薄的鲁酒也失去了忘忧的作用。

我只能追述往事,作成此赋,聊以记录肺腑之言。

其中不乏有关自身的危苦之辞,但以悲哀国事为主。

我年已高而归途遥远,这是什么人间世道啊!冯异将军一去,大树即见飘零。

荆轲壮士不回,寒风倍感萧瑟。

我怀着蔺相如持璧睨柱之志,却不料为不守信义之徒所欺;又想象毛遂横阶逼十迫楚国签约合纵那样,却手捧珠盘而未能促其定盟。

我只能象君子钟仪那样,做一个戴着南冠的楚囚;象行人季孙那样,留住在西河的别馆了。

其悲痛惨烈,不藏于申包胥求秦出兵时的叩头于地,头破脑碎;也不减于蔡威公国亡时的痛哭泪尽,继之以血。

那故国钓台的移柳,自非困居玉一门 关的人可以望见;那华亭的鹤唳,难道是魂断河桥的人再能听到的吗!

孙策在天下分裂为三之时,军队不过五百人;项藉率领一江一 东子弟起兵,人只有三千。

于是就剖分山河,割据天下。

哪里有号称百万的义师,竟一朝卷甲溃败,让作乱者肆意戮杀,如割草摧木一般?长一江一 淮河失去了水岸的阻挡,军营壁垒缺少了藩篱的坚固,使得那些得逞一时的作乱者得以暗中勾结,那些持锄耰和棘矜的人得到乘虚而入的机会。

莫不是一江一 南一带的帝王之气,已经在三百年间终止了吗!于此可知并吞天下,最终不免于秦王子婴在轵道旁投降的灾难;统一车轨和文字,最终也救不了晋怀、愍二帝被害于平陽的祸患。

呜呼!山岳崩塌,既已经历国家危亡的厄运;春秋更替,必然会有背井离乡的悲哀。

天意人事,真可以令人凄怆伤心的啊!何况又舟船无路,银河不是乘筏驾船所能上达;风狂道阻,海中的蓬莱仙山也无可以到达的希望。

因踬者欲表达自己的肺腑之言,操劳者须歌咏自己所经历的事。

我写此赋,为陆机听了拍掌而矣,也心甘情愿;张衡见了将轻视它,本是理所当然的。

(曹明纲)

【注释】

[1]粤:发语辞。

戊辰:梁武帝太清二年(548)岁在戊辰。

建亥之月:陰历十月。

[2]大盗:窃国篡位者,此指侯景。

移国:篡国。

《后汉书·光武帝纪》赞曰:“炎正中微,大盗移国。”

金陵:即建邺,今南京市,梁国都。

《南史·梁武帝纪》:“太清二年八月戊戌,侯景举兵反。

十月,……至建邺。”

[3]窜:逃匿。

荒谷:《左传》杜预注:“荒谷,楚地。”

此指一江一 陵(今湖北一江一 陵县,古楚地)。

《北史·庾信传》:“侯景作乱,梁简文帝命信率宫中文武千余人营于朱雀航。

及景至,信以众先退。

台城陷后,信奔于一江一 陵。”

公私:公室和私家。

涂炭:谓陷于泥涂炭火。

《尚书》:“有夏昏德,民坠涂炭。”

[4]华陽:华山之南。

陽,山南。

此指一江一 陵。

奔命:奉命奔走。

梁元帝承圣三年(554),庾信奉命由一江一 陵出使西魏,十一月,一江一 陵被西魏攻陷,信遂留长安未归。

[5]中兴:指梁元帝于承圣元年(552)平侯景之乱,即位一江一 陵。

道销:中兴之道销亡。

甲戌:承圣三年岁在甲戌。

《南史·元帝纪》:“承圣三年,魏使于谨来攻。

……十一月,魏军至栅下,帝见执。

魏人戕帝。”

[6]“三日”句:《晋书·罗宪传》:“魏之伐蜀,宪守永安城。

及成都败,知刘禅降,乃率所部临于都亭三日。”

临,《左传》杜注:“哭也。”

都亭,都城亭阁。

[7]“三年”句:《左传·昭公二十三年》:“晋人来讨,叔孙婼如晋,晋人执之,……乃馆诸于箕。”

按“三年”不知所指,或信为此赋时被羁已三年?俟考。

[8]天道:天理。

周星:即岁星,也称太岁,木星,因其一十二年绕天一周,故名。

物极不反:指梁朝就此一蹶不振、再难恢复。

[9]傅燮:字南容,东汉末年人。

无处求生:据《后汉书·傅燮传》载,燮为汉陽太守,王国、韩遂等攻城,城中兵少粮乏,其子劝燮弃城归乡,燮慨叹:“汝知吾必死耶!……世乱不能养浩然之志,食禄又欲避其难乎?吾行何之,必死于此!”遂令左右进兵,临阵战死。

[10]袁安:字邵公,后汉时人。

自然流涕:《后汉书·袁安传》:“安为司徒,以天子幼弱,外戚擅权,每朝会进见及与公卿言国家事,未尝不噫呜流涕。”

[11]桓君山:即桓谭,字君山,后汉时人。

著《新论》二十九篇。

志事:一作“志士”。

[12]杜元凯:即杜预,字元凯,晋代人,有《春秋经传集解》。

其序云:“少而好学,在官则观于吏治,在家则滋味典籍。”

[13]自序:古人著书往往有自序记述身世和写作旨意。

桓谭《新论》自序今佚。

[14]潘岳:字安仁,晋代诗人。

始述家风:潘岳有《家风诗》,自述家族风尚。

[15]陆机:字士衡,晋代诗人。

先陈世德:陆机有《祖德赋》、《述先赋》,又《文赋》:“咏世德之骏烈。”

[16]二毛:指头发有黑白二色。

丧乱:指侯景之乱和一江一 陵沦陷被留西魏。

时信年四十左右。

[17]藐:远。

“藐是”一作“狼狈”。

暮齿:暮年。

[18]《燕歌》:指乐府《燕歌行》。

《乐府诗集》引《广题》曰:“燕,地名也,言良人从役于燕而为此曲。”

《北史·王褒传》:“褒作《燕歌》,妙尽塞北苦寒之言。

元帝及诸文士和之,而竞为悽切。”

今《庾子山集》中亦有此作。

[19]楚老:代指故国父老。

旧说引《汉书·龚舍传》,谓楚人龚胜于王莽时不愿“一身事二姓”,“遂不复开口饮食,积十四日死”,庾信世居楚地,故引此事深惭自己身事二姓。

泣将何及:《后汉书·逸民传》:“桓帝世一党一 锢事起,守外黄令陈留张升去官归乡里,道逢友人,共班草而言。

……因相抱而泣。

老父趋而过之,植其杖,太息言曰:‘吁!二大夫何泣之悲也,夫龙不隐鳞,凤不藏羽,网罗高悬,去将安所?虽泣何及乎!’”[20]南山之雨:《列女传·贤明传》:“妾闻南山有玄豹,雾雨七日而不下食者,何也?欲以泽其毛而成文章,故藏而远害。”

一说以山高在陽喻君主,谓迫于君命不敢不使魏。

践秦庭:《左传·定公四年》:“申包胥如秦乞师,……立依于庭墙而哭,日夜不绝声,……七日,……秦师乃出。”

此喻己出使求和救急。

[21]“让东海”二句:据《史记·伯夷列传》载,孤竹君之子伯夷、叔齐因相互推让君位,先后逃至海滨。

武王灭纣,二人以为不义,遂不食周栗,饿死于首陽山。

二句言己本以谦让为怀,却不能如夷、齐那样殉义。

一说让东海句用《史记·齐太公世家》载齐康公十九年“田常曾孙田和始为诸侯,迁康公海滨”事,指魏、周换代。

[22]下亭:《后汉书·范式传》载孔嵩应召入京,道宿下亭,马匹被盗。

高桥:一作“皋桥”。

《后汉书·梁鸿传》:梁鸿“至吴,依大家臯伯通,居庑下。”

臯家傍桥,在今一江一 苏苏州阊门内。

二句言其旅途劳顿。

[23]楚歌:楚地民歌。

《汉书·高帝纪》:“帝谓戚夫人曰:‘为我楚舞,吾为若楚歌。

’”[24]鲁酒:鲁地之酒。

许慎《淮南子注》:“楚会诸侯,鲁、赵俱献酒于楚王,鲁酒薄而赵酒厚。

楚之主酒吏求酒于赵,赵弗与。

吏怒,乃以赵厚酒易鲁薄酒。

奏之楚王,以赵酒薄,故围邯郸也。”

[25]记言:《汉书·艺文志》:“古之王者,世有史官,左史记言,右史记事。”

据此可知庾信为此赋,非惟慨叹身世,亦兼记史也。

[26]“不无”二句:本嵇康《琴赋》序:“称其材干,则以危苦为上:赋其声音,则以悲哀为主。”

[27]日暮途远:谓年岁已老而离乡路远。

《吴越春秋》:“子胥谢申包胥曰:‘吾日暮途远,吾故倒行而逆施之。

’”远一作“穷”。

人间何世:《庄子》有《人间世》篇,王先谦《集解》:“人间世,谓当世也。”

二句感慨年老世变。

[28]“将军”二句:《后汉书·冯异传》:“每所止舍,诸将并坐论功,异常独屏树下,军中号曰‘大树将军’。”

此以冯异自喻,言己去国,梁朝沦亡。

[29]壮士:指荆轲。

《战国策·燕策》记太子丹送荆轲易水上,“高渐离击筑,荆轲和而歌,……曰:‘风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!’”二句言己出使西魏,一去不归。

[30]荆璧:即和氏璧,因楚人和氏得之楚山而名。

睨:斜视。

连城:相连之城。

二句典出《史记·廉颇蔺相如列传》:“赵惠文王时,得楚和氏璧。

秦昭王闻之,使之遗赵书,愿以十五城请易璧。

……遂遣相如奉璧西入秦。

……相如视秦王无意偿赵城,……因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:‘……大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!’……秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。

……相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。”

此指自己使魏被欺。

[31]载书:盟书。

珠盘:诸侯盟誓所用器皿。

《周礼·天官·冢宰》“若合诸侯,则共珠盘玉敦”郑注:“合诸侯者必割牛耳,取其血歃之以盟。

珠盘以盛牛耳。”

二句用毛遂事。

《史记·平原君列传》:“平原君与楚合纵,言其利害,日出而言之,日中不决。

毛遂按剑历阶而上,……谓楚王之左右曰:‘取鸡狗马之血来!’毛遂奉铜盘而进之,……于是定纵。”

此言己出使西魏,未能缔约,梁朝反遭攻打。

[32]“钟仪”二句:《左传·成公七年》:“楚子重伐郑。

……囚郧公钟仪,献诸晋。

……晋人以钟仪归,囚诸军府。”

九年,“晋侯观于军府,见钟仪问之曰:‘南冠而絷者谁也?’有司对曰:‘郑人所献楚囚也。

’……使与之琴,操南音,……文子曰:‘楚囚,君子也。

’”此以钟仪自比,谓己本楚人而羁留魏、周,有类南冠之囚。

[33]季孙:春秋时鲁国大夫。

行人:掌朝觐聘问之官。

西河:今陕西省东部。

《左传·昭公十三年》载诸侯盟于平丘,邾、莒告鲁朝夕伐之,因无力向晋进贡。

晋遂执季孙。

后欲释之,季孙不肯归。

叔鱼遂威胁说:“……鲋也闻诸吏将为子除馆于西河,其若之何?“季孙惧,乃归鲁。

二句自比季孙而稍变其意,言己被留难归。

[34]申包胥:春秋时楚国大夫。

顿地:叩头至地。

事见《左传·定公四年》:吴伐楚,申包胥至秦求兵,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口。

七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐。

秦师乃出。”

二句谓己曾为救梁竭尽心力。

[35]“蔡威公”二句:刘向《说苑》:蔡威公闭门而泣,三日三夜,泣尽而继之以血,曰:“吾国且亡。”

此言己对梁亡深感悲痛。

[36]钓台:在武昌。

此代指南方故土。

移柳:据《晋书·陶侃传》,陶侃镇武昌时,曾令诸营种植柳树。

玉关:玉一门 关,在今甘肃敦煌县西。

此代指北地。

二句谓滞留北地的人是再也见不到南方故土的柳树了。

[37]华亭:在今上海市松一江一 县,晋陆机兄弟曾共游于此十余年。

河桥:在今河南孟县,陆机在此兵败被诛。

《世说新语·尤悔》:“陆平原河桥败,为卢志所谗,被诛。

临刑叹曰:‘欲闻华亭鹤唳,可复得乎!’”二句谓故乡鸟鸣已非身处异地者所能闻。

[38]孙策:字伯符,三国时吴郡富春(即今浙一江一 富陽)人。

先以数百人依袁术,后平定一江一 东,建立吴国。

三分:指魏、蜀、吴三分天下。

一旅:五百人。

《吴志·陆逊传》:“逊上疏曰,昔桓王(孙策谥号长沙桓王)创基,兵不一旅,而开大业。”

[39]项籍:字羽,下相(今一江一 苏宿迁西南)人。

一江一 东:长一江一 南岸南京一带地区。

《史记·项羽本纪》记项羽兵败乌一江一 ,笑谓亭长曰:“籍与一江一 东子弟八千人渡一江一 而西,今无一人还。”

[40]“遂乃”二句:本贾谊《过秦论》:“宰割天下,分裂山河。”

[41]百万义师:指平定侯景之乱的梁朝大军。

卷甲:卷敛衣甲而逃。

芟夷:删削除灭。

据《南史·侯景传》载,侯景反,梁将王质率兵三千无故自退,谢禧弃白下城走,援兵至北岸,号称百万,后皆败走。

又景曾戒诸将曰:“破城邑净杀却,使天下知吾威名。”

[42]一江一 淮:指长一江一 、淮河。

涯岸:水边河岸。

[43]亭壁:指军中壁垒。

藩篱:竹木所编屏障。

[44]头会箕敛:《汉书·陈余传》:“头会箕敛以供军费”服虔注:“吏到其家,以人头数出谷,以箕敛之。”

合从缔一交一 :贾谊《过秦论》:“合从缔一交一 ,相与为一。”

原为战国时六国联合抗秦的一种谋略,此指起事者们彼此串联,相互勾结。

[45]锄耰(yōu优):简陋的农具。

棘矜:低劣的兵器。

贾谊《过秦论》:“锄耰棘矜,不敌于钩戟长铩也。”

因利乘便:“贾谊《过秦论》:“因利乘便,以宰割天下。

此指陈霸先乘梁朝衰乱,取而代之。

[46]一江一 表:一江一 外,长一江一 以南。

王气:古以为天子所在地有祥云王气笼罩。

三百年:指从孙权称帝一江一 南,历东晋、宋、齐、梁四代,前后约三百年的时间。

[47]****:指天地四方。

贾谊《过秦论》:“吞二周而亡诸侯,履至尊而制****。”

轵道之灾:《史记·高祖本纪》记高祖入关,“秦王子婴素车白马,……降轵道旁。”

轵道,在今陕西咸陽市西北。

[48]混一车书:指统一天下。

《礼记·中庸》:“今天下车同轨,书同文,行同伦。”

平陽之祸:据《晋书·孝怀帝本纪》,永嘉五年刘聪攻陷洛陽,迁怀帝于平陽。

七年,怀帝被害。

又《孝愍帝本纪》记建兴四年刘曜陷长安,迁愍帝于平陽。

五年,愍帝遇害。

平陽,在今山西临汾县。

[49]“山岳”二句:《国语·周语》:“山崩川竭,亡之征也。”

[50]春秋迭代:喻梁、陈更替。

去故:离别故国。

[51]凄怆伤心:阮籍《咏怀诗》其九:“素质游商声,凄怆伤我心。”

[52]楫:船桨。

星汉:银河。

槎:竹筏木排。

张华《博物志》:“旧说云,天河与海通。

近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去来不失期。”

[53]飙:暴风。

蓬莱:传说中的三座神山之一。

无可到之期:《汉书·郊祀志》:“自威宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲。

此三神山者,其传在勃海中,……未至,望之如云;及到,三神山反居水下。

临之,患且至,则风辄引船而去,终莫能至云。”

[54]穷者:指仕途困踬的人。

达:表达。

《晋书·王隐传》:“隐曰:盖古人遭时则以功达其道,不遇则以言达其才。”

何休《公羊传解诂》:“饥者歌其食,劳者歌其事。”

二句说明自己作赋是有感而发。

[55]陆士衡:陆机字士衡。

抚掌:拍手。

《晋书·左思传》:左思作《三都赋》,“初陆机入洛,欲为此赋。

闻思作之,抚掌而笑,与弟云书曰:‘此间有伧父作《三都赋》。

须其成,当以复酒甕耳。

’及思赋出,机绝叹伏,以为不能加也,遂辍笔焉。”

二句谓己作此赋即受人嘲笑,也心甘情愿。

[56]张平子:张衡字平子。

陋:轻视。

《艺文类聚》:“昔班固观世祖迁都于洛邑,惧将必踰溢制度,不能遵先圣之正法也。

故假西都宾,盛称长安旧制,有陋洛邑之议,而为东都主人折礼衷以答之。

张平子薄而陋之,故更造焉。”

二句谓己赋为人轻视,也是理所当然的。

郑伯克段于鄢·原文·译文·翻译 石碏谏宠州吁·原文·译文·翻译 齐桓公伐楚·原文·译文·翻译 子产不毁乡校·原文·译文·翻译 曹刿论战·原文·译文·翻译 宫之奇谏假道·原文·译文·翻译 子鱼论战·原文·译文·翻译 烛之武退秦师·原文·译文·翻译 勾践灭吴·原文·译文·翻译 邵工谏厉王弭谤·原文·译文·翻译 赵宣子论比与党·原文·译文·翻译 吴子使札来聘·原文·译文·翻译

共2页 上一页 1 2 下一页
《古文观止》未分类项
起名测名
黄历查询
诗词歌赋
实用查询
免费测试
猜你喜欢
网名大全

[北朝·周]庾信【作者小传】庾信(513—《古文观止》哀江南赋序·原文·译文·翻译

© 2007-2022 喜蜜滋

手机版】 【电脑版